04367
Source: 550, 559, 563, 564
@LINK προστάσσω
---
4367. προστάσσω attic -ττω fut. ξω I. c. acc. pers.,
1. to place or post at a place, χωρεῖτε οἷ προστάσσομεν (sc. ὑμᾶς) Eur.:—Pass., προσταχθείς πύλαις Aesch., etc.
2. to attach to, assign to, Hdt.; πρ. τινάς τινι to assign them to his command, Thuc.:—Pass., Ἰνδοὶ προσετετάχατο Φαρναζάθρῃ Hdt.
3. reversely, πρ. ἄρχοντα to appoint as commander over others, id=Hdt.
II. c. acc. rei, to give as a command, prescribe, enjoin, ἔργον, πόνον πρ. τινί id=Hdt., etc.:—Pass., τοῖσι δὲ ἵππος προσετέτακτο to others orders had been given to supply cavalry, id=Hdt.; τὰ προσταχθέντα orders given, id=Hdt.; τὸ προστεταγμένον id=Hdt.; τὰ προσταχθησόμενα orders that will be given, Xen.:—absol., προσταχθέν μοι the order having been given me, Dem.
2. c. dat. pers. et inf. to command, order one to do, Hdt., etc.:—Pass., impers., προσετέτακτό τινι πρήσσειν id=Hdt.
3. c. acc. et inf., Eur.:—Pass. to be ordered to do, Hdt.: absol. to receive orders, Thuc.
---
4367. προστάσσω prostavssw prostasso {pros-tas'-so}
from 4314 and 5021; to arrange towards, i.e. (figuratively) enjoin:--bid, command. see GREEK for 4314 see GREEK for 5021
---
4367 Maknadbay mak-nad-bah'-ee
from 4100 and 5068 with a particle interposed; what (is) like
(a) liberal (man)?; Maknadbai, an Israelite:--Machnadebai.
see HEBREW for 04100
see HEBREW for 05068