03328
Source: 550, 559, 563, 564
@LINK μεταβάλλω
---
3328. μεταβάλλω fut. -βα^λῶ aor2 μετέβα^λον A. to throw into a different position, to turn quickly, μετὰ νῶτα βαλών Il.; μ. θοἰμάτιον ἐπὶ δεξιάν to throw one's mantle over to the right, Ar.
II. to turn about, change, alter, Hdt., attic; μ. ὕδατα to drink different water, Hdt.:— μ. ὀργάς to change, i. e. give up, anger, Eur.
2. intr. to undergo a change, change one's condition, Hdt., Plat.
3. to change one's course, μεταβαλὼν πρὸς Ἀθηναίους changing his course and turning to the Athenians, Hdt.:—the part. μεταβάλλων or μεταβαλών is used absol., almost like an adv. instead, in turn, id=Hdt., Eur.
B. Mid. to change what is one's own, etc. μ. ἱμάτια to change one's clothes, Xen.; μ. τοὺς τρόπους Ar., etc.
2. to change one with another, exchange, μ. σιγὰν λόγων to exchange silence for words, Soph.: — to barter, traffic, Xen.
II. to turn oneself, turn about, Plat.:— to change one's purpose, change sides, Hdt., Thuc.
2. to turn or wheel about, Xen.
---
3328. μεταβάλλω metabavllw metaballo {met-ab-al'-lo}
from 3326 and 906; to throw over, i.e. (middle voice figuratively) to turn about in opinion:--change mind. see GREEK for 3326 see GREEK for 906
---
3328 Yitschar yits-khar'
from the same as 6713; he will shine; Jitschar, an
Israelite:--and Zehoar (from the margin).
see HEBREW for 06713