Apologetics Bible
Read Scripture with the original-language, translation, commentary, and apologetics layers kept close to the text.
Scripture-first study surface. Data layers support reading; they do not replace prayer, context, humility, or the text itself.
Four study layers kept near the text.
The reader keeps Scripture first, then brings original-language notes, translation comparison, commentary witness, and apologetics exposition into an ordered study path without letting the tools outrank the passage.
Hebrew and Greek source shelves sit near the passage with transliteration and morphology notes where the source data is available.
A broad translation-comparison set brings KJV, ASV, YLT, BSB, Darby, and many other renderings near the verse so wording differences can be studied carefully.
Historical witness notes appear where source coverage is available, helping readers compare older interpreters without replacing the passage.
Apologetics exposition helps trace how passages function in canonical argument, what doctrinal claims they touch, and how themes connect across the 66 books.
Open a passage.
Read the text first, then compare available translations, words, witness notes, and defense notes.
Type a Bible reference, then jump into the reader.
Choose a layer, then the reader opens that study surface near the passage.
Summary first. Then the depth.
Each chapter starts with the passage, then keeps the supporting study layers close enough to check without replacing the text.
Book framing comes before the notes: title, placement, authorship questions, and why the passage matters.
The chapter text stays first. Supporting source shelves sit after the passage.
Original language, translation comparison, commentary witness, and apologetics exposition stay grouped around the passage when the supporting data is available.
Start with the passage. Use the tools after the text.
The reader keeps translations, source shelves, original-language data, and verse-linked notes close to Scripture. Open Bible Data for the public shelves, or bring a careful question to DaveAI later.
Read the Word before every witness.
Open the chapter itself first. Summaries, verse waypoints, ancient witnesses, cross-references, and the citation apparatus are here to serve the Word YHWH has given, never to outrank it.
The Bible is the authority here. Notes, languages, witnesses, and defenses sit below the text as servants of faithful study.
Receive the chapter frame
Acts (c. AD 62) is the pivot-document of redemptive history: the Spirit-empowered proclamation of the risen Christ from Jerusalem to Rome. As the second volume of Luke's work, it provides the historical framework for all the NT epistles.
Move with reverence
Move carefully to the section you need
Connected primary witness
- Connected ID:
Acts_21
- Primary Witness Text: And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto Coos, and the day following unto Rhodes, and from thence unto Patara: And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth. Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden. And finding disciples, we tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem. And when we had accomplished those days, we departed and went our way; and they all brought us on our way, with wives and children, till we were out of the city: and we kneeled down on the shore, and prayed. And when we had taken our leave one of another, we took ship; and they returned home again. And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. And the next day we that were of Paul’s company departed, and came unto Cesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one of the seven; and abode with him. And the same man had four daughters, virgins, which did prophesy. And as we tarried there many days, there came down from Judea a certain prophet, named Agabus. And when he was come unto us, he took Paul’s girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdl...
Connected dataset overlay
- Connected ID:
Acts_21
- Chapter Blob Preview: And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto Coos, and the day following unto Rhodes, and from thence unto Patara: And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth. Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the...
Chapter frameStart here before opening notes.
Chapter frame
Acts (c. AD 62) is the pivot-document of redemptive history: the Spirit-empowered proclamation of the risen Christ from Jerusalem to Rome. As the second volume of Luke's work, it provides the historical framework for all the NT epistles.
Luke's accuracy in Acts receives substantial archaeological confirmation via the work of William Ramsay, who set out to disprove Acts and was converted by its precision — titles, place names, sea routes, civic procedures — all matching 1st-century realia. Paul's missionary journeys are among the most historically verifiable movements in ancient biography.
Verse-by-verse study laneOpen only when you are ready for notes and witnesses.
Verse-by-verse study lane
Acts 21:1
Greek
Ὡς δὲ ἐγένετο ἀναχθῆναι ἡμᾶς ἀποσπασθέντας ἀπʼ αὐτῶν, εὐθυδρομήσαντες ἤλθομεν εἰς τὴν ⸀Κῶ, τῇ δὲ ἑξῆς εἰς τὴν Ῥόδον, κἀκεῖθεν εἰς Πάταρα·Os de egeneto anachthenai emas apospasthentas ap ayton, eythydromesantes elthomen eis ten Ko, te de exes eis ten Rodon, kakeithen eis Patara·
KJV: And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto Coos, and the day following unto Rhodes, and from thence unto Patara:
AKJV: And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course to Coos, and the day following to Rhodes, and from there to Patara:
ASV: And when it came to pass that we were parted from them and had set sail, we came with a straight course unto Cos, and the next day unto Rhodes, and from thence unto Patara:
YLT: And it came to pass, at our sailing, having been parted from them, having run direct, we came to Coos, and the succeeding day to Rhodes, and thence to Patara,
Exposition: Acts 21:1 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto Coos, and the day following unto Rhodes, and from thence unto Patara:'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:2
Greek
καὶ εὑρόντες πλοῖον διαπερῶν εἰς Φοινίκην ἐπιβάντες ἀνήχθημεν.kai eyrontes ploion diaperon eis Phoiniken epibantes anechthemen.
KJV: And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth.
AKJV: And finding a ship sailing over to Phenicia, we went aboard, and set forth.
ASV: and having found a ship crossing over unto Phoenicia, we went aboard, and set sail.
YLT: and having found a ship passing over to Phenicia, having gone on board, we sailed,
Commentary Witness (Generated)Acts 21:2Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Acts 21:2
Acts 21:2 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Acts 21:2
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Acts 21:2
Named authorities or texts detected in the witness
- Phenicia
Exposition: Acts 21:2 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:3
Greek
⸀ἀναφάναντες δὲ τὴν Κύπρον καὶ καταλιπόντες αὐτὴν εὐώνυμον ἐπλέομεν εἰς Συρίαν, καὶ ⸀κατήλθομεν εἰς Τύρον, ἐκεῖσε γὰρ ⸂τὸ πλοῖον ἦν⸃ ἀποφορτιζόμενον τὸν γόμον.anaphanantes de ten Kypron kai katalipontes ayten eyonymon epleomen eis Syrian, kai katelthomen eis Tyron, ekeise gar to ploion en apophortizomenon ton gomon.
KJV: Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.
AKJV: Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.
ASV: And when we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed unto Syria, and landed at Tyre; for there the ship was to unlade her burden.
YLT: and having discovered Cyprus, and having left it on the left, we were sailing to Syria, and did land at Tyre, for there was the ship discharging the lading.
Commentary WitnessActs 21:3Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:3
Verse 3 Cyprus - See the note on Act 4:36, and see the track of this journey on the map. Tyre - A city of Phoenicia, one of the most celebrated maritime towns in the world. See the notes on Act 12:20; Mat 11:21 (note). There the ship was to unlade her burden - The freight that she had taken in at Ephesus she was to unlade at Tyre; to which place she was bound.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:3
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Act 4:36
- Act 12:20
- Mat 11:21
Named authorities or texts detected in the witness
- Phoenicia
- Tyre
Exposition: Acts 21:3 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:4
Greek
⸂ἀνευρόντες δὲ τοὺς⸃ μαθητὰς ἐπεμείναμεν αὐτοῦ ἡμέρας ἑπτά, οἵτινες τῷ Παύλῳ ἔλεγον διὰ τοῦ πνεύματος μὴ ⸀ἐπιβαίνειν εἰς ⸀Ἱεροσόλυμα.aneyrontes de toys mathetas epemeinamen aytoy emeras epta, oitines to Paylo elegon dia toy pneymatos me epibainein eis Ierosolyma.
KJV: And finding disciples, we tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem.
AKJV: And finding disciples, we tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem.
ASV: And having found the disciples, we tarried there seven days: and these said to Paul through the Spirit, that he should not set foot in Jerusalem.
YLT: And having found out the disciples, we tarried there seven days, and they said to Paul, through the Spirit, not to go up to Jerusalem;
Commentary WitnessActs 21:4Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:4
Verse 4 Who said to Paul through the Spirit - We cannot understand this as a command from the Holy Spirit not to go up to Jerusalem, else Paul must have been highly criminal to have disobeyed it. Through the Spirit, must either refer to their own great earnestness to dissuade him from taking a journey which they plainly saw would be injurious to him - and so Bp. Pearce understands this place; or, if it refer to the Holy Spirit, it must mean that if he regarded his personal safety he must not, at this time, go up to Jerusalem. The Spirit foretold Paul's persecutions, but does not appear to have forbidden his journey; and Paul was persuaded that, in acting as he was about to do, whatever personal risk he ran, he should bring more glory to God, by going to Jerusalem, than by tarrying at Tyre or elsewhere. The purport of this Divine communication was, "If thou go up to Jerusalem the Jews will persecute thee; and thou wilt be imprisoned, etc." As he was apprized of this, he might have desisted, for the whole was conditional: Paul might or might not go to Jerusalem; if he did go, he would be persecuted, and be in danger of losing his life. The Holy Spirit neither commanded him to go, nor forbade him; the whole was conditional; and he was left to the free exercise of his own judgment and conscience. This was a similar case to that of David in Keilah, 1Sam 23:9-13. David prevented the threatened evil by leaving Keilah: Paul fell into it by going to Jerusalem.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:4
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- 1Sam 23:9-13
Named authorities or texts detected in the witness
- Pearce
- Jerusalem
- Bp
- Holy Spirit
- Keilah
Exposition: Acts 21:4 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And finding disciples, we tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:5
Greek
ὅτε δὲ ἐγένετο ⸂ἐξαρτίσαι ἡμᾶς⸃ τὰς ἡμέρας, ἐξελθόντες ἐπορευόμεθα προπεμπόντων ἡμᾶς πάντων σὺν γυναιξὶ καὶ τέκνοις ἕως ἔξω τῆς πόλεως, καὶ θέντες τὰ γόνατα ἐπὶ τὸν αἰγιαλὸν ⸀προσευξάμενοιote de egeneto exartisai emas tas emeras, exelthontes eporeyometha propemponton emas panton syn gynaixi kai teknois eos exo tes poleos, kai thentes ta gonata epi ton aigialon proseyxamenoi
KJV: And when we had accomplished those days, we departed and went our way; and they all brought us on our way, with wives and children, till we were out of the city: and we kneeled down on the shore, and prayed.
AKJV: And when we had accomplished those days, we departed and went our way; and they all brought us on our way, with wives and children, till we were out of the city: and we kneeled down on the shore, and prayed.
ASV: And when it came to pass that we had accomplished the days, we departed and went on our journey; and they all, with wives and children, brought us on our way till we were out of the city: and kneeling down on the beach, we prayed, and bade each other farewell;
YLT: but when it came that we completed the days, having gone forth, we went on, all bringing us on the way, with women and children, unto the outside of the city, and having bowed the knees upon the shore, we prayed,
Commentary WitnessActs 21:5Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:5
Verse 5 When we had accomplished those days - That is, the seven days mentioned in the preceding verse. And they all brought us on our way, with wives and children - It is not likely that Paul, Silas, Luke, etc., had either wives or children with them; and it is more natural to suppose that the brethren of Tyre, with their wives and children are those that are meant; these, through affection to the apostles, accompanied them from their homes to the ship; and the coming out of the husbands, wives, and children, shows what a general and affectionate interest the preaching and private conversation of these holy men had excited. Kneeled down on the shore, and prayed - As God fills heaven and earth, so he may be worshipped every where; as well, when circumstances require it, on the seashore as in the temple. We have already seen, in the case of Lydia, that the Jews had proseuchas by the river sides, etc.; and an observation in Tertullian seems to intimate that they preferred such places, and in the open air offered their petitions to God by the seashore: Omissis templis, per omne littus, quocumque in aperto aliquando jam preces ad coelum mittunt. Tertul. de Jejunio.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:5
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Ray
- Paul
- Silas
- Luke
- Tyre
- Lydia
- Tertul
- Jejunio
Exposition: Acts 21:5 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And when we had accomplished those days, we departed and went our way; and they all brought us on our way, with wives and children, till we were out of the city: and we kneeled down on the shore, and prayed.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:6
Greek
⸂ἀπησπασάμεθα ἀλλήλους, καὶ⸃ ⸀ἐνέβημεν εἰς τὸ πλοῖον, ἐκεῖνοι δὲ ὑπέστρεψαν εἰς τὰ ἴδια.apespasametha alleloys, kai enebemen eis to ploion, ekeinoi de ypestrepsan eis ta idia.
KJV: And when we had taken our leave one of another, we took ship; and they returned home again.
AKJV: And when we had taken our leave one of another, we took ship; and they returned home again.
ASV: and we went on board the ship, but they returned home again.
YLT: and having embraced one another, we embarked in the ship, and they returned to their own friends.
Commentary WitnessActs 21:6Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:6
Verse 6 Taken - leave - Ασπασαμενοι; Having given each other the kiss of peace, as was the constant custom of the Jews and primitive Christians. They returned home - That is, the men, their wives, and their children.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:6
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Christians
Exposition: Acts 21:6 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And when we had taken our leave one of another, we took ship; and they returned home again.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:7
Greek
Ἡμεῖς δὲ τὸν πλοῦν διανύσαντες ἀπὸ Τύρου κατηντήσαμεν εἰς Πτολεμαΐδα, καὶ ἀσπασάμενοι τοὺς ἀδελφοὺς ἐμείναμεν ἡμέραν μίαν παρʼ αὐτοῖς.Emeis de ton ployn dianysantes apo Tyroy katentesamen eis Ptolemaida, kai aspasamenoi toys adelphoys emeinamen emeran mian par aytois.
KJV: And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day.
AKJV: And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brothers, and stayed with them one day.
ASV: And when we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais; and we saluted the brethren, and abode with them one day.
YLT: And we, having finished the course, from Tyre came down to Ptolemais, and having saluted the brethren, we remained one day with them;
Commentary WitnessActs 21:7Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:7
Verse 7 We came to Ptolemais - This was a seaport town of Galilee, not far from Mount Carmel, between Tyre and Caesarea, where the river Belus empties itself into the sea. It was at first called Accho, (and this is the reading of the Syriac and Arabic), and belonged to the tribe of Asher, Jdg 1:31; it was enlarged and beautified by the first of the Egyptian Ptolemies, from whom it was called Ptolemais. This place terminated St. Paul's voyage; and this is what is expressed in the text: And we came from Tyre to Ptolemais, where our voyage ended. See the Greek text.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:7
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Galilee
- Mount Carmel
- Caesarea
- Accho
- Asher
- Egyptian Ptolemies
- Ptolemais
- St
Exposition: Acts 21:7 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:8
Greek
τῇ δὲ ἐπαύριον ἐξελθόντες ⸀ἤλθομεν εἰς Καισάρειαν, καὶ εἰσελθόντες εἰς τὸν οἶκον Φιλίππου τοῦ εὐαγγελιστοῦ ὄντος ἐκ τῶν ἑπτὰ ἐμείναμεν παρʼ αὐτῷ.te de epayrion exelthontes elthomen eis Kaisareian, kai eiselthontes eis ton oikon Philippoy toy eyaggelistoy ontos ek ton epta emeinamen par ayto.
KJV: And the next day we that were of Paul’s company departed, and came unto Cesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one of the seven; and abode with him.
AKJV: And the next day we that were of Paul’s company departed, and came to Caesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one of the seven; and stayed with him.
ASV: And on the morrow we departed, and came unto Cæsarea: and entering into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, we abode with him.
YLT: and on the morrow Paul and his company having gone forth, we came to Caesarea, and having entered into the house of Philip the evangelist--who is of the seven--we remained with him,
Commentary WitnessActs 21:8Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:8
Verse 8 We that were of Paul's company - Οἱ περι τον Παυλον· This clause is wanting in ABCE, and many others; the Syriac, Coptic, Vulgate, Armenian, etc. Came unto Caesarea - This was Caesarea of Palestine, already sufficiently described, See on Act 8:40 (note). Philip the evangelist - One of the seven deacons, who seems to have settled here after he had baptized the eunuch. See on Act 8:40 (note).
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:8
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Act 8:40
Named authorities or texts detected in the witness
- Vulgate
- Syriac
- Coptic
- Armenian
- Palestine
Exposition: Acts 21:8 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And the next day we that were of Paul’s company departed, and came unto Cesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one of the seven; and abode with him.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:9
Greek
τούτῳ δὲ ἦσαν θυγατέρες ⸂τέσσαρες παρθένοι⸃ προφητεύουσαι.toyto de esan thygateres tessares parthenoi propheteyoysai.
KJV: And the same man had four daughters, virgins, which did prophesy.
AKJV: And the same man had four daughters, virgins, which did prophesy.
ASV: Now this man had four virgin daughters, who prophesied.
YLT: and this one had four daughters, virgins, prophesying.
Commentary WitnessActs 21:9Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:9
Verse 9 Four daughters, virgins, which did prophesy - Probably these were no more than teachers in the Church: for we have already seen that this is a frequent meaning of the word prophesy; and this is undoubtedly one thing intended by the prophecy of Joel, quoted Act 2:17, Act 2:18, of this book. If Philip's daughters might be prophetesses, why not teachers?
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:9
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Act 2:17
- Act 2:18
Named authorities or texts detected in the witness
- Church
- Joel
Exposition: Acts 21:9 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And the same man had four daughters, virgins, which did prophesy.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:10
Greek
ἐπιμενόντων ⸀δὲ ἡμέρας πλείους κατῆλθέν τις ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας προφήτης ὀνόματι Ἅγαβος,epimenonton de emeras pleioys katelthen tis apo tes Ioydaias prophetes onomati Agabos,
KJV: And as we tarried there many days, there came down from Judea a certain prophet, named Agabus.
AKJV: And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.
ASV: And as we tarried there some days, there came down from Judæa a certain prophet, named Agabus.
YLT: And we remaining many more days, there came down a certain one from Judea, a prophet, by name Agabus,
Commentary Witness (Generated)Acts 21:10Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Acts 21:10
Acts 21:10 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And as we tarried there many days, there came down from Judea a certain prophet, named Agabus.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Acts 21:10
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Acts 21:10
Named authorities or texts detected in the witness
- Agabus
Exposition: Acts 21:10 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And as we tarried there many days, there came down from Judea a certain prophet, named Agabus.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:11
Greek
καὶ ἐλθὼν πρὸς ἡμᾶς καὶ ἄρας τὴν ζώνην τοῦ Παύλου δήσας ⸀ἑαυτοῦ τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας εἶπεν· Τάδε λέγει τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον Τὸν ἄνδρα οὗ ἐστιν ἡ ζώνη αὕτη, οὕτως δήσουσιν ἐν Ἰερουσαλὴμ οἱ Ἰουδαῖοι καὶ παραδώσουσιν εἰς χεῖρας ἐθνῶν.kai elthon pros emas kai aras ten zonen toy Payloy desas eaytoy toys podas kai tas cheiras eipen· Tade legei to pneyma to agion Ton andra oy estin e zone ayte, oytos desoysin en Ieroysalem oi Ioydaioi kai paradosoysin eis cheiras ethnon.
KJV: And when he was come unto us, he took Paul’s girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles.
AKJV: And when he was come to us, he took Paul’s girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus says the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owns this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles.
ASV: And coming to us, and taking Paul’s girdle, he bound his own feet and hands, and said, Thus saith the Holy Spirit, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles.
YLT: and he having come unto us, and having taken up the girdle of Paul, having bound also his own hands and feet, said, `Thus saith the Holy Spirit, The man whose is this girdle--so shall the Jews in Jerusalem bind, and they shall deliver him up to the hands of nations.'
Commentary WitnessActs 21:11Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:11
Verse 11 Took Paul's girdle, and bound his own hands, etc. - This was no doubt a prophet, in the commonly received sense of the term; and his mode of acting was like that of the ancient prophets, who often accompanied their predictions with significant emblems. Jeremiah was commanded to bury his girdle by the river Euphrates, to mark out the captivity of the Jews. Jer 13:4. For more examples of this figurative or symbolical prophesying, see Jer 27:2, Jer 27:3; Jer 28:4; Isa 20:1-6; Ezekiel 4:1-17; 12:1-28, etc. Into the hands of the Gentiles - That is, the Romans, for the Jews had not, properly speaking, the power of life and death. And, as Agabus said he should be delivered into the hands of the Gentiles, he showed thereby that they would attempt to destroy his life. This prediction of Agabus was literally fulfilled: see Act 21:33.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:11
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Jer 13:4
- Jer 27:2
- Jer 27:3
- Jer 28:4
- Isa 20:1-6
- Ezekiel 4:1-17
- Act 21:33
Named authorities or texts detected in the witness
- Euphrates
- Jews
- Romans
- And
- Gentiles
Exposition: Acts 21:11 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And when he was come unto us, he took Paul’s girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him in...'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:12
Greek
ὡς δὲ ἠκούσαμεν ταῦτα, παρεκαλοῦμεν ἡμεῖς τε καὶ οἱ ἐντόπιοι τοῦ μὴ ἀναβαίνειν αὐτὸν εἰς Ἰερουσαλήμ.os de ekoysamen tayta, parekaloymen emeis te kai oi entopioi toy me anabainein ayton eis Ieroysalem.
KJV: And when we heard these things, both we, and they of that place, besought him not to go up to Jerusalem.
AKJV: And when we heard these things, both we, and they of that place, sought him not to go up to Jerusalem.
ASV: And when we heard these things, both we and they of that place besought him not to go up to Jerusalem.
YLT: And when we heard these things, we called upon him --both we, and those of that place--not to go up to Jerusalem,
Commentary WitnessActs 21:12Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:12
Verse 12 Besought him not to go up to Jerusalem - For they all understood the prophecy to be conditional and contingent; and that it was in Paul's power to turn the scale.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:12
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Exposition: Acts 21:12 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And when we heard these things, both we, and they of that place, besought him not to go up to Jerusalem.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:13
Greek
⸂τότε ἀπεκρίθη⸃ ὁ Παῦλος· Τί ποιεῖτε κλαίοντες καὶ συνθρύπτοντές μου τὴν καρδίαν; ἐγὼ γὰρ οὐ μόνον δεθῆναι ἀλλὰ καὶ ἀποθανεῖν εἰς Ἰερουσαλὴμ ἑτοίμως ἔχω ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου Ἰησοῦ.tote apekrithe o Paylos· Ti poieite klaiontes kai synthryptontes moy ten kardian; ego gar oy monon dethenai alla kai apothanein eis Ieroysalem etoimos echo yper toy onomatos toy kyrioy Iesoy.
KJV: Then Paul answered, What mean ye to weep and to break mine heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.
AKJV: Then Paul answered, What mean you to weep and to break my heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.
ASV: Then Paul answered, What do ye, weeping and breaking my heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.
YLT: and Paul answered, `What do ye--weeping, and crushing mine heart? for I, not only to be bound, but also to die at Jerusalem, am ready, for the name of the Lord Jesus;'
Commentary WitnessActs 21:13Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:13
Verse 13 I am ready, not to be bound only - He was resolute and determined; but was under no constraining necessity. See the note on Act 21:4.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:13
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Act 21:4
Exposition: Acts 21:13 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Then Paul answered, What mean ye to weep and to break mine heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:14
Greek
μὴ πειθομένου δὲ αὐτοῦ ἡσυχάσαμεν εἰπόντες· ⸂Τοῦ κυρίου τὸ θέλημα⸃ ⸀γινέσθω.me peithomenoy de aytoy esychasamen eipontes· Toy kyrioy to thelema ginestho.
KJV: And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.
AKJV: And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.
ASV: And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.
YLT: and he not being persuaded, we were silent, saying, `The will of the Lord be done.'
Commentary WitnessActs 21:14Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:14
Verse 14 The will of the Lord be done - May that which is most for his glory take place! They plainly saw from the prophecy what would take place, if Paul went to Jerusalem; and every one saw that he had power to go, or not to go.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:14
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Jerusalem
Exposition: Acts 21:14 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:15
Greek
Μετὰ δὲ τὰς ἡμέρας ταύτας ἐπισκευασάμενοι ἀνεβαίνομεν εἰς ⸀Ἱεροσόλυμα·Meta de tas emeras taytas episkeyasamenoi anebainomen eis Ierosolyma·
KJV: And after those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem.
AKJV: And after those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem.
ASV: And after these days we took up our baggage and went up to Jerusalem.
YLT: And after these days, having taken our vessels, we were going up to Jerusalem,
Commentary WitnessActs 21:15Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:15
Verse 15 Took up our carriages - Αποσκευασαμενοι; We made ourselves ready; packed up our things; got our baggage in order. This is what the text means.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:15
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Exposition: Acts 21:15 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And after those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:16
Greek
συνῆλθον δὲ καὶ τῶν μαθητῶν ἀπὸ Καισαρείας σὺν ἡμῖν, ἄγοντες παρʼ ᾧ ξενισθῶμεν Μνάσωνί τινι Κυπρίῳ, ἀρχαίῳ μαθητῇ.synelthon de kai ton matheton apo Kaisareias syn emin, agontes par o xenisthomen Mnasoni tini Kyprio, archaio mathete.
KJV: There went with us also certain of the disciples of Cesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an old disciple, with whom we should lodge.
AKJV: There went with us also certain of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an old disciple, with whom we should lodge.
ASV: And there went with us also certain of the disciples from Cæsarea, bringing with them one Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we should lodge.
YLT: and there went also of the disciples from Caesarea with us, bringing with them him with whom we may lodge, a certain Mnason of Cyprus, an aged disciple.
Commentary WitnessActs 21:16Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:16
Verse 16 And brought with them one Mnason, etc. - It is not very likely that they would bring a man with them with whom they were to lodge in Jerusalem; therefore, the text should perhaps be read as Bp. Patrick proposes: There went with us certain of the disciples of Caesarea, bringing us to one Mnason, with whom we were to lodge. This is most likely, as the text will bear this translation. But it is possible that Mnason, formerly of Cyprus, now an inhabitant of Jerusalem, might have been down at Caesarea, met the disciples, and invited them to lodge with him while they were at Jerusalem; and, having transacted his business at Caesarea, might now accompany them to Jerusalem. His being an old disciple may either refer to his having been a very early convert, probably one of those on the day of pentecost, or to his being now an old man.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:16
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Mnason
- Jerusalem
- Bp
- Caesarea
- Cyprus
Exposition: Acts 21:16 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'There went with us also certain of the disciples of Cesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an old disciple, with whom we should lodge.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:17
Greek
Γενομένων δὲ ἡμῶν εἰς Ἱεροσόλυμα ἀσμένως ⸀ἀπεδέξαντο ἡμᾶς οἱ ἀδελφοί.Genomenon de emon eis Ierosolyma asmenos apedexanto emas oi adelphoi.
KJV: And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
AKJV: And when we were come to Jerusalem, the brothers received us gladly.
ASV: And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
YLT: And we having come to Jerusalem, the brethren did gladly receive us,
Commentary Witness (Generated)Acts 21:17Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Acts 21:17
Acts 21:17 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Acts 21:17
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Acts 21:17
Named authorities or texts detected in the witness
- Jerusalem
Exposition: Acts 21:17 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:18
Greek
τῇ δὲ ἐπιούσῃ εἰσῄει ὁ Παῦλος σὺν ἡμῖν πρὸς Ἰάκωβον, πάντες τε παρεγένοντο οἱ πρεσβύτεροι.te de epioyse eiseei o Paylos syn emin pros Iakobon, pantes te paregenonto oi presbyteroi.
KJV: And the day following Paul went in with us unto James; and all the elders were present.
AKJV: And the day following Paul went in with us to James; and all the elders were present.
ASV: And the day following Paul went in with us unto James; and all the elders were present.
YLT: and on the morrow Paul was going in with us unto James, all the elders also came,
Commentary WitnessActs 21:18Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:18
Verse 18 Went in with us unto James - This was James the Less, son of Mary; and cousin to our Lord. He appears to have been bishop of the Church in Jerusalem, and perhaps the only apostle who continued in that city. We have already seen what a very important character he sustained in the council. See Act 15:13. All the elders were present - It appears that they had been convened about matters of serious and important moment; and some think it was relative to Paul himself, of whose arrival they had heard, and well knew how many of those that believed were disaffected towards him.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:18
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Act 15:13
Named authorities or texts detected in the witness
- Less
- Mary
- Lord
- Jerusalem
Exposition: Acts 21:18 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And the day following Paul went in with us unto James; and all the elders were present.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:19
Greek
καὶ ἀσπασάμενος αὐτοὺς ἐξηγεῖτο καθʼ ἓν ἕκαστον ὧν ἐποίησεν ὁ θεὸς ἐν τοῖς ἔθνεσιν διὰ τῆς διακονίας αὐτοῦ.kai aspasamenos aytoys exegeito kath en ekaston on epoiesen o theos en tois ethnesin dia tes diakonias aytoy.
KJV: And when he had saluted them, he declared particularly what things God had wrought among the Gentiles by his ministry.
AKJV: And when he had saluted them, he declared particularly what things God had worked among the Gentiles by his ministry.
ASV: And when he had saluted them, he rehearsed one by one the things which God had wrought among the Gentiles through his ministry.
YLT: and having saluted them, he was declaring, one by one, each of the things God did among the nations through his ministration,
Commentary WitnessActs 21:19Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:19
Verse 19 Declared particularly, etc. - He no doubt had heard that they were prejudiced against him; and, by declaring what God had done by him among the Gentiles, showed how groundless this prejudice was: for, were he a bad man, or doing any thing that he should not do, God would not have made him such a singular instrument of so much good.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:19
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Gentiles
Exposition: Acts 21:19 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And when he had saluted them, he declared particularly what things God had wrought among the Gentiles by his ministry.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:20
Greek
οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐδόξαζον τὸν ⸀θεόν, ⸂εἶπόν τε⸃ αὐτῷ· Θεωρεῖς, ἀδελφέ, πόσαι μυριάδες εἰσὶν ⸂ἐν τοῖς Ἰουδαίοις⸃ τῶν πεπιστευκότων, καὶ πάντες ζηλωταὶ τοῦ νόμου ὑπάρχουσιν·oi de akoysantes edoxazon ton theon, eipon te ayto· Theoreis, adelphe, posai myriades eisin en tois Ioydaiois ton pepisteykoton, kai pantes zelotai toy nomoy yparchoysin·
KJV: And when they heard it, they glorified the Lord, and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of Jews there are which believe; and they are all zealous of the law:
AKJV: And when they heard it, they glorified the Lord, and said to him, You see, brother, how many thousands of Jews there are which believe; and they are all zealous of the law:
ASV: And they, when they heard it, glorified God; and they said unto him, Thou seest, brother, how many thousands there are among the Jews of them that have believed; and they are all zealous for the law:
YLT: and they having heard, were glorifying the Lord. They said also to him, `Thou seest, brother, how many myriads there are of Jews who have believed, and all are zealous of the law,
Commentary WitnessActs 21:20Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:20
Verse 20 How many thousands - Ποσαι μυριαδες; How many myriads, how many times 10,000. This intimates that there had been a most extraordinary and rapid work even among the Jews; but what is here spoken is not to be confined to the Jews of Jerusalem, but to all that had come from different parts of the land to be present at this pentecost. They are all zealous of the law - The Jewish economy was not yet destroyed; nor had God as yet signified that the whole of its observances were done away. He continued to tolerate that dispensation, which was to be in a certain measure in force till the destruction of Jerusalem; and from that period it was impossible for them to observe their own ritual. Thus God abolished the Mosaic dispensation, by rendering, in the course of his providence, the observance of it impossible.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:20
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Ovid
- Jews
- Jerusalem
Exposition: Acts 21:20 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And when they heard it, they glorified the Lord, and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of Jews there are which believe; and they are all zealous of the law:'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:21
Greek
κατηχήθησαν δὲ περὶ σοῦ ὅτι ἀποστασίαν διδάσκεις ἀπὸ Μωϋσέως τοὺς κατὰ τὰ ἔθνη πάντας Ἰουδαίους, λέγων μὴ περιτέμνειν αὐτοὺς τὰ τέκνα μηδὲ τοῖς ἔθεσιν περιπατεῖν.katechethesan de peri soy oti apostasian didaskeis apo Moyseos toys kata ta ethne pantas Ioydaioys, legon me peritemnein aytoys ta tekna mede tois ethesin peripatein.
KJV: And they are informed of thee, that thou teachest all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their children, neither to walk after the customs.
AKJV: And they are informed of you, that you teach all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their children, neither to walk after the customs.
ASV: and they have been informed concerning thee, that thou teachest all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children, neither to walk after the customs.
YLT: and they are instructed concerning thee, that apostasy from Moses thou dost teach to all Jews among the nations, saying--Not to circumcise the children, nor after the customs to walk;
Commentary WitnessActs 21:21Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:21
Verse 21 Thou teachest - to forsake Moses, etc. - From any thing that appears in the course of this book to the contrary, this information was incorrect: we do not find Paul preaching thus to the Jews. It is true that, in his epistles, some of which had been written before this time, he showed that circumcision and uncircumcision were equally unavailable for the salvation, of the soul, and that by the deeds of the law no man could be justified; but he had not yet said to any Jew, forsake Moses, and do not circumcise your children. He told them that Jesus Christ had delivered them from the yoke of the law; but they had, as yet, liberty to wear that yoke, if they pleased. He had shown them that their ceremonies were useless but not destructive; that they were only dangerous when they depended on them for salvation. This is the sum of what Paul had taught on this subject.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:21
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Moses
- Jesus
- Jews
- Jew
Exposition: Acts 21:21 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And they are informed of thee, that thou teachest all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their children, neither to walk after the customs.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:22
Greek
τί οὖν ἐστιν; πάντως ⸀ἀκούσονται ὅτι ἐλήλυθας.ti oyn estin; pantos akoysontai oti elelythas.
KJV: What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come.
AKJV: What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that you are come.
ASV: What is it therefore? they will certainly hear that thou art come.
YLT: what then is it? certainly the multitude it behoveth to come together, for they will hear that thou hast come.
Commentary WitnessActs 21:22Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:22
Verse 22 The multitude must needs come together - Whether this refers to a regular convocation of the Church, or to a tumult that would infallibly take place when it was heard that the apostle was come, we cannot pretend to say; but it is evident that James and the elders wished some prudent steps to be taken, in order to prevent an evil that they had too much reason to fear.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:22
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Church
Exposition: Acts 21:22 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:23
Greek
τοῦτο οὖν ποίησον ὅ σοι λέγομεν· εἰσὶν ἡμῖν ἄνδρες τέσσαρες εὐχὴν ἔχοντες ⸀ἀφʼ ἑαυτῶν.toyto oyn poieson o soi legomen· eisin emin andres tessares eychen echontes aph eayton.
KJV: Do therefore this that we say to thee: We have four men which have a vow on them;
AKJV: Do therefore this that we say to you: We have four men which have a vow on them;
ASV: Do therefore this that we say to thee: We have four men that have a vow on them;
YLT: `This, therefore, do that we say to thee: We have four men having a vow on themselves,
Commentary WitnessActs 21:23Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:23
Verse 23 We have four men which have a vow - From the shaving of the head, mentioned immediately after, it is evident that the four men in question were under the vow of Nazariteship; and that the days of their vow were nearly at an end, as they were about to shave their heads; for, during the time of the Nazariteship, the hair was permitted to grow, and only shaven off at the termination of the vow. Among the Jews, it was common to make vows to God on extraordinary occasions; and that of the Nazarite appears to have been one of the most common; and it was permitted by their law for any person to perform this vow by proxy. See the law produced in my note on Num 6:21 (note). "It was also customary for the richer sort to bestow their charity on the poorer sort for this purpose; for Josephus, Ant. lib. xix. cap. 6, sec. 1, observes that Agrippa, on his being advanced from a prison to a throne, by the Emperor Claudius, came to Jerusalem; and there, among other instances of his religious thankfulness shown in the temple, Ναζαραιων ξυρασθαι διεταξε μαλα συχνους, he ordered very many Nazarites to be shaven, he furnishing them with money for the expenses of that, and of the sacrifices necessarily attending it." See Bp. Pearce.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:23
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Num 6:21
Named authorities or texts detected in the witness
- Pearce
- Josephus
- Nazariteship
- Jews
- Ant
- Agrippa
- Emperor Claudius
- Jerusalem
- See Bp
Exposition: Acts 21:23 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Do therefore this that we say to thee: We have four men which have a vow on them;'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:24
Greek
τούτους παραλαβὼν ἁγνίσθητι σὺν αὐτοῖς καὶ δαπάνησον ἐπʼ αὐτοῖς ἵνα ⸀ξυρήσονται τὴν κεφαλήν, καὶ ⸀γνώσονται πάντες ὅτι ὧν κατήχηνται περὶ σοῦ οὐδέν ἐστιν, ἀλλὰ στοιχεῖς καὶ αὐτὸς ⸂φυλάσσων τὸν νόμον⸃.toytoys paralabon agnistheti syn aytois kai dapaneson ep aytois ina xyresontai ten kephalen, kai gnosontai pantes oti on katechentai peri soy oyden estin, alla stoicheis kai aytos phylasson ton nomon.
KJV: Them take, and purify thyself with them, and be at charges with them, that they may shave their heads: and all may know that those things, whereof they were informed concerning thee, are nothing; but that thou thyself also walkest orderly, and keepest the law.
AKJV: Them take, and purify yourself with them, and be at charges with them, that they may shave their heads: and all may know that those things, whereof they were informed concerning you, are nothing; but that you yourself also walk orderly, and keep the law.
ASV: these take, and purify thyself with them, and be at charges for them, that they may shave their heads: and all shall know that there is no truth in the things whereof they have been informed concerning thee; but that thou thyself also walkest orderly, keeping the law.
YLT: these having taken, be purified with them, and be at expence with them, that they may shave the head, and all may know that the things of which they have been instructed concerning thee are nothing, but thou dost walk--thyself also--the law keeping.
Commentary WitnessActs 21:24Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:24
Verse 24 Be at charges with them - Or, rather, be at charges for them: help them to bear the expense of that vow. Eight lambs, four rams, besides oil, flour, etc., were the expenses on this occasion. See the notes on Numbers 6:1-21 (note). Thou - walkest orderly and keepest the law - Perhaps this advice meant no more than, Show them, by such means as are now in thy power, that thou art not an enemy to Moses; that thou dost still consider the law to be holy, and the commandment holy, just, and good. Paul did so, and bore the expenses of those who, from a scruple of conscience, had made a vow, and perhaps were not well able to bear the expense attending it. Had they done this in order to acquire justification through the law, Paul could not have assisted them in any measure with a clear conscience; but, as he did assist them, it is a proof that they had not taken this vow on them for this purpose. Indeed, vows rather referred to a sense of obligation, and the gratitude due to God for mercies already received, than to the procuring of future favors of any kind. Besides, God had not yet fully shown that the law was abolished, as has already been remarked: he tolerated it till the time that the iniquity of the Jews was filled up; and then, by the destruction of Jerusalem, he swept every rite and ceremony of the Jewish law away, with the besom of destruction.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:24
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Numbers 6:1-21
Named authorities or texts detected in the witness
- Moses
- Or
- Indeed
- Besides
- Jerusalem
Exposition: Acts 21:24 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Them take, and purify thyself with them, and be at charges with them, that they may shave their heads: and all may know that those things, whereof they were informed concerning thee, are nothing; but that thou thyself...'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:25
Greek
περὶ δὲ τῶν πεπιστευκότων ἐθνῶν ἡμεῖς ⸀ἀπεστείλαμεν ⸀κρίναντες φυλάσσεσθαι αὐτοὺς τό τε εἰδωλόθυτον ⸀καὶ αἷμα καὶ πνικτὸν καὶ πορνείαν.peri de ton pepisteykoton ethnon emeis apesteilamen krinantes phylassesthai aytoys to te eidolothyton kai aima kai pnikton kai porneian.
KJV: As touching the Gentiles which believe, we have written and concluded that they observe no such thing, save only that they keep themselves from things offered to idols, and from blood, and from strangled, and from fornication.
AKJV: As touching the Gentiles which believe, we have written and concluded that they observe no such thing, save only that they keep themselves from things offered to idols, and from blood, and from strangled, and from fornication.
ASV: But as touching the Gentiles that have believed, we wrote, giving judgment that they should keep themselves from things sacrificed to idols, and from blood, and from what is strangled, and from fornication.
YLT: `And concerning those of the nations who have believed, we have written, having given judgment, that they observe no such thing, except to keep themselves both from idol-sacrifices, and blood, and a strangled thing, and whoredom.'
Commentary WitnessActs 21:25Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:25
Verse 25 As touching the Gentiles - See the notes on Acts 15:1-21 (note), and the additional observations at the end of that chapter.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:25
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Acts 15:1-21
Exposition: Acts 21:25 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'As touching the Gentiles which believe, we have written and concluded that they observe no such thing, save only that they keep themselves from things offered to idols, and from blood, and from strangled, and from for...'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:26
Greek
τότε ὁ Παῦλος παραλαβὼν τοὺς ἄνδρας τῇ ἐχομένῃ ἡμέρᾳ σὺν αὐτοῖς ἁγνισθεὶς εἰσῄει εἰς τὸ ἱερόν, διαγγέλλων τὴν ἐκπλήρωσιν τῶν ἡμερῶν τοῦ ἁγνισμοῦ ἕως οὗ προσηνέχθη ὑπὲρ ἑνὸς ἑκάστου αὐτῶν ἡ προσφορά.tote o Paylos paralabon toys andras te echomene emera syn aytois agnistheis eiseei eis to ieron, diaggellon ten ekplerosin ton emeron toy agnismoy eos oy prosenechthe yper enos ekastoy ayton e prosphora.
KJV: Then Paul took the men, and the next day purifying himself with them entered into the temple, to signify the accomplishment of the days of purification, until that an offering should be offered for every one of them.
AKJV: Then Paul took the men, and the next day purifying himself with them entered into the temple, to signify the accomplishment of the days of purification, until that an offering should be offered for every one of them.
ASV: Then Paul took the men, and the next day purifying himself with them went into the temple, declaring the fulfilment of the days of purification, until the offering was offered for every one of them.
YLT: Then Paul, having taken the men, on the following day, with them having purified himself, was entering into the temple, announcing the fulfilment of the days of the purification, till the offering was offered for each one of them.
Commentary WitnessActs 21:26Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:26
Verse 26 To signify the accomplishment, etc. - Διαγγελλων, Declaring the accomplishment, etc. As this declaration was made to the priest, the sense of the passage is the following, if we suppose Paul to have made an offering for himself, as well as the four men: "The next day, Paul, taking the four men, began to purify, set himself apart, or consecrate himself with them; entering into the temple, he publicly declared to the priests that he would observe the separation of a Nazarite, and continue it for seven days, at the end of which he would bring an offering for himself and the other four men, according to what the law prescribed in that case." But it is likely that Paul made no offering for himself, but was merely at the expense of theirs. However we may consider this subject, it is exceedingly difficult to account for the conduct of James and the elders, and of Paul on this occasion. There seems to have been something in this transaction which we do not fully understand. See the note on Num 6:21. "Besides their typical and religious use, sacrifices were also intended for the support of the state and civil government; inasmuch as the ministers of state were chiefly maintained by them: so that the allotments to the priests out of the sacrifices may be considered as designed, like the civil-list money in other nations, for the immediate support of the crown and the officers of state. On these principles we are able to account for Paul's sacrificing, as we are informed he did, after the commencement of the Christian dispensation; an action which has been severely censured by some as the greatest error of his life: hereby he not only gave, say they, too much countenance to the Jews in their superstitious adherence to the law of Moses, after it was abrogated by Christ, but his offering these typical sacrifices, after the antitype of them was accomplished in the sacrifice of Christ, was a virtual denial of Christ, and of the virtue of his sacrifice, which superseded all others. Paul's long trouble, which began immediately after this affair, some have looked upon as a judgment of God upon him for this great offense. But, if this action were really so criminal as some suppose, one cannot enough wonder that so good and so wise a man as Paul was should be guilty of it; and that the Apostle James and the other Christian elders should all advise him to it, Act 21:18, Act 21:23, Act 21:24. It is likewise strange that we find no censure ever passed on this action by any of the sacred writers; not even by Paul himself, who appears so ready, on other occasions, to acknowledge and humble himself for his errors and failings: on the contrary he reflects with comfort on his having complied with the customs of the Jews in order to remove their prejudices against him and his ministry, and against the Gospel which he preached, and to win them over to embrace it: 'Unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; and this I do for the Gospel's sake.' 1Cor 9:20, 1Cor 9:23. "To elucidate this point; we are to consider that there was a political as well as a typical use of sacrifices; and that, though the typical ceased upon the sacrifice of Christ, yet the political continued till God in his providence broke up the Jewish state and polity about forty years after our Saviour's death. Till that time it was not merely lawful, but matter of duty, for good subjects to pay the dues which were appointed by law for the support of the government and magistracy. Now, of this kind was the sacrifice which Paul offered; and in this view they were paid by Christians dwelling in Judea, as well as by those who still adhered to the Jewish religion. So that, upon the whole, this action, for which Paul has been so much censured, probably amounts to nothing more than paying the tribute due to the magistrate by law, which the apostle enjoins upon all other Christians in all other nations, Rom 13:6." - Jennings' Jewish Antiquities, p. 17.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:26
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Num 6:21
- Act 21:18
- Act 21:23
- Act 21:24
- 1Cor 9:20
- 1Cor 9:23
- Rom 13:6
Named authorities or texts detected in the witness
- Ovid
- Moses
- Paul
- Nazarite
- Christ
- But
- Jew
- Jews
- Now
- Judea
- Jewish Antiquities
Exposition: Acts 21:26 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Then Paul took the men, and the next day purifying himself with them entered into the temple, to signify the accomplishment of the days of purification, until that an offering should be offered for every one of them.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:27
Greek
Ὡς δὲ ἔμελλον αἱ ἑπτὰ ἡμέραι συντελεῖσθαι, οἱ ἀπὸ τῆς Ἀσίας Ἰουδαῖοι θεασάμενοι αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ συνέχεον πάντα τὸν ὄχλον καὶ ἐπέβαλον ⸂ἐπʼ αὐτὸν τὰς χεῖρας⸃,Os de emellon ai epta emerai synteleisthai, oi apo tes Asias Ioydaioi theasamenoi ayton en to iero synecheon panta ton ochlon kai epebalon ep ayton tas cheiras,
KJV: And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the people, and laid hands on him,
AKJV: And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the people, and laid hands on him,
ASV: And when the seven days were almost completed, the Jews from Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the multitude and laid hands on him,
YLT: And, as the seven days were about to be fully ended, the Jews from Asia having beheld him in the temple, were stirring up all the multitude, and they laid hands upon him,
Commentary WitnessActs 21:27Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:27
Verse 27 The Jews which were of Asia - These pursued him with the most deliberate and persevering malice in every place; and it appears that it was through them that the false reports were sent to and circulated through Jerusalem.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:27
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Jerusalem
Exposition: Acts 21:27 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the people, and laid hands on him,'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:28
Greek
κράζοντες· Ἄνδρες Ἰσραηλῖται, βοηθεῖτε· οὗτός ἐστιν ὁ ἄνθρωπος ὁ κατὰ τοῦ λαοῦ καὶ τοῦ νόμου καὶ τοῦ τόπου τούτου πάντας ⸀πανταχῇ διδάσκων, ἔτι τε καὶ Ἕλληνας εἰσήγαγεν εἰς τὸ ἱερὸν καὶ κεκοίνωκεν τὸν ἅγιον τόπον τοῦτον.krazontes· Andres Israelitai, boetheite· oytos estin o anthropos o kata toy laoy kai toy nomoy kai toy topoy toytoy pantas pantache didaskon, eti te kai Ellenas eisegagen eis to ieron kai kekoinoken ton agion topon toyton.
KJV: Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place.
AKJV: Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teaches all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and has polluted this holy place.
ASV: crying out, Men of Israel, help: This is the man that teacheth all men everywhere against the people, and the law, and this place; and moreover he brought Greeks also into the temple, and hath defiled this holy place.
YLT: crying out, `Men, Israelites, help! this is the man who, against the people, and the law, and this place, all everywhere is teaching; and further, also, Greeks he brought into the temple, and hath defiled this holy place;'
Commentary WitnessActs 21:28Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:28
Verse 28 This is the man that teacheth, etc. - As much as if they had said: This is the man concerning whom we wrote to you; who in every place endeavors to prejudice the Gentiles against the Jews, against the Mosaic law, and against the temple and its services. Brought Greeks also into the temple - This was a most deliberate and malicious untruth: Paul could accomplish no purpose by bringing any Greek or Gentile into the temple; and their having seen Trophimus, an Ephesian, with him, in the city only, was no ground on which to raise a slander that must so materially affect both their lives. Josephus informs us, War, lib. v. cap. 5, sec. 2, that on the wall which separated the court of the Gentiles from that of the Israelites was an inscription in Greek and Latin letters, which stated that no stranger was permitted to come within the holy place on pain of death. With such a prohibition as this before his eyes, was it likely that St. Paul would enter into the temple in company with an uncircumcised Greek? The calumny refutes itself.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:28
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Josephus
- Jews
- Trophimus
- Ephesian
- War
- St
Exposition: Acts 21:28 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:29
Greek
ἦσαν γὰρ ⸀προεωρακότες Τρόφιμον τὸν Ἐφέσιον ἐν τῇ πόλει σὺν αὐτῷ, ὃν ἐνόμιζον ὅτι εἰς τὸ ἱερὸν εἰσήγαγεν ὁ Παῦλος.esan gar proeorakotes Trophimon ton Ephesion en te polei syn ayto, on enomizon oti eis to ieron eisegagen o Paylos.
KJV: (For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.)
AKJV: (For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.)
ASV: For they had before seen with him in the city Trophimus the Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.
YLT: for they had seen before Trophimus, the Ephesian, in the city with him, whom they were supposing that Paul brought into the temple.
Commentary Witness (Generated)Acts 21:29Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Acts 21:29
Acts 21:29 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: '(For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.)'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Acts 21:29
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Acts 21:29
Named authorities or texts detected in the witness
- Ephesian
Exposition: Acts 21:29 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: '(For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.)'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:30
Greek
ἐκινήθη τε ἡ πόλις ὅλη καὶ ἐγένετο συνδρομὴ τοῦ λαοῦ, καὶ ἐπιλαβόμενοι τοῦ Παύλου εἷλκον αὐτὸν ἔξω τοῦ ἱεροῦ, καὶ εὐθέως ἐκλείσθησαν αἱ θύραι.ekinethe te e polis ole kai egeneto syndrome toy laoy, kai epilabomenoi toy Payloy eilkon ayton exo toy ieroy, kai eytheos ekleisthesan ai thyrai.
KJV: And all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: and forthwith the doors were shut.
AKJV: And all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: and immediately the doors were shut.
ASV: And all the city was moved, and the people ran together; and they laid hold on Paul, and dragged him out of the temple: and straightway the doors were shut.
YLT: All the city also was moved and there was a running together of the people, and having laid hold on Paul, they were drawing him out of the temple, and immediately were the doors shut,
Commentary WitnessActs 21:30Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:30
Verse 30 They took Paul - They tumultuously seized on him; and drew him out of the temple, out of the court of the Israelites, where he was worshipping: and - the doors were shut; the doors of the court of the Gentiles, probably to prevent Paul from getting any succor from his friends in the city; for their whole proceedings show that they purposed to murder him: they brought him out of the court of the Israelites, that court being peculiarly holy, that it might not be defiled by his blood; and they shut the court of the Gentiles, that they might have the opportunity unmolested of killing him in that place; for the court of the Gentiles was reckoned to be less holy than that of the Israelites.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:30
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Israelites
- Gentiles
Exposition: Acts 21:30 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: and forthwith the doors were shut.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:31
Greek
ζητούντων ⸀τε αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἀνέβη φάσις τῷ χιλιάρχῳ τῆς σπείρης ὅτι ὅλη ⸀συγχύννεται Ἰερουσαλήμ,zetoynton te ayton apokteinai anebe phasis to chiliarcho tes speires oti ole sygchynnetai Ieroysalem,
KJV: And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar.
AKJV: And as they went about to kill him, tidings came to the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar.
ASV: And as they were seeking to kill him, tidings came up to the chief captain of the band, that all Jerusalem was in confusion.
YLT: and they seeking to kill him, a rumour came to the chief captain of the band that all Jerusalem hath been thrown into confusion,
Commentary WitnessActs 21:31Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:31
Verse 31 The chief captain of the band - The Roman tribune, who had a troop of soldiers under him, which lodged in general in the castle of Antonia, which was built at the angle where the northern and western porticoes of the outer court of the temple were joined together. This castle was built by John Hyrcanus, high priest of the Jews: it was at first called Baris, and was the royal residence of the Asmoneans, as long as they reigned in Jerusalem. It was beautified by Herod the Great, and called Antonia, in honor of his friend Mark Antony. By this castle the temple was commanded, as it stood on higher ground. Josephus describes this castle, War, b. v. chap. 5, sec. 8, "as having four towers, from one of which the whole temple was overlooked; and that one of the towers was joined to the porticoes of the temple, and had a double pair of stairs from it, by which soldiers in the garrison were used to come down with their arms to the porticoes, on the festival days, to keep the people quiet; for, as the temple was a guard to the city, so this castle was a guard to the temple." "It seems, therefore," says Bp. Pearce, "to me very plain, that the place where the Jews were about to kill Paul was the court of the Gentiles, the porticoes being there; and that the chief captain came down there to his rescue." The name of this chief captain, or tribune, was Claudius Lysias, as we learn from Act 23:26.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:31
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Act 23:26
Named authorities or texts detected in the witness
- Pearce
- Josephus
- Antonia
- John Hyrcanus
- Jews
- Baris
- Asmoneans
- Jerusalem
- Great
- Mark Antony
- War
- Bp
- Gentiles
- Claudius Lysias
Exposition: Acts 21:31 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:32
Greek
ὃς ἐξαυτῆς παραλαβὼν στρατιώτας καὶ ἑκατοντάρχας κατέδραμεν ἐπʼ αὐτούς, οἱ δὲ ἰδόντες τὸν χιλίαρχον καὶ τοὺς στρατιώτας ἐπαύσαντο τύπτοντες τὸν Παῦλον.os exaytes paralabon stratiotas kai ekatontarchas katedramen ep aytoys, oi de idontes ton chiliarchon kai toys stratiotas epaysanto typtontes ton Paylon.
KJV: Who immediately took soldiers and centurions, and ran down unto them: and when they saw the chief captain and the soldiers, they left beating of Paul.
AKJV: Who immediately took soldiers and centurions, and ran down to them: and when they saw the chief captain and the soldiers, they left beating of Paul.
ASV: And forthwith he took soldiers and centurions, and ran down upon them: and they, when they saw the chief captain and the soldiers, left off beating Paul.
YLT: who, at once, having taken soldiers and centurions, ran down upon them, and they having seen the chief captain and the soldiers, did leave off beating Paul.
Commentary Witness (Generated)Acts 21:32Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Acts 21:32
Acts 21:32 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'Who immediately took soldiers and centurions, and ran down unto them: and when they saw the chief captain and the soldiers, they left beating of Paul.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Acts 21:32
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Acts 21:32
Named authorities or texts detected in the witness
- Paul
Exposition: Acts 21:32 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Who immediately took soldiers and centurions, and ran down unto them: and when they saw the chief captain and the soldiers, they left beating of Paul.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:33
Greek
⸂τότε ἐγγίσας⸃ ὁ χιλίαρχος ἐπελάβετο αὐτοῦ καὶ ἐκέλευσε δεθῆναι ἁλύσεσι δυσί, καὶ ἐπυνθάνετο ⸀τίς εἴη καὶ τί ἐστιν πεποιηκώς.tote eggisas o chiliarchos epelabeto aytoy kai ekeleyse dethenai alysesi dysi, kai epynthaneto tis eie kai ti estin pepoiekos.
KJV: Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done.
AKJV: Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done.
ASV: Then the chief captain came near, and laid hold on him, and commanded him to be bound with two chains; and inquired who he was, and what he had done.
YLT: Then the chief captain, having come nigh, took him, and commanded him to be bound with two chains, and was inquiring who he may be, and what it is he hath been doing,
Commentary WitnessActs 21:33Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:33
Verse 33 And took him - With great violence, according to Act 24:7, probably meaning an armed force. To be bound with two chains - To be bound between two soldiers; his right hand chained to the left hand of the one, and his left hand to the right of the other. See the note on Act 12:6.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:33
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Act 24:7
- Act 12:6
Exposition: Acts 21:33 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:34
Greek
ἄλλοι δὲ ἄλλο τι ⸀ἐπεφώνουν ἐν τῷ ὄχλῳ· μὴ ⸂δυναμένου δὲ αὐτοῦ⸃ γνῶναι τὸ ἀσφαλὲς διὰ τὸν θόρυβον ἐκέλευσεν ἄγεσθαι αὐτὸν εἰς τὴν παρεμβολήν.alloi de allo ti epephonoyn en to ochlo· me dynamenoy de aytoy gnonai to asphales dia ton thorybon ekeleysen agesthai ayton eis ten parembolen.
KJV: And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle.
AKJV: And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle.
ASV: And some shouted one thing, some another, among the crowd: and when he could not know the certainty for the uproar, he commanded him to be brought into the castle.
YLT: and some were crying out one thing, and some another, among the multitude, and not being able to know the certainty because of the tumult, he commanded him to be carried to the castle,
Commentary Witness (Generated)Acts 21:34Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Acts 21:34
Acts 21:34 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Acts 21:34
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Acts 21:34
Exposition: Acts 21:34 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:35
Greek
ὅτε δὲ ἐγένετο ἐπὶ τοὺς ἀναβαθμούς, συνέβη βαστάζεσθαι αὐτὸν ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν διὰ τὴν βίαν τοῦ ὄχλου,ote de egeneto epi toys anabathmoys, synebe bastazesthai ayton ypo ton stratioton dia ten bian toy ochloy,
KJV: And when he came upon the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the people.
AKJV: And when he came on the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the people.
ASV: And when he came upon the stairs, so it was that he was borne of the soldiers for the violence of the crowd;
YLT: and when he came upon the steps, it happened he was borne by the soldiers, because of the violence of the multitude,
Commentary Witness (Generated)Acts 21:35Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Acts 21:35
Acts 21:35 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And when he came upon the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the people.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Acts 21:35
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Acts 21:35
Exposition: Acts 21:35 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And when he came upon the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the people.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:36
Greek
ἠκολούθει γὰρ τὸ πλῆθος τοῦ λαοῦ ⸀κράζοντες· Αἶρε αὐτόν.ekoloythei gar to plethos toy laoy krazontes· Aire ayton.
KJV: For the multitude of the people followed after, crying, Away with him.
AKJV: For the multitude of the people followed after, crying, Away with him.
ASV: for the multitude of the people followed after, crying out, Away with him.
YLT: for the crowd of the people was following after, crying, `Away with him.'
Commentary WitnessActs 21:36Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:36
Verse 36 Away with him - That is, Kill him; despatch him! for so much this phrase always means in the mouth of a Jewish mob. See on Luk 23:18 (note), and Joh 19:15 (note).
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:36
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Joh 19:15
Exposition: Acts 21:36 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'For the multitude of the people followed after, crying, Away with him.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:37
Greek
Μέλλων τε εἰσάγεσθαι εἰς τὴν παρεμβολὴν ὁ Παῦλος λέγει τῷ χιλιάρχῳ· Εἰ ἔξεστίν μοι εἰπεῖν ⸀τι πρὸς σέ; ὁ δὲ ἔφη· Ἑλληνιστὶ γινώσκεις;Mellon te eisagesthai eis ten parembolen o Paylos legei to chiliarcho· Ei exestin moi eipein ti pros se; o de ephe· Ellenisti ginoskeis;
KJV: And as Paul was to be led into the castle, he said unto the chief captain, May I speak unto thee? Who said, Canst thou speak Greek?
AKJV: And as Paul was to be led into the castle, he said to the chief captain, May I speak to you? Who said, Can you speak Greek?
ASV: And as Paul was about to be brought into the castle, he saith unto the chief captain, May I say something unto thee? And he said, Dost thou know Greek?
YLT: And Paul being about to be led into the castle, saith to the chief captain, Is it permitted to me to say anything unto thee?' and he said, Greek dost thou know?
Commentary WitnessActs 21:37Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:37
Verse 37 Canst thou speak Greek? - Claudius Lysias was not a Roman; he had, as himself informs us, purchased his citizenship of Rome with a great sum of money; (see Act 22:28); and it is very likely that he was but imperfectly acquainted with the Latin tongue; and the tumult that was now made, and the discordant noise, prevented him from clearly apprehending what was said; and, as he wished to know the merit of the cause, he accosted Paul with, ἙλληνιϚι γινωσκεις, Dost thou understand Greek? And when he found that he did understand it, he proceeded to question him as below.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:37
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Act 22:28
Named authorities or texts detected in the witness
- Roman
Exposition: Acts 21:37 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And as Paul was to be led into the castle, he said unto the chief captain, May I speak unto thee? Who said, Canst thou speak Greek?'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:38
Greek
οὐκ ἄρα σὺ εἶ ὁ Αἰγύπτιος ὁ πρὸ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀναστατώσας καὶ ἐξαγαγὼν εἰς τὴν ἔρημον τοὺς τετρακισχιλίους ἄνδρας τῶν σικαρίων;oyk ara sy ei o Aigyptios o pro toyton ton emeron anastatosas kai exagagon eis ten eremon toys tetrakischilioys andras ton sikarion;
KJV: Art not thou that Egyptian, which before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers?
AKJV: Are not you that Egyptian, which before these days made an uproar, and led out into the wilderness four thousand men that were murderers?
ASV: Art thou not then the Egyptian, who before these days stirred up to sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the Assassins?
YLT: art not thou, then, the Egyptian who before these days made an uprising, and did lead into the desert the four thousand men of the assassins?'
Commentary WitnessActs 21:38Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:38
Verse 38 Art not thou that Egyptian, etc. - The history to which Claudius Lysias refers is taken from Josephus, Ant. lib. xx. cap. 7, sec. 6, and War, lib. ii. cap. 13, sec. 5, and is in substance as follows: An Egyptian, whose name is not known, pretended to be a prophet, and told his followers that the walls of Jerusalem would fall down before them, if they would assist him in making an attack on the city. He had address enough to raise a rabble of 30,000 men, and with these advanced as far as the Mount of Olives; but Felix, the Roman governor, came suddenly upon him, with a large body of Roman troops, both infantry and cavalry: the mob was speedily dispersed, four hundred killed, two hundred taken prisoners, and the Egyptian himself, with some of his most faithful friends, escaped; of whom no account was ever afterwards heard. As Lysias found such an outcry made against Paul, he supposed that he must be some egregious malefactor, and probably that Egyptian who had escaped, as related above. Learned men agree that St. Luke refers to the same fact of which Josephus speaks; but there is a considerable difference between the numbers in Josephus, and those in Luke: the former having 30,000, the latter only 4000. The small number of killed and prisoners, only 600 in all, according to Josephus, leads us to suspect that his number is greatly exaggerated; as 600 in killed and prisoners of a mob of 30,000, routed by regular infantry and cavalry, is no kind of proportion; but it is a sufficient proportion to a mob of 4000. Dean Aldridge has supposed that the number in Josephus was originally 4000, but that ancient copyists mistaking the Greek Δ delta, four, for Λ lambda, thirty, wrote 30,000, instead of 4000. See Havercamp's edition, vol. ii. p. 177. There is another way of reconciling the two historians, which is this: When this Egyptian impostor at first began to make great boasts and large promises, a multitude of people, to the amount at least of 30,000, weary of the Roman yoke, from which he promised them deliverance, readily arranged themselves under his banners. As he performed nothing that he promised, 26,000 of these had melted away before he reached Mount Olivet: this remnant the Romans attacked and dispersed. Josephus speaks of the number he had in the beginning; St. Luke, of those that he had when he arrived at Mount Olivet. That were murderers? - Σικαριων: Sicarii, assassins: they derived their name from sica, a sort of crooked knife, which they concealed under their garments, and privately stabbed the objects of their malice. Josephus.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:38
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Josephus
- Egyptian
- Ant
- War
- An Egyptian
- Olives
- Felix
- Paul
- St
- Luke
- Mount Olivet
- Sicarii
Exposition: Acts 21:38 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Art not thou that Egyptian, which before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers?'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:39
Greek
εἶπεν δὲ ὁ Παῦλος· Ἐγὼ ἄνθρωπος μέν εἰμι Ἰουδαῖος, Ταρσεὺς τῆς Κιλικίας, οὐκ ἀσήμου πόλεως πολίτης· δέομαι δέ σου, ἐπίτρεψόν μοι λαλῆσαι πρὸς τὸν λαόν.eipen de o Paylos· Ego anthropos men eimi Ioydaios, Tarseys tes Kilikias, oyk asemoy poleos polites· deomai de soy, epitrepson moi lalesai pros ton laon.
KJV: But Paul said, I am a man which am a Jew of Tarsus, a city in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people.
AKJV: But Paul said, I am a man which am a Jew of Tarsus, a city in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech you, suffer me to speak to the people.
ASV: But Paul said, I am a Jew, of Tarsus in Cilicia, a citizen of no mean city: and I beseech thee, give me leave to speak unto the people.
YLT: And Paul said, `I, indeed, am a man, a Jew, of Tarsus of Cilicia, of no mean city a citizen; and I beseech thee, suffer me to speak unto the people.'
Commentary WitnessActs 21:39Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:39
Verse 39 I am a man which am a Jew - A periphrasis for, I am a Jew. See the note on Act 7:2. Of Tarsus - no mean city - In the notes on Act 9:11, I have shown that Tarsus was a city of considerable importance, and in some measure a rival to Rome and Athens; and that, because of the services tendered to the Romans by the inhabitants, Julius Caesar endowed them with all the rights and privileges of Roman citizens. When St. Paul calls it no mean city, he speaks a language that was common to those who have had occasion to speak of Tarsus. Xenophon, Cyri Anabas. i., calls it, πολιν μεγαλην και ευδαιμονα, a great and flourishing city. Josephus, Ant. lib. i. cap. 6, sec. 6, says that it was παρ' αυτοις των πολεων ἡ αξιολογωτατη μητροπολις ουσα, the metropolis and most renowned city among them (the Cilicians.) And Ammianus Marcellinus, xiv. 8, says, Ciliciam Tarsus nobilitat, urbs perspicabilis: "Tarsus, a very respectable city; adorns Cilicia."
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:39
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Act 7:2
- Act 9:11
Named authorities or texts detected in the witness
- Josephus
- Jew
- Athens
- When St
- Tarsus
- Xenophon
- Cyri Anabas
- Ant
- Cilicians
- And Ammianus Marcellinus
- Cilicia
Exposition: Acts 21:39 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'But Paul said, I am a man which am a Jew of Tarsus, a city in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Acts 21:40
Greek
ἐπιτρέψαντος δὲ αὐτοῦ ὁ Παῦλος ἑστὼς ἐπὶ τῶν ἀναβαθμῶν κατέσεισε τῇ χειρὶ τῷ λαῷ, πολλῆς δὲ σιγῆς γενομένης ⸀προσεφώνησεν τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ λέγωνepitrepsantos de aytoy o Paylos estos epi ton anabathmon kateseise te cheiri to lao, polles de siges genomenes prosephonesen te Ebraidi dialekto legon
KJV: And when he had given him licence, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew tongue, saying,
AKJV: And when he had given him license, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand to the people. And when there was made a great silence, he spoke to them in the Hebrew tongue, saying,
ASV: And when he had given him leave, Paul, standing on the stairs, beckoned with the hand unto the people; and when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew language, saying,
YLT: And he having given him leave, Paul having stood upon the stairs, did beckon with the hand to the people, and there having been a great silence, he spake unto them in the Hebrew dialect, saying:
Commentary WitnessActs 21:40Quoted commentary witness
Commentary Witness
Acts 21:40
Verse 40 Paul stood on the stairs - Where he was out of the reach of the mob, and was surrounded by the Roman soldiers. Beckoned with the hand - Waving the hand, which was the sign that he was about to address the people. So Virgil says of Turnus, when he wished, by single combat between himself and Aeneas, to put an end to the war: - Significatque manu, et magno simul incipit ore: Parcite jam, Rutuli; et vos tela inhibete, Latini. He beckoned with his hand, and cried out with a loud voice, Desist, ye Rutulians; and, ye Latins, cease from throwing your javelins. He spake unto them in the Hebrew tongue - What was called then the Hebrew, viz. the Chaldaeo-Syriac; very well expressed by the Codex Bezae, τῃ ιδιᾳ διαλεκτῳ, in their own dialect. Never was there a more unnatural division than that in this chapter: it ends with a single comma! The best division would have been at the end of the 25th verse. Paul's embarkation at Tyre is very remarkable. The simple manner in which he was escorted to the ship by the disciples of Tyre, men, women, and children, and their affectionate and pious parting, kneeling down on the shore and commending each other to God, are both impressive and edifying. Nothing but Christianity could have produced such a spirit in persons who now, perhaps for the first time, saw each other in the flesh. Every true Christian is a child of God; and, consequently, all children of God have a spiritual affinity. They are all partakers of the same Spirit, are united to the same Head, are actuated with the same hope, and are going to the same heaven. These love one another with pure hearts fervently; and these alone are capable of disinterested and lasting friendship. Though this kind of friendship cannot fail, yet it may err; and with officious affection endeavor to prevent us from bearing a necessary and most honorable cross. See Act 21:12, Act 21:13. It should, therefore, be kept within Scriptural bounds.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:40
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Act 21:12
- Act 21:13
Named authorities or texts detected in the witness
- Turnus
- Aeneas
- Rutuli
- Latini
- Desist
- Rutulians
- Latins
- Syriac
- Codex Bezae
- Tyre
- Head
Exposition: Acts 21:40 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And when he had given him licence, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew tongue, saying,'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Citation trailOpen the commentary counts, references, and named sources.
Scholarly apparatus
Commentary citation index
This chapter now surfaces commentary as quoted witness material with an explicit citation trail. The index below gathers the canonical references and named authorities detected inside the commentary layer for faster academic review.
Direct commentary witnesses
33
Generated editorial witnesses
7
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Canonical references surfaced in commentary
- Act 21:1
- Act 21:2
- Act 21:3
- Act 21:4
- Act 21:5
- Act 21:6-9
- Act 21:10
- Act 21:11
- Act 21:12-16
- Act 21:17-26
- Act 21:27-36
- Act 21:37-40
- Acts 21:1
- Acts 21:2
- Act 4:36
- Act 12:20
- Mat 11:21
- Acts 21:3
- 1Sam 23:9-13
- Acts 21:4
- Acts 21:5
- Acts 21:6
- Acts 21:7
- Act 8:40
- Acts 21:8
- Act 2:17
- Act 2:18
- Acts 21:9
- Acts 21:10
- Jer 13:4
- Jer 27:2
- Jer 27:3
- Jer 28:4
- Isa 20:1-6
- Ezekiel 4:1-17
- Act 21:33
- Acts 21:11
- Acts 21:12
- Acts 21:13
- Acts 21:14
- Acts 21:15
- Acts 21:16
- Acts 21:17
- Act 15:13
- Acts 21:18
- Acts 21:19
- Acts 21:20
- Acts 21:21
- Acts 21:22
- Num 6:21
- Acts 21:23
- Numbers 6:1-21
- Acts 21:24
- Acts 15:1-21
- Acts 21:25
- Act 21:18
- Act 21:23
- Act 21:24
- 1Cor 9:20
- 1Cor 9:23
- Rom 13:6
- Acts 21:26
- Acts 21:27
- Acts 21:28
- Acts 21:29
- Acts 21:30
- Act 23:26
- Acts 21:31
- Acts 21:32
- Act 24:7
- Act 12:6
- Acts 21:33
- Acts 21:34
- Acts 21:35
- Joh 19:15
- Acts 21:36
- Act 22:28
- Acts 21:37
- Acts 21:38
- Act 7:2
- Act 9:11
- Acts 21:39
- Act 21:12
- Act 21:13
- Acts 21:40
Named authorities or texts surfaced in commentary
- Moses
- Miletus
- Coos
- Rhodes
- Patara
- Cyprus
- Tyre
- Ptolemais
- Caesarea
- Philip
- Jerusalem
- Paul
- Jews
- Asiatic Jews
- Archipelago
- Aegean Sea
- Sporades
- Juno
- Hippocrates
- Apelles
- Colossus
- Apollo
- Chares
- Lysippus
- Christ
- Jew
- Syria
- Phenicia
- Phoenicia
- Pearce
- Bp
- Holy Spirit
- Keilah
- Ray
- Silas
- Luke
- Lydia
- Tertul
- Jejunio
- Christians
- Galilee
- Mount Carmel
- Accho
- Asher
- Egyptian Ptolemies
- St
- Vulgate
- Syriac
- Coptic
- Armenian
- Palestine
- Church
- Joel
- Agabus
- Euphrates
- Romans
- And
- Gentiles
- Mnason
- Less
- Mary
- Lord
- Ovid
- Jesus
- Josephus
- Nazariteship
- Ant
- Agrippa
- Emperor Claudius
- See Bp
- Or
- Indeed
- Besides
- Nazarite
- But
- Now
- Judea
- Jewish Antiquities
- Trophimus
- Ephesian
- War
- Israelites
- Antonia
- John Hyrcanus
- Baris
- Asmoneans
- Great
- Mark Antony
- Claudius Lysias
- Roman
- Egyptian
- An Egyptian
- Olives
- Felix
- Mount Olivet
- Sicarii
- Athens
- When St
- Tarsus
- Xenophon
- Cyri Anabas
- Cilicians
- And Ammianus Marcellinus
- Cilicia
- Turnus
- Aeneas
- Rutuli
- Latini
- Desist
- Rutulians
- Latins
- Codex Bezae
- Head
Book directory Open the 66-book reader directory Use this when you need a specific book. The passage reader above stays first.
Choose a book and open the reader.
Each card opens chapter 1 for that canonical book. The directory is here for navigation, not as the first thing a visitor has to read.
Examples: Genesis, Psalms, Gospels, prophets, Romans, Revelation.
Genesis
Rendered chapters 1–50 are mapped to the public reader path for Genesis. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Exodus
Rendered chapters 1–40 are mapped to the public reader path for Exodus. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Leviticus
Rendered chapters 1–27 are mapped to the public reader path for Leviticus. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Numbers
Rendered chapters 1–36 are mapped to the public reader path for Numbers. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Deuteronomy
Rendered chapters 1–34 are mapped to the public reader path for Deuteronomy. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Joshua
Rendered chapters 1–24 are mapped to the public reader path for Joshua. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Judges
Rendered chapters 1–21 are mapped to the public reader path for Judges. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ruth
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Ruth. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Samuel
Rendered chapters 1–31 are mapped to the public reader path for 1 Samuel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Samuel
Rendered chapters 1–24 are mapped to the public reader path for 2 Samuel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Kings
Rendered chapters 1–22 are mapped to the public reader path for 1 Kings. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Kings
Rendered chapters 1–25 are mapped to the public reader path for 2 Kings. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Chronicles
Rendered chapters 1–29 are mapped to the public reader path for 1 Chronicles. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Chronicles
Rendered chapters 1–36 are mapped to the public reader path for 2 Chronicles. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ezra
Rendered chapters 1–10 are mapped to the public reader path for Ezra. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Nehemiah
Rendered chapters 1–13 are mapped to the public reader path for Nehemiah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Esther
Rendered chapters 1–10 are mapped to the public reader path for Esther. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Job
Rendered chapters 1–42 are mapped to the public reader path for Job. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Psalms
Rendered chapters 1–150 are mapped to the public reader path for Psalms. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Proverbs
Rendered chapters 1–31 are mapped to the public reader path for Proverbs. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ecclesiastes
Rendered chapters 1–12 are mapped to the public reader path for Ecclesiastes. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Song of Solomon
Rendered chapters 1–8 are mapped to the public reader path for Song of Solomon. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Isaiah
Rendered chapters 1–66 are mapped to the public reader path for Isaiah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Jeremiah
Rendered chapters 1–52 are mapped to the public reader path for Jeremiah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Lamentations
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for Lamentations. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ezekiel
Rendered chapters 1–48 are mapped to the public reader path for Ezekiel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Daniel
Rendered chapters 1–12 are mapped to the public reader path for Daniel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Hosea
Rendered chapters 1–14 are mapped to the public reader path for Hosea. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Joel
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Joel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Amos
Rendered chapters 1–9 are mapped to the public reader path for Amos. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Obadiah
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for Obadiah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Jonah
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Jonah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Micah
Rendered chapters 1–7 are mapped to the public reader path for Micah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Nahum
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Nahum. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Habakkuk
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Habakkuk. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Zephaniah
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Zephaniah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Haggai
Rendered chapters 1–2 are mapped to the public reader path for Haggai. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Zechariah
Rendered chapters 1–14 are mapped to the public reader path for Zechariah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Malachi
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Malachi. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Matthew
Rendered chapters 1–28 are mapped to the public reader path for Matthew. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Mark
Rendered chapters 1–16 are mapped to the public reader path for Mark. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Luke
Rendered chapters 1–24 are mapped to the public reader path for Luke. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
John
Rendered chapters 1–21 are mapped to the public reader path for John. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Acts
Rendered chapters 1–28 are mapped to the public reader path for Acts. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Romans
Rendered chapters 1–16 are mapped to the public reader path for Romans. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Corinthians
Rendered chapters 1–16 are mapped to the public reader path for 1 Corinthians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Corinthians
Rendered chapters 1–13 are mapped to the public reader path for 2 Corinthians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Galatians
Rendered chapters 1–6 are mapped to the public reader path for Galatians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ephesians
Rendered chapters 1–6 are mapped to the public reader path for Ephesians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Philippians
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Philippians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Colossians
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Colossians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Thessalonians
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for 1 Thessalonians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Thessalonians
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for 2 Thessalonians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Timothy
Rendered chapters 1–6 are mapped to the public reader path for 1 Timothy. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Timothy
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for 2 Timothy. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Titus
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Titus. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Philemon
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for Philemon. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Hebrews
Rendered chapters 1–13 are mapped to the public reader path for Hebrews. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
James
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for James. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Peter
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for 1 Peter. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Peter
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for 2 Peter. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 John
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for 1 John. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 John
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for 2 John. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
3 John
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for 3 John. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Jude
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for Jude. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Revelation
Rendered chapters 1–22 are mapped to the public reader path for Revelation. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
No book matched that filter yet
Try a book name like Genesis, Psalms, Romans, or Revelation, or switch back to a broader testament filter.
What this explorer shows today
The public reader has book-by-book chapter entry points across the 66-book canon. Deeper corpus and provenance details stay on the supporting Bible Data shelves.
Return to Apologetics Bible Use Bible Insights Use Bible Data

Commentary Witness
Acts 21:1
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Acts 21:1
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
Named authorities or texts detected in the witness