03335
Source: 550, 559, 563, 564
@LINK μεταλαμβάνω
---
3335. μεταλαμβάνω fut. -λήψομαι I. to have or get a share of, to partake of a thing, c. gen., Hdt., etc.:—Mid., μεταλαμβάνεσθαί τινος to get possession of, lay claim to, id=Hdt.
2. the part received is sometimes added in acc., μ. μοῖραν or μέρος τινός Eur., etc.; μ. τὸ πέμπτον μέρος τῶν ψήφων Plat.
3. c. gen. pers. to share his society, Xen.: in bad sense, to lay hold of, accuse, Ar.
II. to take after another, to succeed to, c. acc., Xen.
III. to take in exchange, substitute, πόλεμον ἀντ᾽ εἰρήνης Thuc.; μ. τὰ ἐπιτηδεύματα to adopt new customs, id=Thuc.; ἱμάτια μ. Xen.
2. to interchange, Plat.
---
3335. μεταλαμβάνω metalambavnw metalambano {met-al-am-ban'-o}
from 3326 and 2983; to participate; genitive case, to accept (and use):--eat, have, be partaker, receive, take. see GREEK for 3326 see GREEK for 2983
---
3335 yatsar yaw-tsar'
probably identical with 3334 (through the squeezing into
shape); ((compare 3331)); to mould into a form; especially as
a potter; figuratively, to determine (i.e. form a
resolution):--X earthen, fashion, form, frame, make(-r),
potter, purpose.
see HEBREW for 03334
see HEBREW for 03331