05083

Source: 550, 559, 563, 564

@LINK τηρέω

---

5083. τηρέω τηρέω, φυτ. -ήσω [τῆρος] I. to watch over, protect, guard, Pind., Ar.:—Pass. to be constantly guarded, Thuc.; fut. mid. τηρήσομαι in pass. sense, id=Thuc.
2. to take care that . . , Arist., Ar., Plat.
II. to give heed to, watch narrowly, observe, Ar.; τὰς ἁμαρτίας Thuc.
2. to watch for, c. acc., Soph., Ar.; παραστείχοντα τηρήσας having watched for him as he was passing by, Soph.
3. absol. to watch, keep watch, Arist.:—c. inf. to watch or look out, so as to . . , Thuc.
III. to observe or keep an engagement, Isocr., etc.; τ. εἰρήνην Dem.

---

5083. τηρέω threvw tereo {tay-reh'-o}
from teros (a watch; perhaps akin to 2334); to guard (from loss or injury, properly, by keeping the eye upon; and thus differing from 5442, which is properly to prevent escaping; and from 2892, which implies a fortress or full military lines of apparatus), i.e. to note (a prophecy; figuratively, to fulfil a command); by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried):--hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch. see GREEK for 2334 see GREEK for 5442 see GREEK for 2892

---

5083 nadan naw-dawn'

probably from an unused root meaning to give; a present (for
prostitution):--gift.