Apologetics Bible
Read Scripture with the original-language, translation, commentary, and apologetics layers kept close to the text.
Scripture-first study surface. Data layers support reading; they do not replace prayer, context, humility, or the text itself.
Four study layers kept near the text.
The reader keeps Scripture first, then brings original-language notes, translation comparison, commentary witness, and apologetics exposition into an ordered study path without letting the tools outrank the passage.
Hebrew and Greek source shelves sit near the passage with transliteration and morphology notes where the source data is available.
A broad translation-comparison set brings KJV, ASV, YLT, BSB, Darby, and many other renderings near the verse so wording differences can be studied carefully.
Historical witness notes appear where source coverage is available, helping readers compare older interpreters without replacing the passage.
Apologetics exposition helps trace how passages function in canonical argument, what doctrinal claims they touch, and how themes connect across the 66 books.
Open a passage.
Read the text first, then compare available translations, words, witness notes, and defense notes.
Type a Bible reference, then jump into the reader.
Choose a layer, then the reader opens that study surface near the passage.
Summary first. Then the depth.
Each chapter starts with the passage, then keeps the supporting study layers close enough to check without replacing the text.
Book framing comes before the notes: title, placement, authorship questions, and why the passage matters.
The chapter text stays first. Supporting source shelves sit after the passage.
Original language, translation comparison, commentary witness, and apologetics exposition stay grouped around the passage when the supporting data is available.
Start with the passage. Use the tools after the text.
The reader keeps translations, source shelves, original-language data, and verse-linked notes close to Scripture. Open Bible Data for the public shelves, or bring a careful question to DaveAI later.
Read the Word before every witness.
Open the chapter itself first. Summaries, verse waypoints, ancient witnesses, cross-references, and the citation apparatus are here to serve the Word YHWH has given, never to outrank it.
The Bible is the authority here. Notes, languages, witnesses, and defenses sit below the text as servants of faithful study.
Receive the chapter frame
The Hebrew title בְּרֵאשִׁית (B'reishit — "In the beginning") identifies Genesis as the Ur-document of all biblical revelation. Moses compiled and wrote Genesis under divine inspiration (affirmed by Jesus in John 5:46; Luke 24:27), drawing on earlier written and oral sources (toledot records).
Move with reverence
Move carefully to the section you need
Connected primary witness
- Connected ID:
Genesis_24
- Primary Witness Text: And Abraham was old, and well stricken in age: and the LORD had blessed Abraham in all things. And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh: And I will make thee swear by the LORD, the God of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom I dwell: But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac. And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest? And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again. The LORD God of heaven, which took me from my father’s house, and from the land of my kindred, and which spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I give this land; he shall send his angel before thee, and thou shalt take a wife unto my son from thence. And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again. And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning that matter. And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master were in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor. And he made his camels to kneel dow...
Connected dataset overlay
- Connected ID:
Genesis_24
- Chapter Blob Preview: And Abraham was old, and well stricken in age: and the LORD had blessed Abraham in all things. And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh: And I will make thee swear by the LORD, the God of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a wife unto my son of the daughters of the C...
Chapter frameStart here before opening notes.
Chapter frame
The Hebrew title בְּרֵאשִׁית (B'reishit — "In the beginning") identifies Genesis as the Ur-document of all biblical revelation. Moses compiled and wrote Genesis under divine inspiration (affirmed by Jesus in John 5:46; Luke 24:27), drawing on earlier written and oral sources (toledot records).
Genesis addresses the deepest human questions: Origin, Identity, Fall, and Hope. Its apologetics force lies in presenting monotheistic creation, human dignity, the origin of evil, and the first redemptive promise (3:15) — each revolutionary in its ancient Near Eastern context where polytheism, fatalism, and cyclical time dominated all rival cosmologies.
Verse-by-verse study laneOpen only when you are ready for notes and witnesses.
Verse-by-verse study lane
Genesis 24:1
Hebrew
וְאַבְרָהָם זָקֵן בָּא בַּיָּמִים וֽ͏ַיהוָה בֵּרַךְ אֶת־אַבְרָהָם בַּכֹּֽל׃ve'averaham-zaqen-va'-vayamiym-vayhvah-verakhe-'et-'averaham-vakhol
KJV: And Abraham was old, and well stricken in age: and the LORD had blessed Abraham in all things.
AKJV: And Abraham was old, and well stricken in age: and the LORD had blessed Abraham in all things.
ASV: And Abraham was old, and well stricken in age: and Jehovah had blessed Abraham in all things.
YLT: And Abraham is old, he hath entered into days, and Jehovah hath blessed Abraham in all things ;
Exposition: Genesis 24:1 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And Abraham was old, and well stricken in age: and the LORD had blessed Abraham in all things.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:2
Hebrew
וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם אֶל־עַבְדּוֹ זְקַן בֵּיתוֹ הַמֹּשֵׁל בְּכָל־אֲשֶׁר־לוֹ שִֽׂים־נָא יָדְךָ תַּחַת יְרֵכִֽי׃vayo'mer-'averaham-'el-'avedvo-zeqan-veytvo-hamoshel-vekhal-'asher-lvo-shiym-na'-yadekha-tachat-yerekhiy
KJV: And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:
AKJV: And Abraham said to his oldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray you, your hand under my thigh:
ASV: And Abraham said unto his servant, the elder of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:
YLT: and Abraham saith unto his servant, the eldest of his house, who is ruling over all that he hath, ‘Put, I pray thee, thy hand under my thigh,
Commentary WitnessGenesis 24:2Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:2
Verse 2 Eldest servant - As this eldest servant is stated to have been the ruler over all that he had, it is very likely that Eliezer is meant. See Gen 15:2, Gen 15:3. Put, I pray thee, thy hand - See note on Gen 24:9.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:2
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Gen 15:2
- Gen 15:3
- Gen 24:9
Named authorities or texts detected in the witness
- Ray
- Put
Exposition: Genesis 24:2 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:3
Hebrew
וְאַשְׁבִּיעֲךָ בּֽ͏ַיהוָה אֱלֹהֵי הַשָּׁמַיִם וֽ͏ֵאלֹהֵי הָאָרֶץ אֲשֶׁר לֹֽא־תִקַּח אִשָּׁה לִבְנִי מִבְּנוֹת הַֽכְּנַעֲנִי אֲשֶׁר אָנֹכִי יוֹשֵׁב בְּקִרְבּֽוֹ׃ve'asheviy'akha-vayhvah-'elohey-hashamayim-ve'lohey-ha'aretz-'asher-lo'-tiqach-'ishah-liveniy-mivenvot-hakhena'aniy-'asher-'anokhiy-yvoshev-veqirevvo
KJV: And I will make thee swear by the LORD, the God of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom I dwell:
AKJV: And I will make you swear by the LORD, the God of heaven, and the God of the earth, that you shall not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, among whom I dwell:
ASV: and I will make thee swear by Jehovah, the God of heaven and the God of the earth, that thou wilt not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, among whom I dwell:
YLT: and I cause thee to swear by Jehovah, God of the heavens, and God of the earth, that thou dost not take a wife for my son from the daughters of the Canaanite, in the midst of whom I am dwelling;
Commentary WitnessGenesis 24:3Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:3
Verse 3 I will make thee swear - See note on Gen 24:9. Of the Canaanites - Because these had already been devoted to slavery, etc., and it would have been utterly inconsistent as well with prudence as with the design of God to have united the child and heir of the promise with one who was under a curse, though that curse might be considered to be only of a political nature. See the curse of Canaan, Gen 9:25 (note).
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:3
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Gen 24:9
- Gen 9:25
Named authorities or texts detected in the witness
- Canaan
Exposition: Genesis 24:3 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And I will make thee swear by the LORD, the God of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom I dwell:'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:4
Hebrew
כִּי אֶל־אַרְצִי וְאֶל־מוֹלַדְתִּי תֵּלֵךְ וְלָקַחְתָּ אִשָּׁה לִבְנִי לְיִצְחָֽק׃khiy-'el-'aretziy-ve'el-mvoladetiy-telekhe-velaqacheta-'ishah-liveniy-leyitzechaq
KJV: But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.
AKJV: But you shall go to my country, and to my kindred, and take a wife to my son Isaac.
ASV: but thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.
YLT: but unto my land and unto my kindred dost thou go, and hast taken a wife for my son, for Isaac.'
Commentary WitnessGenesis 24:4Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:4
Verse 4 My country - Mesopotamia, called here Abraham's country, because it was the place where the family of Haran, his brother, had settled; and where himself had remained a considerable time with his father Terah. In this family, as well as in that of Nahor, the true religion had been in some sort preserved, though afterwards considerably corrupted; see Gen 31:19. And take a wife unto my son - A young man in Bengal is precisely in the same circumstances as Isaac; he has nothing to do in the choice of a wife; parents employ others to seek wives for their sons. Those who leave their homes in search of employment always marry their children in their own country, and among their acquaintance at home; never among the people with whom they reside. In Asiatic countries this custom has prevailed from the infancy of the human race. See Ward's Hindoo Customs.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:4
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Gen 31:19
Named authorities or texts detected in the witness
- Mesopotamia
- Haran
- Terah
- Nahor
- Isaac
- Hindoo Customs
Exposition: Genesis 24:4 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:5
Hebrew
וַיֹּאמֶר אֵלָיו הָעֶבֶד אוּלַי לֹא־תֹאבֶה הָֽאִשָּׁה לָלֶכֶת אַחֲרַי אֶל־הָאָרֶץ הַזֹּאת הֶֽהָשֵׁב אָשִׁיב אֶת־בִּנְךָ אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־יָצָאתָ מִשָּֽׁם׃vayo'mer-'elayv-ha'eved-'vlay-lo'-to'veh-ha'ishah-lalekhet-'acharay-'el-ha'aretz-hazo't-hehashev-'ashiyv-'et-vinekha-'el-ha'aretz-'asher-yatza'ta-misham
KJV: And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?
AKJV: And the servant said to him, Peradventure the woman will not be willing to follow me to this land: must I needs bring your son again to the land from where you came?
ASV: And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?
YLT: And the servant saith unto him, ‘It may be the woman is not willing to come after me unto this land; do I at all cause thy son to turn back unto the land from whence thou camest out?’
Commentary WitnessGenesis 24:5Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:5
Verse 5 Peradventure the woman will not be willing - We may see, says Calmet, by this and other passages of Scripture, Jos 9:18, what the sentiments of the ancients were relative to an oath. They believed they were bound precisely by what was spoken, and had no liberty to interpret the intentions of those to whom the oath was made.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:5
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Calmet
- Scripture
Exposition: Genesis 24:5 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:6
Hebrew
וַיֹּאמֶר אֵלָיו אַבְרָהָם הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן־תָּשִׁיב אֶת־בְּנִי שָֽׁמָּה׃vayo'mer-'elayv-'averaham-hishamer-lekha-fen-tashiyv-'et-veniy-shamah
KJV: And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.
AKJV: And Abraham said to him, Beware you that you bring not my son thither again. ¶
ASV: And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.
YLT: And Abraham saith unto him, ‘Take heed to thyself, lest thou cause my son to turn back thither;
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:6Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:6
Genesis 24:6 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:6
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:6
Exposition: Genesis 24:6 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:7
Hebrew
יְהוָה ׀ אֱלֹהֵי הַשָּׁמַיִם אֲשֶׁר לְקָחַנִי מִבֵּית אָבִי וּמֵאֶרֶץ מֽוֹלַדְתִּי וַאֲשֶׁר דִּבֶּר־לִי וַאֲשֶׁר נִֽשְׁבַּֽע־לִי לֵאמֹר לְזַרְעֲךָ אֶתֵּן אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת הוּא יִשְׁלַח מַלְאָכוֹ לְפָנֶיךָ וְלָקַחְתָּ אִשָּׁה לִבְנִי מִשָּֽׁם׃yehvah- -'elohey-hashamayim-'asher-leqachaniy-miveyt-'aviy-vme'eretz-mvoladetiy-va'asher-diver-liy-va'asher-nisheva'-liy-le'mor-lezare'akha-'eten-'et-ha'aretz-hazo't-hv'-yishelach-male'akhvo-lefaneykha-velaqacheta-'ishah-liveniy-misham
KJV: The LORD God of heaven, which took me from my father’s house, and from the land of my kindred, and which spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I give this land; he shall send his angel before thee, and thou shalt take a wife unto my son from thence.
AKJV: The LORD God of heaven, which took me from my father’s house, and from the land of my kindred, and which spoke to me, and that swore to me, saying, To your seed will I give this land; he shall send his angel before you, and you shall take a wife to my son from there.
ASV: Jehovah, the God of heaven, who took me from my father’s house, and from the land of my nativity, and who spake unto me, and who sware unto me, saying, Unto thy seed will I give this land; he will send his angel before thee, and thou shalt take a wife for my son from thence.
YLT: Jehovah, God of the heavens, who hath taken me from the house of my father, and from the land of my birth, and who hath spoken to me, and who hath sworn to me, saying, To thy seed I give this land, He doth send His messenger before thee, and thou hast taken a wife for my son from thence;
Commentary WitnessGenesis 24:7Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:7
Verse 7 The Lord God, etc. - He expresses the strongest confidence in God, that the great designs for which he had brought him from his own kindred to propagate the true religion in the earth would be accomplished; and that therefore, when earthly instruments failed, heavenly ones should be employed. He shall send his angel, probably meaning the Angel of the Covenant, of whom see Gen 15:7.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:7
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Gen 15:7
Named authorities or texts detected in the witness
- The Lord God
- Covenant
Exposition: Genesis 24:7 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'The LORD God of heaven, which took me from my father’s house, and from the land of my kindred, and which spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I give this land; he shall send his angel befo...'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:8
Hebrew
וְאִם־לֹא תֹאבֶה הָֽאִשָּׁה לָלֶכֶת אַחֲרֶיךָ וְנִקִּיתָ מִשְּׁבֻעָתִי זֹאת רַק אֶת־בְּנִי לֹא תָשֵׁב שָֽׁמָּה׃ve'im-lo'-to'veh-ha'ishah-lalekhet-'achareykha-veniqiyta-mishevu'atiy-zo't-raq-'et-veniy-lo'-tashev-shamah
KJV: And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again.
AKJV: And if the woman will not be willing to follow you, then you shall be clear from this my oath: only bring not my son thither again.
ASV: And if the woman be not willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath; only thou shalt not bring my son thither again.
YLT: and if the woman be not willing to come after thee, then thou hast been acquitted from this mine oath: only my son thou dost not cause to turn back thither.'
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:8Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:8
Genesis 24:8 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again.'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:8
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:8
Exposition: Genesis 24:8 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:9
Hebrew
וַיָּשֶׂם הָעֶבֶד אֶת־יָדוֹ תַּחַת יֶרֶךְ אַבְרָהָם אֲדֹנָיו וַיִּשָּׁבַֽע לוֹ עַל־הַדָּבָר הַזֶּֽה׃vayashem-ha'eved-'et-yadvo-tachat-yerekhe-'averaham-'adonayv-vayishava'-lvo-'al-hadavar-hazeh
KJV: And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning that matter.
AKJV: And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning that matter. ¶
ASV: And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning this matter.
YLT: And the servant putteth his hand under the thigh of Abraham his lord, and sweareth to him concerning this matter.
Commentary WitnessGenesis 24:9Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:9
Verse 9 Put his hand under the thigh of Abraham - This form of swearing has greatly puzzled the commentators; but it is useless to detail opinions which I neither believe myself, nor would wish my readers to credit. I believe the true sense is given in the Targum of Jonathan ben Uzziel, and that called the Jerusalem Targum. In the former it is said, Put now thy hand בגזית מהולתי bigzirath mehulathi, in sectione circumcisionis meoe; in the latter תחות ירך קימי techoth yerech keyami, sub femore foederis mei. When we put the circumstances mentioned in this and the third verse together, we shall find that they fully express the ancient method of binding by oath in such transactions as had a religious tendency. 1. The rite or ceremony used on the occasion: the person binding himself put his hand under the thigh of the person to whom he was to be bound; i.e., he put his hand on the part that bore the mark of circumcision, the sign of God's covenant, which is tantamount to our kissing the book, or laying the hand upon the New Testament or covenant of our Lord Jesus Christ. 2. The form of the oath itself: the person swore by Jehovah, the God of heaven and the God of the earth. Three essential attributes of God are here mentioned: 1. His self-existence and eternity in the name Jehovah. 2. His dominion of glory and blessedness in the kingdom of heaven. 3. His providence and bounty in the earth. The meaning of the oath seems to be this: "As God is unchangeable in his nature and purposes, so shall I be in this engagement, under the penalty of forfeiting all expectation of temporal prosperity, the benefits of the mystical covenant, and future glory." An oath of this kind, taken at such a time, and on such an occasion, can never be deemed irreligious or profane. Thou shalt swear by his name - shalt acknowledge and bind thyself unto the true God, as the just Judge of thy motives and actions, is a command of the Most High; and such an oath as the above is at once (on such an occasion) both proper and rational. The person binding himself proposes for a pattern the unchangeable and just God; and as He is the avenger of wrong and the punisher of falsehood, and has all power in the heavens and in the earth, so he can punish perjury by privation of spiritual and temporal blessings, by the loss of life, and by inflicting the perdition due to ungodly men, among whom liars and perjured persons occupy the most distinguished rank. Our ideas of delicacy may revolt from the rite used on this occasion; but, when the nature of the covenant is considered, of which circumcision was the sign, we shall at once perceive that this rite could not be used without producing sentiments of reverence and godly fear, as the contracting party must know that the God of this covenant was a consuming fire.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:9
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Ovid
- Targum
- Jonathan
- Jesus
- Uzziel
- Jerusalem Targum
- Lord Jesus Christ
- Jehovah
- Most High
Exposition: Genesis 24:9 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning that matter.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:10
Hebrew
וַיִּקַּח הָעֶבֶד עֲשָׂרָה גְמַלִּים מִגְּמַלֵּי אֲדֹנָיו וַיֵּלֶךְ וְכָל־טוּב אֲדֹנָיו בְּיָדוֹ וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ אֶל־אֲרַם נֽ͏ַהֲרַיִם אֶל־עִיר נָחֽוֹר׃vayiqach-ha'eved-'asharah-gemaliym-migemaley-'adonayv-vayelekhe-vekhal-tvv-'adonayv-veyadvo-vayaqam-vayelekhe-'el-'aram-naharayim-'el-'iyr-nachvor
KJV: And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master were in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.
AKJV: And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master were in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, to the city of Nahor.
ASV: And the servant took ten camels, of the camels of his master, and departed, having all goodly things of his master’s in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.
YLT: And the servant taketh ten camels of the camels of his lord and goeth, also of all the goods of his lord in his hand, and he riseth, and goeth unto Aram-Naharaim, unto the city of Nahor;
Commentary WitnessGenesis 24:10Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:10
Verse 10 Took ten camels - It appears that Abraham had left the whole management of this business to the discretion of his servant, to take with him what retinue and what dowry he pleased; for it is added, All the goods of his master were in his hand; and in those times it was customary to give a dowry for a wife, and not to receive one with her.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:10
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Exposition: Genesis 24:10 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master were in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:11
Hebrew
וַיַּבְרֵךְ הַגְּמַלִּים מִחוּץ לָעִיר אֶל־בְּאֵר הַמָּיִם לְעֵת עֶרֶב לְעֵת צֵאת הַשֹּׁאֲבֹֽת׃vayaverekhe-hagemaliym-michvtz-la'iyr-'el-ve'er-hamayim-le'et-'erev-le'et-tze't-hasho'avot
KJV: And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water.
AKJV: And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water.
ASV: And he made the camels to kneel down without the city by the well of water at the time of evening, the time that women go out to draw water.
YLT: and he causeth the camels to kneel at the outside of the city, at the well of water, at even-time, at the time of the coming out of the women who draw water.
Commentary WitnessGenesis 24:11Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:11
Verse 11 He made his camels to kneel down - To rest themselves, or lie down, as the Septuagint has very properly expressed it, Και εκοιμισε τας καμηλους. The time that women go out to draw water - In Bengal it is the universal practice for the women to go to pools and rivers to fetch water. Companies of four, six, ten, or more, may be seen in every town daily going to fetch water, with the pitchers resting upon their sides; and, on their return from bathing, women frequently bring water home - Ward.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:11
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Septuagint
- Ward
Exposition: Genesis 24:11 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:12
Hebrew
וַיֹּאמַר ׀ יְהוָה אֱלֹהֵי אֲדֹנִי אַבְרָהָם הַקְרֵה־נָא לְפָנַי הַיּוֹם וַעֲשֵׂה־חֶסֶד עִם אֲדֹנִי אַבְרָהָֽם׃vayo'mar- -yehvah-'elohey-'adoniy-'averaham-haqereh-na'-lefanay-hayvom-va'asheh-chesed-'im-'adoniy-'averaham
KJV: And he said, O LORD God of my master Abraham, I pray thee, send me good speed this day, and shew kindness unto my master Abraham.
AKJV: And he said O LORD God of my master Abraham, I pray you, send me good speed this day, and show kindness to my master Abraham.
ASV: And he said, O Jehovah, the God of my master Abraham, send me, I pray thee, good speed this day, and show kindness unto my master Abraham.
YLT: And he saith, ‘Jehovah, God of my lord Abraham, cause to meet, I pray Thee, before me this day--and do kindness with my lord Abraham;
Commentary WitnessGenesis 24:12Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:12
Verse 12 And he said, O Lord God, etc. - "The conduct of this servant," says Dr. Dodd, "appears no less pious than rational. By supplicating for a sign, he acknowledges God to be the great superintendent and director of the universe, and of that event in particular; and at the same time, by asking a natural sign, such as betokened humanity, condescension, and other qualities which promised a discreet and virtuous wife, he puts his prayer upon such a discreet, rational footing, as to be a proper example for all to imitate who would not tempt the providence of God, by expecting extraordinary signs to be given them for the determination of cases which they are capable of deciding by a proper use of their rational faculties." This is all very good; but certainly the case referred to here is such a one as required especial direction from God; a case which no use of the rational faculties, without Divine influence, could be sufficient to determine. It is easy to run into extremes, and it is very natural so to do. In all things the assistance and blessing of God are necessary, even where human strength and wisdom have the fullest and freest sphere of action; but there are numberless cases, of infinite consequence to man, where his strength and prudence can be of little or no avail, and where the God of all grace must work all things according to the counsel of his own will. To expect the accomplishment of any good end, without a proper use of the means, is the most reprehensible enthusiasm; and to suppose that any good can be done or procured without the blessing and mercy of God, merely because proper means are used, is not less reprehensible. Plan, scheme, and labor like Eliezer, and then, by earnest faith and prayer, commit the whole to the direction and blessing of God.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:12
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Ovid
- Ray
- Lord God
- Dr
- Dodd
- Plan
- Eliezer
Exposition: Genesis 24:12 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And he said, O LORD God of my master Abraham, I pray thee, send me good speed this day, and shew kindness unto my master Abraham.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:13
Hebrew
הִנֵּה אָנֹכִי נִצָּב עַל־עֵין הַמָּיִם וּבְנוֹת אַנְשֵׁי הָעִיר יֹצְאֹת לִשְׁאֹב מָֽיִם׃hineh-'anokhiy-nitzav-'al-'eyn-hamayim-vvenvot-'aneshey-ha'iyr-yotze'ot-lishe'ov-mayim
KJV: Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
AKJV: Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
ASV: Behold, I am standing by the fountain of water; and the daughters of the men of the city are coming out to draw water:
YLT: lo, I am standing by the fountain of water, and daughters of the men of the city are coming out to draw water;
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:13Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:13
Genesis 24:13 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:13
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:13
Named authorities or texts detected in the witness
- Behold
Exposition: Genesis 24:13 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:14
Hebrew
וְהָיָה הַֽנַּעֲרָ אֲשֶׁר אֹמַר אֵלֶיהָ הַטִּי־נָא כַדֵּךְ וְאֶשְׁתֶּה וְאָמְרָה שְׁתֵה וְגַם־גְּמַלֶּיךָ אַשְׁקֶה אֹתָהּ הֹכַחְתָּ לְעַבְדְּךָ לְיִצְחָק וּבָהּ אֵדַע כִּי־עָשִׂיתָ חֶסֶד עִם־אֲדֹנִֽי׃vehayah-hana'ara-'asher-'omar-'eleyha-hatiy-na'-khadekhe-ve'esheteh-ve'amerah-sheteh-vegam-gemaleykha-'asheqeh-'otah-hokhacheta-le'avedekha-leyitzechaq-vvah-'eda'-khiy-'ashiyta-chesed-'im-'adoniy
KJV: And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast shewed kindness unto my master.
AKJV: And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down your pitcher, I pray you, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give your camels drink also: let the same be she that you have appointed for your servant Isaac; and thereby shall I know that you have showed kindness to my master. ¶
ASV: and let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed kindness unto my master.
YLT: and it hath been, the young person unto whom I say, Incline, I pray thee, thy pitcher, and I drink, and she hath said, Drink, and I water also thy camels--her Thou hast decided for Thy servant, for Isaac; and by it I know that Thou hast done kindness with my lord.'
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:14Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:14
Genesis 24:14 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast shewed kindness unto my master.'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:14
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:14
Named authorities or texts detected in the witness
- Ray
- Drink
- Isaac
Exposition: Genesis 24:14 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: let the same be she that thou hast ap...'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:15
Hebrew
וַֽיְהִי־הוּא טֶרֶם כִּלָּה לְדַבֵּר וְהִנֵּה רִבְקָה יֹצֵאת אֲשֶׁר יֻלְּדָה לִבְתוּאֵל בֶּן־מִלְכָּה אֵשֶׁת נָחוֹר אֲחִי אַבְרָהָם וְכַדָּהּ עַל־שִׁכְמָֽהּ׃vayehiy-hv'-terem-khilah-ledaver-vehineh-riveqah-yotze't-'asher-yuledah-livetv'el-ven-milekhah-'eshet-nachvor-'achiy-'averaham-vekhadah-'al-shikhemah
KJV: And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham’s brother, with her pitcher upon her shoulder.
AKJV: And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham’s brother, with her pitcher on her shoulder.
ASV: And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham’s brother, with her pitcher upon her shoulder.
YLT: And it cometh to pass, before he hath finished speaking, that lo, Rebekah (who was born to Bethuel, son of Milcah, wife of Nahor, brother of Abraham) is coming out, and her pitcher on her shoulder,
Commentary WitnessGenesis 24:15Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:15
Verse 15 Behold, Rebekah came out - How admirably had the providence of God adapted every circumstance to the necessity of the case, and so as in the most punctual manner to answer the prayer which his servant had offered up!
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:15
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Ovid
- Ray
- Behold
Exposition: Genesis 24:15 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham’s brother, with her pitcher upon her shoulder.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:16
Hebrew
וְהַֽנַּעֲרָ טֹבַת מַרְאֶה מְאֹד בְּתוּלָה וְאִישׁ לֹא יְדָעָהּ וַתֵּרֶד הָעַיְנָה וַתְּמַלֵּא כַדָּהּ וַתָּֽעַל׃vehana'ara-tovat-mare'eh-me'od-vetvlah-ve'iysh-lo'-yeda'ah-vatered-ha'ayenah-vatemale'-khadah-vata'al
KJV: And the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her: and she went down to the well, and filled her pitcher, and came up.
AKJV: And the damsel was very fair to look on, a virgin, neither had any man known her: and she went down to the well, and filled her pitcher, and came up.
ASV: And the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her: and she went down to the fountain, and filled her pitcher, and came up.
YLT: and the young person is of very good appearance, a virgin, and a man hath not known her; and she goeth down to the fountain, and filleth her pitcher, and cometh up.
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:16Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:16
Genesis 24:16 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her: and she went down to the well, and filled her pitcher, and came up.'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:16
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:16
Exposition: Genesis 24:16 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her: and she went down to the well, and filled her pitcher, and came up.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:17
Hebrew
וַיָּרָץ הָעֶבֶד לִקְרָאתָהּ וַיֹּאמֶר הַגְמִיאִינִי נָא מְעַט־מַיִם מִכַּדֵּֽךְ׃vayaratz-ha'eved-liqera'tah-vayo'mer-hagemiy'iyniy-na'-me'at-mayim-mikhadekhe
KJV: And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, drink a little water of thy pitcher.
AKJV: And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray you, drink a little water of your pitcher.
ASV: And the servant ran to meet her, and said, Give me to drink, I pray thee, a little water from thy pitcher.
YLT: And the servant runneth to meet her, and saith, ‘Let me swallow, I pray thee, a little water from thy pitcher;’
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:17Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:17
Genesis 24:17 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, drink a little water of thy pitcher.'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:17
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:17
Named authorities or texts detected in the witness
- Ray
Exposition: Genesis 24:17 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, drink a little water of thy pitcher.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:18
Hebrew
וַתֹּאמֶר שְׁתֵה אֲדֹנִי וַתְּמַהֵר וַתֹּרֶד כַּדָּהּ עַל־יָדָהּ וַתַּשְׁקֵֽהוּ׃vato'mer-sheteh-'adoniy-vatemaher-vatored-khadah-'al-yadah-vatasheqehv
KJV: And she said, Drink, my lord: and she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.
AKJV: And she said, Drink, my lord: and she hurried, and let down her pitcher on her hand, and gave him drink.
ASV: And she said, Drink, my lord: and she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.
YLT: and she saith, ‘Drink, my lord;' and she hasteth, and letteth down her pitcher upon her hand, and giveth him drink.
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:18Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:18
Genesis 24:18 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And she said, Drink, my lord: and she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:18
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:18
Named authorities or texts detected in the witness
- Drink
Exposition: Genesis 24:18 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And she said, Drink, my lord: and she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:19
Hebrew
וַתְּכַל לְהַשְׁקֹתוֹ וַתֹּאמֶר גַּם לִגְמַלֶּיךָ אֶשְׁאָב עַד אִם־כִּלּוּ לִשְׁתֹּֽת׃vatekhal-lehasheqotvo-vato'mer-gam-ligemaleykha-'eshe'av-'ad-'im-khilv-lishetot
KJV: And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking.
AKJV: And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for your camels also, until they have done drinking.
ASV: And when she had done giving him drink, she said, I will draw for thy camels also, until they have done drinking.
YLT: And she finisheth giving him drink, and saith, ‘Also for thy camels I draw till they have finished drinking;’
Commentary WitnessGenesis 24:19Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:19
Verse 19 I will draw water for thy camels also - Had Rebekah done no more than Eliezer had prayed for, we might have supposed that she acted not as a free agent, but was impelled to it by the absolutely controlling power of God; but as she exceeds all that was requested, we see that it sprang from her native benevolence, and sets her conduct in the most amiable point of view.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:19
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Ray
Exposition: Genesis 24:19 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:20
Hebrew
וַתְּמַהֵר וַתְּעַר כַּדָּהּ אֶל־הַשֹּׁקֶת וַתָּרָץ עוֹד אֶֽל־הַבְּאֵר לִשְׁאֹב וַתִּשְׁאַב לְכָל־גְּמַלָּֽיו׃vatemaher-vate'ar-khadah-'el-hashoqet-vataratz-'vod-'el-have'er-lishe'ov-vatishe'av-lekhal-gemalayv
KJV: And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels.
AKJV: And she hurried, and emptied her pitcher into the trough, and ran again to the well to draw water, and drew for all his camels.
ASV: And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw, and drew for all his camels.
YLT: and she hasteth, and emptieth her pitcher into the drinking-trough, and runneth again unto the well to draw, and draweth for all his camels.
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:20Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:20
Genesis 24:20 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels.'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:20
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:20
Exposition: Genesis 24:20 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:21
Hebrew
וְהָאִישׁ מִשְׁתָּאֵה לָהּ מַחֲרִישׁ לָדַעַת הֽ͏ַהִצְלִיחַ יְהוָה דַּרְכּוֹ אִם־לֹֽא׃veha'iysh-misheta'eh-lah-machariysh-lada'at-hahitzeliycha-yehvah-darekhvo-'im-lo'
KJV: And the man wondering at her held his peace, to wit whether the LORD had made his journey prosperous or not.
AKJV: And the man wondering at her held his peace, to wit whether the LORD had made his journey prosperous or not.
ASV: And the man looked stedfastly on her, holding his peace, to know whether Jehovah had made his journey prosperous or not.
YLT: And the man, wondering at her, remaineth silent, to know whether Jehovah hath made his way prosperous or not.
Commentary WitnessGenesis 24:21Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:21
Verse 21 The man, wondering at her - And he was so lost in wonder and astonishment at her simplicity, innocence, and benevolence, that he permitted this delicate female to draw water for ten camels, without ever attempting to afford her any kind of assistance! I know not which to admire most, the benevolence and condescension of Rebekah, or the cold and apparently stupid indifference of the servant of Abraham. Surely they are both of an uncommon cast.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:21
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Rebekah
- Abraham
Exposition: Genesis 24:21 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And the man wondering at her held his peace, to wit whether the LORD had made his journey prosperous or not.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:22
Hebrew
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר כִּלּוּ הַגְּמַלִּים לִשְׁתּוֹת וַיִּקַּח הָאִישׁ נֶזֶם זָהָב בֶּקַע מִשְׁקָלוֹ וּשְׁנֵי צְמִידִים עַל־יָדֶיהָ עֲשָׂרָה זָהָב מִשְׁקָלָֽם׃vayehiy-kha'asher-khilv-hagemaliym-lishetvot-vayiqach-ha'iysh-nezem-zahav-veqa'-misheqalvo-vsheney-tzemiydiym-'al-yadeyha-'asharah-zahav-misheqalam
KJV: And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden earring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold;
AKJV: And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden earring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold;
ASV: And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden ring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold,
YLT: And it cometh to pass when the camels have finished drinking, that the man taketh a golden ring (whose weight is a bekah), and two bracelets for her hands (whose weight is ten bekahs of gold),
Commentary WitnessGenesis 24:22Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:22
Verse 22 The man took a golden ear-ring - נזם זהב nezem zahab. That this could not be an ear-ring is very probable from its being in the singular number. The margin calls it a jewel for the forehead; but it most likely means a jewel for the nose, or nose-ring, which is in universal use through all parts of Arabia and Persia, particularly among young women. They are generally worn in the left nostril. The word is very properly translated επιρῥινιον, an ornament for the nose, by Symmachus. Half a shekel - For the weight of a shekel, See note Gen 20:16. And two bracelets - ושני צמידים usheney tsemidim. As tsemidim comes from צמד tsamad, to join or couple together, it may very properly mean bracelets, or whatever may clasp round the arms or legs; for rings and ornaments are worn round both by females in India and Persia. The small part of the leg is generally decorated in this way, and so is the whole arm from the shoulder to the wrist. As these tsemidim were given to Rebekah for her hands, it sufficiently distinguishes them from a similar ornament used for the ankles. In different parts of the sacred writings there are allusions to ornaments of various kinds still in use in different Asiatic countries. They are of seven different sorts. 1. for the forehead; 2. for the nose; 3. for the ears; 4. for the arms; 5. for the fingers; 6. for the neck and breast; 7. for the ankles. See Gen 24:22, Gen 24:47; also Eze 16:12; Pro 11:22; Isa 3:21; Gen 35:4; Exo 32:2, Exo 32:3; Job 42:11; Jdg 8:24. The principal female ornaments are enumerated in the third chapter of Isaiah, which are very nearly the same that are in use in Persia and India to the present time.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:22
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Gen 20:16
- Gen 24:22
- Gen 24:47
- Eze 16:12
- Isa 3:21
- Gen 35:4
- Job 42:11
Named authorities or texts detected in the witness
- Persia
- Symmachus
- Isaiah
Exposition: Genesis 24:22 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden earring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold;'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:23
Hebrew
וַיֹּאמֶר בַּת־מִי אַתְּ הַגִּידִי נָא לִי הֲיֵשׁ בֵּית־אָבִיךְ מָקוֹם לָנוּ לָלִֽין׃vayo'mer-vat-miy-'ate-hagiydiy-na'-liy-hayesh-veyt-'aviykhe-maqvom-lanv-laliyn
KJV: And said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee: is there room in thy father’s house for us to lodge in?
AKJV: And said, Whose daughter are you? tell me, I pray you: is there room in your father’s house for us to lodge in?
ASV: and said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee. Is there room in thy father’s house for us to lodge in?
YLT: and saith, ‘Whose daughter art thou? declare to me, I pray thee, is the house of thy father a place for us to lodge in?’
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:23Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:23
Genesis 24:23 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee: is there room in thy father’s house for us to lodge in?'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:23
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:23
Named authorities or texts detected in the witness
- Ray
Exposition: Genesis 24:23 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee: is there room in thy father’s house for us to lodge in?'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:24
Hebrew
וַתֹּאמֶר אֵלָיו בַּת־בְּתוּאֵל אָנֹכִי בֶּן־מִלְכָּה אֲשֶׁר יָלְדָה לְנָחֽוֹר׃vato'mer-'elayv-vat-vetv'el-'anokhiy-ven-milekhah-'asher-yaledah-lenachvor
KJV: And she said unto him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, which she bare unto Nahor.
AKJV: And she said to him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, which she bore to Nahor.
ASV: And she said unto him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bare unto Nahor.
YLT: And she saith unto him, ‘I am daughter of Bethuel, son of Milcah, whom she hath borne to Nahor.’
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:24Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:24
Genesis 24:24 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And she said unto him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, which she bare unto Nahor.'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:24
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:24
Named authorities or texts detected in the witness
- Milcah
- Nahor
Exposition: Genesis 24:24 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And she said unto him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, which she bare unto Nahor.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:25
Hebrew
וַתֹּאמֶר אֵלָיו גַּם־תֶּבֶן גַּם־מִסְפּוֹא רַב עִמָּנוּ גַּם־מָקוֹם לָלֽוּן׃vato'mer-'elayv-gam-teven-gam-misefvo'-rav-'imanv-gam-maqvom-lalvn
KJV: She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.
AKJV: She said moreover to him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.
ASV: She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.
YLT: She saith also unto him, ‘Both straw and provender are abundant with us, also a place to lodge in.’
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:25Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:25
Genesis 24:25 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:25
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:25
Exposition: Genesis 24:25 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:26
Hebrew
וַיִּקֹּד הָאִישׁ וַיִּשְׁתַּחוּ לֽ͏ַיהוָֽה׃vayiqod-ha'iysh-vayishetachv-layhvah
KJV: And the man bowed down his head, and worshipped the LORD.
AKJV: And the man bowed down his head, and worshipped the LORD.
ASV: And the man bowed his head, and worshipped Jehovah.
YLT: And the man boweth, and doth obeisance to Jehovah,
Commentary WitnessGenesis 24:26Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:26
Verse 26 Bowed down his head, and worshipped - Two acts of adoration are mentioned here; 1. Bowing the head, יקד yikkod; and 2. Prostration upon the earth, וישתחו vaiyishtaehu. The bowing of the head was to Rebekah, to return her thanks for her kind invitation. The prostration was to Jehovah, in gratitude for the success with which he had favored him.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:26
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Rebekah
- Jehovah
Exposition: Genesis 24:26 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And the man bowed down his head, and worshipped the LORD.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:27
Hebrew
וַיֹּאמֶר בָּרוּךְ יְהוָה אֱלֹהֵי אֲדֹנִי אַבְרָהָם אֲשֶׁר לֹֽא־עָזַב חַסְדּוֹ וַאֲמִתּוֹ מֵעִם אֲדֹנִי אָנֹכִי בַּדֶּרֶךְ נָחַנִי יְהוָה בֵּית אֲחֵי אֲדֹנִֽי׃vayo'mer-varvkhe-yehvah-'elohey-'adoniy-'averaham-'asher-lo'-'azav-chasedvo-va'amitvo-me'im-'adoniy-'anokhiy-vaderekhe-nachaniy-yehvah-veyt-'achey-'adoniy
KJV: And he said, Blessed be the LORD God of my master Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and his truth: I being in the way, the LORD led me to the house of my master’s brethren.
AKJV: And he said, Blessed be the LORD God of my master Abraham, who has not left destitute my master of his mercy and his truth: I being in the way, the LORD led me to the house of my master’s brothers.
ASV: And he said, Blessed be Jehovah, the God of my master Abraham, who hath not forsaken his lovingkindness and his truth toward my master: as for me, Jehovah hath led me in the way to the house of my master’s brethren.
YLT: and saith, ‘Blessed is Jehovah, God of my lord Abraham, who hath not left off His kindness and His truth with my lord; --I being in the way, Jehovah hath led me to the house of my lord's brethren.’
Commentary WitnessGenesis 24:27Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:27
Verse 27 The Lord led me - By desire of his master he went out on this journey; and as he acknowledged God in all his ways, the Lord directed all his steps.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:27
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Exposition: Genesis 24:27 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And he said, Blessed be the LORD God of my master Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and his truth: I being in the way, the LORD led me to the house of my master’s brethren.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:28
Hebrew
וַתָּרָץ הַֽנַּעֲרָ וַתַּגֵּד לְבֵית אִמָּהּ כַּדְּבָרִים הָאֵֽלֶּה׃vataratz-hana'ara-vataged-leveyt-'imah-khadevariym-ha'eleh
KJV: And the damsel ran, and told them of her mother’s house these things.
AKJV: And the damsel ran, and told them of her mother’s house these things. ¶
ASV: And the damsel ran, and told her mother’s house according to these words.
YLT: And the young person runneth, and declareth to the house of her mother according to these words.
Commentary WitnessGenesis 24:28Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:28
Verse 28 Her mother's house - Some have conjectured from this that her father Bethuel was dead; and the person called Bethuel, Gen 24:50, was a younger brother. This is possible, but the mother's house might be mentioned were even the father alive; for in Asiatic countries the women have apartments entirely separate from those of the men, in which their little children and grown-up daughters reside with them. This was probably the case here, though it is very likely that Bethuel was dead, as the whole business appears to be conducted by Rebekah's brothers.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:28
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Gen 24:50
Named authorities or texts detected in the witness
- Bethuel
Exposition: Genesis 24:28 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And the damsel ran, and told them of her mother’s house these things.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:29
Hebrew
וּלְרִבְקָה אָח וּשְׁמוֹ לָבָן וַיָּרָץ לָבָן אֶל־הָאִישׁ הַחוּצָה אֶל־הָעָֽיִן׃vleriveqah-'ach-vshemvo-lavan-vayaratz-lavan-'el-ha'iysh-hachvtzah-'el-ha'ayin
KJV: And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well.
AKJV: And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out to the man, to the well.
ASV: And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the fountain.
YLT: And Rebekah hath a brother, and his name is Laban, and Laban runneth unto the man who is without, unto the fountain;
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:29Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:29
Genesis 24:29 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well.'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:29
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:29
Named authorities or texts detected in the witness
- Laban
Exposition: Genesis 24:29 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:30
Hebrew
וַיְהִי ׀ כִּרְאֹת אֶת־הַנֶּזֶם וְֽאֶת־הַצְּמִדִים עַל־יְדֵי אֲחֹתוֹ וּכְשָׁמְעוֹ אֶת־דִּבְרֵי רִבְקָה אֲחֹתוֹ לֵאמֹר כֹּֽה־דִבֶּר אֵלַי הָאִישׁ וַיָּבֹא אֶל־הָאִישׁ וְהִנֵּה עֹמֵד עַל־הַגְּמַלִּים עַל־הָעָֽיִן׃vayehiy- -khire'ot-'et-hanezem-ve'et-hatzemidiym-'al-yedey-'achotvo-vkheshame'vo-'et-diverey-riveqah-'achotvo-le'mor-khoh-diver-'elay-ha'iysh-vayavo'-'el-ha'iysh-vehineh-'omed-'al-hagemaliym-'al-ha'ayin
KJV: And it came to pass, when he saw the earring and bracelets upon his sister’s hands, and when he heard the words of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the well.
AKJV: And it came to pass, when he saw the earring and bracelets on his sister’s hands, and when he heard the words of Rebekah his sister, saying, Thus spoke the man to me; that he came to the man; and, behold, he stood by the camels at the well.
ASV: And it came to pass, when he saw the ring, and the bracelets upon his sister’s hands, and when he heard the words of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that he came unto the man; and, behold, he was standing by the camels at the fountain.
YLT: yea, it cometh to pass, when he seeth the ring, and the bracelets on the hands of his sister, and when he heareth the words of Rebekah his sister, saying, ‘Thus hath the man spoken unto me,' that he cometh in unto the man, and lo, he is standing by the camels by the fountain.
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:30Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:30
Genesis 24:30 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And it came to pass, when he saw the earring and bracelets upon his sister’s hands, and when he heard the words of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the well.'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:30
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:30
Exposition: Genesis 24:30 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And it came to pass, when he saw the earring and bracelets upon his sister’s hands, and when he heard the words of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that he came unto the man; and, behold, he sto...'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:31
Hebrew
וַיֹּאמֶר בּוֹא בְּרוּךְ יְהוָה לָמָּה תַעֲמֹד בַּחוּץ וְאָנֹכִי פִּנִּיתִי הַבַּיִת וּמָקוֹם לַגְּמַלִּֽים׃vayo'mer-vvo'-vervkhe-yehvah-lamah-ta'amod-vachvtz-ve'anokhiy-finiytiy-havayit-vmaqvom-lagemaliym
KJV: And he said, Come in, thou blessed of the LORD; wherefore standest thou without? for I have prepared the house, and room for the camels.
AKJV: And he said, Come in, you blessed of the LORD; why stand you without? for I have prepared the house, and room for the camels. ¶
ASV: And he said, Come in, thou blessed of Jehovah; wherefore standest thou without? for I have prepared the house, and room for the camels.
YLT: And he saith, ‘Come in, O blessed one of Jehovah, why standest thou without, and I--I have prepared the house and place for the camels!’
Commentary WitnessGenesis 24:31Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:31
Verse 31 Thou blessed of the Lord - Probably a usual mode of wishing prosperity, as he that is blessed of the Lord is worthy of all respect; for, enjoying the Divine favor, he is in possession of the sum of happiness.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:31
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Exposition: Genesis 24:31 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And he said, Come in, thou blessed of the LORD; wherefore standest thou without? for I have prepared the house, and room for the camels.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:32
Hebrew
וַיָּבֹא הָאִישׁ הַבַּיְתָה וַיְפַתַּח הַגְּמַלִּים וַיִּתֵּן תֶּבֶן וּמִסְפּוֹא לַגְּמַלִּים וּמַיִם לִרְחֹץ רַגְלָיו וְרַגְלֵי הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר אִתּֽוֹ׃vayavo'-ha'iysh-havayetah-vayefatach-hagemaliym-vayiten-teven-vmisefvo'-lagemaliym-vmayim-lirechotz-ragelayv-verageley-ha'anashiym-'asher-'itvo
KJV: And the man came into the house: and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men’s feet that were with him.
AKJV: And the man came into the house: and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men’s feet that were with him.
ASV: And the man came into the house, and he ungirded the camels; and he gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet and the feet of the men that were with him.
YLT: And he bringeth in the man into the house, and looseth the camels, and giveth straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the feet of the men who are with him:
Commentary WitnessGenesis 24:32Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:32
Verse 32 Provender for the camels - These were the first objects of his care; for a good man is merciful to his beast. Water to wash his feet - Thus it thus appears that he had servants with him; and as the fatigues of the journey must have fallen as heavily upon them as upon himself, so we find no distinction made, but water is provided to wash their feet also.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:32
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Ovid
Exposition: Genesis 24:32 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And the man came into the house: and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men’s feet that were with him.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:33
Hebrew
ויישם וַיּוּשַׂם לְפָנָיו לֶאֱכֹל וַיֹּאמֶר לֹא אֹכַל עַד אִם־דִּבַּרְתִּי דְּבָרָי וַיֹּאמֶר דַּבֵּֽר׃vyyshm-vayvsham-lefanayv-le'ekhol-vayo'mer-lo'-'okhal-'ad-'im-divaretiy-devaray-vayo'mer-daver
KJV: And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.
AKJV: And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told my errand. And he said, Speak on.
ASV: And there was set food before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.
YLT: and setteth before him to eat; but he saith, ‘I do not eat till I have spoken my word;' and he saith, ‘Speak.’
Commentary WitnessGenesis 24:33Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:33
Verse 33 I will not eat until I have told - In Hindoostan it is not unusual for a Brahmin to enter a house and sit down, and when meat is offered, refuse to eat till he has obtained the object of his errand. Here is a servant who had his master's interest more at heart than his own. He refuses to take even necessary refreshment till he knows whether he is likely to accomplish the object of his journey. Did not our blessed Lord allude to the conduct of Abraham's servant, Joh 4:34 : My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work?
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:33
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Joh 4:34
Exposition: Genesis 24:33 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:34
Hebrew
וַיֹּאמַר עֶבֶד אַבְרָהָם אָנֹֽכִי׃vayo'mar-'eved-'averaham-'anokhiy
KJV: And he said, I am Abraham’s servant.
AKJV: And he said, I am Abraham’s servant.
ASV: And he said, I am Abraham’s servant.
YLT: And he saith, ‘I am Abraham's servant;
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:34Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:34
Genesis 24:34 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And he said, I am Abraham’s servant.'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:34
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:34
Exposition: Genesis 24:34 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And he said, I am Abraham’s servant.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:35
Hebrew
וַיהוָה בֵּרַךְ אֶת־אֲדֹנִי מְאֹד וַיִּגְדָּל וַיִּתֶּן־לוֹ צֹאן וּבָקָר וְכֶסֶף וְזָהָב וַעֲבָדִם וּשְׁפָחֹת וּגְמַלִּים וַחֲמֹרִֽים׃vayhvah-verakhe-'et-'adoniy-me'od-vayigedal-vayiten-lvo-tzo'n-vvaqar-vekhesef-vezahav-va'avadim-vshefachot-vgemaliym-vachamoriym
KJV: And the LORD hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.
AKJV: And the LORD has blessed my master greatly; and he is become great: and he has given him flocks, and herds, and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.
ASV: And Jehovah hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks and herds, and silver and gold, and men-servants and maid-servants, and camels and asses.
YLT: and Jehovah hath blessed my lord exceedingly, and he is great; and He giveth to him flock, and herd, and silver, and gold, and men-servants, and maid-servants, and camels, and asses;
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:35Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:35
Genesis 24:35 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And the LORD hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:35
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:35
Exposition: Genesis 24:35 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And the LORD hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:36
Hebrew
וַתֵּלֶד שָׂרָה אֵשֶׁת אֲדֹנִי בֵן לֽ͏ַאדֹנִי אַחֲרֵי זִקְנָתָהּ וַיִּתֶּן־לּוֹ אֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לֽוֹ׃vateled-sharah-'eshet-'adoniy-ven-la'doniy-'acharey-ziqenatah-vayiten-lvo-'et-khal-'asher-lvo
KJV: And Sarah my master’s wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.
AKJV: And Sarah my master’s wife bore a son to my master when she was old: and to him has he given all that he has.
ASV: And Sarah my master’s wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.
YLT: and Sarah, my lord's wife, beareth a son to my lord, after she hath been aged, and he giveth to him all that he hath.
Commentary WitnessGenesis 24:36Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:36
Verse 36 Unto him hath he given all that he hath - He has made Isaac his sole heir. These things appear to be spoken to show the relatives of Rebekah that his master's son was a proper match for her; for even in those primitive times there was regard had to the suitableness of station and rank in life, as well as of education, in order to render a match comfortable. Persons of dissimilar habits, as well as of dissimilar religious principles, are never likely to be very happy in a married life. Even the poor and the rich may better meet together in matrimonial alliances than the religious and the profane, the well-bred and the vulgar. A person may be unequally yoked in a great variety of ways: Bear ye one another's burdens is the command of God; but where there is unsuitableness in the dispositions, education, mental capacity, etc., of the persons, then one side is obliged to bear the whole burden, and endless dissatisfaction is the result. See at the end, Gen 24:67 (note).
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:36
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Gen 24:67
Exposition: Genesis 24:36 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And Sarah my master’s wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:37
Hebrew
וַיַּשְׁבִּעֵנִי אֲדֹנִי לֵאמֹר לֹא־תִקַּח אִשָּׁה לִבְנִי מִבְּנוֹת הַֽכְּנַעֲנִי אֲשֶׁר אָנֹכִי יֹשֵׁב בְּאַרְצֽוֹ׃vayashevi'eniy-'adoniy-le'mor-lo'-tiqach-'ishah-liveniy-mivenvot-hakhena'aniy-'asher-'anokhiy-yoshev-ve'aretzvo
KJV: And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell:
AKJV: And my master made me swear, saying, You shall not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell:
ASV: And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell:
YLT: ‘And my lord causeth me to swear, saying, Thou dost not take a wife to my son from the daughters of the Canaanite, in whose land I am dwelling.
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:37Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:37
Genesis 24:37 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell:'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:37
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:37
Named authorities or texts detected in the witness
- Canaanites
Exposition: Genesis 24:37 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell:'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:38
Hebrew
אִם־לֹא אֶל־בֵּית־אָבִי תֵּלֵךְ וְאֶל־מִשְׁפַּחְתִּי וְלָקַחְתָּ אִשָּׁה לִבְנִֽי׃'im-lo'-'el-veyt-'aviy-telekhe-ve'el-mishefachetiy-velaqacheta-'ishah-liveniy
KJV: But thou shalt go unto my father’s house, and to my kindred, and take a wife unto my son.
AKJV: But you shall go to my father’s house, and to my kindred, and take a wife to my son.
ASV: but thou shalt go unto my father’s house, and to my kindred, and take a wife for my son.
YLT: If not--unto the house of my father thou dost go, and unto my family, and thou hast taken a wife for my son.
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:38Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:38
Genesis 24:38 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'But thou shalt go unto my father’s house, and to my kindred, and take a wife unto my son.'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:38
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:38
Exposition: Genesis 24:38 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'But thou shalt go unto my father’s house, and to my kindred, and take a wife unto my son.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:39
Hebrew
וָאֹמַר אֶל־אֲדֹנִי אֻלַי לֹא־תֵלֵךְ הָאִשָּׁה אַחֲרָֽי׃va'omar-'el-'adoniy-'ulay-lo'-telekhe-ha'ishah-'acharay
KJV: And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.
AKJV: And I said to my master, Peradventure the woman will not follow me.
ASV: And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.
YLT: ‘And I say unto my lord, It may be the woman doth not come after me;
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:39Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:39
Genesis 24:39 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:39
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:39
Exposition: Genesis 24:39 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:40
Hebrew
וַיֹּאמֶר אֵלָי יְהוָה אֲשֶׁר־הִתְהַלַּכְתִּי לְפָנָיו יִשְׁלַח מַלְאָכוֹ אִתָּךְ וְהִצְלִיחַ דַּרְכֶּךָ וְלָקַחְתָּ אִשָּׁה לִבְנִי מִמִּשְׁפַּחְתִּי וּמִבֵּית אָבִֽי׃vayo'mer-'elay-yehvah-'asher-hitehalakhetiy-lefanayv-yishelach-male'akhvo-'itakhe-vehitzeliycha-darekhekha-velaqacheta-'ishah-liveniy-mimishefachetiy-vmiveyt-'aviy
KJV: And he said unto me, The LORD, before whom I walk, will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father’s house:
AKJV: And he said to me, The LORD, before whom I walk, will send his angel with you, and prosper your way; and you shall take a wife for my son of my kindred, and of my father’s house:
ASV: And he said unto me, Jehovah, before whom I walk, will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father’s house:
YLT: and he saith unto me, Jehovah, before whom I have walked habitually, doth send His messenger with thee, and hath prospered thy way, and thou hast taken a wife for my son from my family, and from the house of my father;
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:40Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:40
Genesis 24:40 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And he said unto me, The LORD, before whom I walk, will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father’s house:'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:40
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:40
Exposition: Genesis 24:40 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And he said unto me, The LORD, before whom I walk, will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father’s house:'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:41
Hebrew
אָז תִּנָּקֶה מֵאָלָתִי כִּי תָבוֹא אֶל־מִשְׁפַּחְתִּי וְאִם־לֹא יִתְּנוּ לָךְ וְהָיִיתָ נָקִי מֵאָלָתִֽי׃'az-tinaqeh-me'alatiy-khiy-tavvo'-'el-mishefachetiy-ve'im-lo'-yitenv-lakhe-vehayiyta-naqiy-me'alatiy
KJV: Then shalt thou be clear from this my oath, when thou comest to my kindred; and if they give not thee one, thou shalt be clear from my oath.
AKJV: Then shall you be clear from this my oath, when you come to my kindred; and if they give not you one, you shall be clear from my oath.
ASV: then shalt thou be clear from my oath, when thou comest to my kindred; and if they give her not to thee, thou shalt be clear from my oath.
YLT: then art thou acquitted from my oath, when thou comest unto my family, and if they give not one to thee; then thou hast been acquitted from my oath.
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:41Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:41
Genesis 24:41 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'Then shalt thou be clear from this my oath, when thou comest to my kindred; and if they give not thee one, thou shalt be clear from my oath.'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:41
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:41
Exposition: Genesis 24:41 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Then shalt thou be clear from this my oath, when thou comest to my kindred; and if they give not thee one, thou shalt be clear from my oath.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:42
Hebrew
וָאָבֹא הַיּוֹם אֶל־הָעָיִן וָאֹמַר יְהוָה אֱלֹהֵי אֲדֹנִי אַבְרָהָם אִם־יֶשְׁךָ־נָּא מַצְלִיחַ דַּרְכִּי אֲשֶׁר אָנֹכִי הֹלֵךְ עָלֶֽיהָ׃va'avo'-hayvom-'el-ha'ayin-va'omar-yehvah-'elohey-'adoniy-'averaham-'im-yeshekha-na'-matzeliycha-darekhiy-'asher-'anokhiy-holekhe-'aleyha
KJV: And I came this day unto the well, and said, O LORD God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I go:
AKJV: And I came this day to the well, and said, O LORD God of my master Abraham, if now you do prosper my way which I go:
ASV: And I came this day unto the fountain, and said, O Jehovah, the God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I go:
YLT: ‘And I come to-day unto the fountain, and I say, Jehovah, God of my lord Abraham, if Thou art, I pray Thee, making prosperous my way in which I am going--
Commentary WitnessGenesis 24:42Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:42
Verse 42 O Lord God of my master - As Abraham was the friend of God, Eliezer makes use of this to give weight and consequence to his petitions.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:42
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Exposition: Genesis 24:42 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And I came this day unto the well, and said, O LORD God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I go:'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:43
Hebrew
הִנֵּה אָנֹכִי נִצָּב עַל־עֵין הַמָּיִם וְהָיָה הָֽעַלְמָה הַיֹּצֵאת לִשְׁאֹב וְאָמַרְתִּי אֵלֶיהָ הַשְׁקִֽינִי־נָא מְעַט־מַיִם מִכַּדֵּֽךְ׃hineh-'anokhiy-nitzav-'al-'eyn-hamayim-vehayah-ha'alemah-hayotze't-lishe'ov-ve'amaretiy-'eleyha-hasheqiyniy-na'-me'at-mayim-mikhadekhe
KJV: Behold, I stand by the well of water; and it shall come to pass, that when the virgin cometh forth to draw water, and I say to her, Give me, I pray thee, a little water of thy pitcher to drink;
AKJV: Behold, I stand by the well of water; and it shall come to pass, that when the virgin comes forth to draw water, and I say to her, Give me, I pray you, a little water of your pitcher to drink;
ASV: behold, I am standing by the fountain of water; and let it come to pass, that the maiden that cometh forth to draw, to whom I shall say, Give me, I pray thee, a little water from thy pitcher to drink;
YLT: (lo, I am standing by the fountain of water), then the virgin who is coming out to draw, and I have said unto her, Let me drink, I pray thee, a little water from thy pitcher,
Commentary WitnessGenesis 24:43Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:43
Verse 43 When the virgin - העלמה haalmah, from עלם alam, to hide, cover, or conceal; a pure virgin, a woman not uncovered, and in this respect still concealed from man. The same as בתולה bethulah, Gen 24:16, which, from the explanation there given, incontestably means a virgin in the proper sense of the word - a young woman, not that is covered or kept at home, the common gloss, but who was not uncovered in the delicate sense in which the Scripture uses this word. See this interpretation vindicated on Isa 7:14 (note).
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:43
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Gen 24:16
- Isa 7:14
Exposition: Genesis 24:43 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Behold, I stand by the well of water; and it shall come to pass, that when the virgin cometh forth to draw water, and I say to her, Give me, I pray thee, a little water of thy pitcher to drink;'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:44
Hebrew
וְאָמְרָה אֵלַי גַּם־אַתָּה שְׁתֵה וְגַם לִגְמַלֶּיךָ אֶשְׁאָב הִוא הֽ͏ָאִשָּׁה אֲשֶׁר־הֹכִיחַ יְהוָה לְבֶן־אֲדֹנִֽי׃ve'amerah-'elay-gam-'atah-sheteh-vegam-ligemaleykha-'eshe'av-hiv'-ha'ishah-'asher-hokhiycha-yehvah-leven-'adoniy
KJV: And she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the LORD hath appointed out for my master’s son.
AKJV: And she say to me, Both drink you, and I will also draw for your camels: let the same be the woman whom the LORD has appointed out for my master’s son.
ASV: and she shall say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom Jehovah hath appointed for my master’s son.
YLT: and she hath said unto me, Both drink thou, and also for thy camels I draw--she is the woman whom Jehovah hath decided for my lord's son.
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:44Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:44
Genesis 24:44 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the LORD hath appointed out for my master’s son.'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:44
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:44
Exposition: Genesis 24:44 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the LORD hath appointed out for my master’s son.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:45
Hebrew
אֲנִי טֶרֶם אֲכַלֶּה לְדַבֵּר אֶל־לִבִּי וְהִנֵּה רִבְקָה יֹצֵאת וְכַדָּהּ עַל־שִׁכְמָהּ וַתֵּרֶד הָעַיְנָה וַתִּשְׁאָב וָאֹמַר אֵלֶיהָ הַשְׁקִינִי נָֽא׃'aniy-terem-'akhaleh-ledaver-'el-liviy-vehineh-riveqah-yotze't-vekhadah-'al-shikhemah-vatered-ha'ayenah-vatishe'av-va'omar-'eleyha-hasheqiyniy-na'
KJV: And before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the well, and drew water: and I said unto her, Let me drink, I pray thee.
AKJV: And before I had done speaking in my heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down to the well, and drew water: and I said to her, Let me drink, I pray you.
ASV: And before I had done speaking in my heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the fountain, and drew: and I said unto her, Let me drink, I pray thee.
YLT: ‘Before I finish speaking unto my heart, then lo, Rebekah is coming out, and her pitcher on her shoulder, and she goeth down to the fountain, and draweth; and I say unto her, Let me drink, I pray thee,
Commentary WitnessGenesis 24:45Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:45
Verse 45 Before I had done speaking in mine heart - So we find that the whole of this prayer, so circumstantially related Gen 24:12-14, and again Gen 24:42-44, was mental, and heard only by that God to whom it was directed. It would have been improper to have used public prayer on the occasion, as his servants could have felt no particular interest in the accomplishment of his petitions, because they were not concerned in them, having none of the responsibility of this mission.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:45
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Gen 24:12-14
- Gen 24:42-44
Named authorities or texts detected in the witness
- Ray
Exposition: Genesis 24:45 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the well, and drew water: and I said unto her, Let me drink, I pray thee.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:46
Hebrew
וַתְּמַהֵר וַתּוֹרֶד כַּדָּהּ מֵֽעָלֶיהָ וַתֹּאמֶר שְׁתֵה וְגַם־גְּמַלֶּיךָ אַשְׁקֶה וָאֵשְׁתְּ וְגַם הַגְּמַלִּים הִשְׁקָֽתָה׃vatemaher-vatvored-khadah-me'aleyha-vato'mer-sheteh-vegam-gemaleykha-'asheqeh-va'eshete-vegam-hagemaliym-hisheqatah
KJV: And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also: so I drank, and she made the camels drink also.
AKJV: And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give your camels drink also: so I drank, and she made the camels drink also.
ASV: And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also: so I drank, and she made the camels drink also.
YLT: and she hasteth and letteth down her pitcher from off her and saith, Drink, and thy camels also I water; and I drink, and the camels also she hath watered.
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:46Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:46
Genesis 24:46 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also: so I drank, and she made the camels drink also.'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:46
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:46
Named authorities or texts detected in the witness
- Drink
Exposition: Genesis 24:46 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also: so I drank, and she made the camels drink also.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:47
Hebrew
וָאֶשְׁאַל אֹתָהּ וָאֹמַר בַּת־מִי אַתְּ וַתֹּאמֶר בַּת־בְּתוּאֵל בֶּן־נָחוֹר אֲשֶׁר יָֽלְדָה־לּוֹ מִלְכָּה וָאָשִׂם הַנֶּזֶם עַל־אַפָּהּ וְהַצְּמִידִים עַל־יָדֶֽיהָ׃va'eshe'al-'otah-va'omar-vat-miy-'ate-vato'mer-vat-vetv'el-ven-nachvor-'asher-yaledah-lvo-milekhah-va'ashim-hanezem-'al-'afah-vehatzemiydiym-'al-yadeyha
KJV: And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands.
AKJV: And I asked her, and said, Whose daughter are you? And she said, the daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom Milcah bore to him: and I put the earring on her face, and the bracelets on her hands.
ASV: And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom Milcah bare unto him: and I put the ring upon her nose, and the bracelets upon her hands.
YLT: ‘And I ask her, and say, Whose daughter art thou? and she saith, Daughter of Bethuel, son of Nahor, whom Milcah hath borne to him, and I put the ring on her nose, and the bracelets on her hands,
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:47Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:47
Genesis 24:47 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands.'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:47
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:47
Named authorities or texts detected in the witness
- Bethuel
Exposition: Genesis 24:47 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:48
Hebrew
וָאֶקֹּד וָֽאֶשְׁתַּחֲוֶה לַיהוָה וָאֲבָרֵךְ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵי אֲדֹנִי אַבְרָהָם אֲשֶׁר הִנְחַנִי בְּדֶרֶךְ אֱמֶת לָקַחַת אֶת־בַּת־אֲחִי אֲדֹנִי לִבְנֽוֹ׃va'eqod-va'eshetachaveh-layhvah-va'avarekhe-'et-yehvah-'elohey-'adoniy-'averaham-'asher-hinechaniy-vederekhe-'emet-laqachat-'et-vat-'achiy-'adoniy-livenvo
KJV: And I bowed down my head, and worshipped the LORD, and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me in the right way to take my master’s brother’s daughter unto his son.
AKJV: And I bowed down my head, and worshipped the LORD, and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me in the right way to take my master’s brother’s daughter to his son.
ASV: And I bowed my head, and worshipped Jehovah, and blessed Jehovah, the God of my master Abraham, who had led me in the right way to take my master’s brother’s daughter for his son.
YLT: and I bow, and do obeisance before Jehovah, and I bless Jehovah, God of my lord Abraham, who hath led me in the true way to receive the daughter of my lord's brother for his son.
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:48Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:48
Genesis 24:48 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And I bowed down my head, and worshipped the LORD, and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me in the right way to take my master’s brother’s daughter unto his son.'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:48
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:48
Named authorities or texts detected in the witness
- Abraham
Exposition: Genesis 24:48 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And I bowed down my head, and worshipped the LORD, and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me in the right way to take my master’s brother’s daughter unto his son.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:49
Hebrew
וְעַתָּה אִם־יֶשְׁכֶם עֹשִׂים חֶסֶד וֽ͏ֶאֱמֶת אֶת־אֲדֹנִי הַגִּידוּ לִי וְאִם־לֹא הַגִּידוּ לִי וְאֶפְנֶה עַל־יָמִין אוֹ עַל־שְׂמֹֽאל׃ve'atah-'im-yeshekhem-'oshiym-chesed-ve'emet-'et-'adoniy-hagiydv-liy-ve'im-lo'-hagiydv-liy-ve'efeneh-'al-yamiyn-'vo-'al-shemo'l
KJV: And now if ye will deal kindly and truly with my master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the right hand, or to the left.
AKJV: And now if you will deal kindly and truly with my master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the right hand, or to the left.
ASV: And now if ye will deal kindly and truly with my master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the right hand, or to the left.
YLT: ‘And now, if ye are dealing kindly and truly with my lord, declare to me; and if not, declare to me; and I turn unto the right or unto the left.’
Commentary WitnessGenesis 24:49Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:49
Verse 49 That I may turn to the right hand or to the left - That is, That I may go elsewhere and seek a proper match for the son of my master. Some have imagined that Eliezer intimated by these expressions that if he did not succeed in obtaining Rebekah, he would go and seek for a wife either among the descendants of Ishmael or the descendants of Lot. This interpretation is fanciful.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:49
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Rebekah
- Lot
Exposition: Genesis 24:49 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And now if ye will deal kindly and truly with my master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the right hand, or to the left.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:50
Hebrew
וַיַּעַן לָבָן וּבְתוּאֵל וַיֹּאמְרוּ מֵיְהוָה יָצָא הַדָּבָר לֹא נוּכַל דַּבֵּר אֵלֶיךָ רַע אוֹ־טֽוֹב׃vaya'an-lavan-vvetv'el-vayo'merv-meyehvah-yatza'-hadavar-lo'-nvkhal-daver-'eleykha-ra'-'vo-tvov
KJV: Then Laban and Bethuel answered and said, The thing proceedeth from the LORD: we cannot speak unto thee bad or good.
AKJV: Then Laban and Bethuel answered and said, The thing proceeds from the LORD: we cannot speak to you bad or good.
ASV: Then Laban and Bethuel answered and said, The thing proceedeth from Jehovah: we cannot speak unto thee bad or good.
YLT: And Laban answereth--Bethuel also--and they say, ‘The thing hath gone out from Jehovah; we are not able to speak unto thee bad or good;
Commentary WitnessGenesis 24:50Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:50
Verse 50 Laban and Bethuel - These seem both to be brothers, of whom Laban was the eldest and chief; for the opinion of Josephus appears to be very correct, viz., that Bethuel, the father, had been some time dead. See note Gen 24:28. Bad or good - We can neither speak for nor against; it seems to be entirely the work of God, and we cordially submit: consult Rebekah; if she be willing, take her and go. See note Gen 24:58.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:50
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Gen 24:28
- Gen 24:58
Named authorities or texts detected in the witness
- Josephus
- Bethuel
- Rebekah
Exposition: Genesis 24:50 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Then Laban and Bethuel answered and said, The thing proceedeth from the LORD: we cannot speak unto thee bad or good.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:51
Hebrew
הִנֵּֽה־רִבְקָה לְפָנֶיךָ קַח וָלֵךְ וּתְהִי אִשָּׁה לְבֶן־אֲדֹנֶיךָ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָֽה׃hineh-riveqah-lefaneykha-qach-valekhe-vtehiy-'ishah-leven-'adoneykha-kha'asher-diver-yehvah
KJV: Behold, Rebekah is before thee, take her, and go, and let her be thy master’s son’s wife, as the LORD hath spoken.
AKJV: Behold, Rebekah is before you, take her, and go, and let her be your master’s son’s wife, as the LORD has spoken.
ASV: Behold, Rebekah is before thee, take her, and go, and let her be thy master’s son’s wife, as Jehovah hath spoken.
YLT: lo, Rebekah is before thee, take and go, and she is a wife to thy lord's son, as Jehovah hath spoken.'
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:51Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:51
Genesis 24:51 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'Behold, Rebekah is before thee, take her, and go, and let her be thy master’s son’s wife, as the LORD hath spoken.'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:51
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:51
Named authorities or texts detected in the witness
- Behold
Exposition: Genesis 24:51 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Behold, Rebekah is before thee, take her, and go, and let her be thy master’s son’s wife, as the LORD hath spoken.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:52
Hebrew
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר שָׁמַע עֶבֶד אַבְרָהָם אֶת־דִּבְרֵיהֶם וַיִּשְׁתַּחוּ אַרְצָה לֽ͏ַיהוָֽה׃vayehiy-kha'asher-shama'-'eved-'averaham-'et-divereyhem-vayishetachv-'aretzah-layhvah
KJV: And it came to pass, that, when Abraham’s servant heard their words, he worshipped the LORD, bowing himself to the earth.
AKJV: And it came to pass, that, when Abraham’s servant heard their words, he worshipped the LORD, bowing himself to the earth.
ASV: And it came to pass, that, when Abraham’s servant heard their words, he bowed himself down to the earth unto Jehovah.
YLT: And it cometh to pass, when the servant of Abraham hath heard their words, that he boweth himself towards the earth before Jehovah;
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:52Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:52
Genesis 24:52 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And it came to pass, that, when Abraham’s servant heard their words, he worshipped the LORD, bowing himself to the earth.'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:52
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:52
Exposition: Genesis 24:52 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And it came to pass, that, when Abraham’s servant heard their words, he worshipped the LORD, bowing himself to the earth.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:53
Hebrew
וַיּוֹצֵא הָעֶבֶד כְּלֵי־כֶסֶף וּכְלֵי זָהָב וּבְגָדִים וַיִתֵּן לְרִבְקָה וּמִגְדָּנֹת נָתַן לְאָחִיהָ וּלְאִמָּֽהּ׃vayvotze'-ha'eved-kheley-khesef-vkheley-zahav-vvegadiym-vayiten-leriveqah-vmigedanot-natan-le'achiyha-vle'imah
KJV: And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious things.
AKJV: And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious things.
ASV: And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious things.
YLT: and the servant taketh out vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and giveth to Rebekah; precious things also he hath given to her brother and to her mother.
Commentary WitnessGenesis 24:53Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:53
Verse 53 Jewels of silver, and jewels of gold - The word כלי keley, which we here translate jewels signifies properly vessels or instruments; and those presented by Eliezer might have been of various kinds. What he had given before, Gen 24:22, was in token of respect, what he gave now appears to have been in the way of dowry. Precious things - מגדנת migdanoth. This word is used to express exquisite fruits or delicacies, Deu 33:13-16; precious plants or flowers, Sol 4:16; Sol 7:13. But it may mean gifts in general, though rather of an inferior kind to those mentioned above.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:53
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Gen 24:22
Exposition: Genesis 24:53 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious things.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:54
Hebrew
וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ הוּא וְהָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־עִמּוֹ וַיָּלִינוּ וַיָּקוּמוּ בַבֹּקֶר וַיֹּאמֶר שַׁלְּחֻנִי לֽ͏ַאדֹנִֽי׃vayo'khelv-vayishetv-hv'-veha'anashiym-'asher-'imvo-vayaliynv-vayaqvmv-vavoqer-vayo'mer-shalechuniy-la'doniy
KJV: And they did eat and drink, he and the men that were with him, and tarried all night; and they rose up in the morning, and he said, Send me away unto my master.
AKJV: And they did eat and drink, he and the men that were with him, and tarried all night; and they rose up in the morning, and he said, Send me away to my master.
ASV: And they did eat and drink, he and the men that were with him, and tarried all night; and they rose up in the morning, and he said, Send me away unto my master.
YLT: And they eat and drink, he and the men who are with him, and lodge all night; and they rise in the morning, and he saith, ‘Send me to my lord;’
Commentary WitnessGenesis 24:54Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:54
Verse 54 And they did eat and drink - When Eliezer had got a favorable answer, then he and his servants sat down to meat; this he had refused to do till he had told his message, Gen 24:33.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:54
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Gen 24:33
Exposition: Genesis 24:54 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And they did eat and drink, he and the men that were with him, and tarried all night; and they rose up in the morning, and he said, Send me away unto my master.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:55
Hebrew
וַיֹּאמֶר אָחִיהָ וְאִמָּהּ תֵּשֵׁב הַנַּעֲרָ אִתָּנוּ יָמִים אוֹ עָשׂוֹר אַחַר תֵּלֵֽךְ׃vayo'mer-'achiyha-ve'imah-teshev-hana'ara-'itanv-yamiym-'vo-'ashvor-'achar-telekhe
KJV: And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.
AKJV: And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.
ASV: And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.
YLT: and her brother saith--her mother also--‘Let the young person abide with us a week or ten days, afterwards doth she go.’
Commentary WitnessGenesis 24:55Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:55
Verse 55 Let the damsel abide with us a few days, at the least ten - The original is very abrupt and obscure, because we are not acquainted with the precise meaning of the form of speech which is here used; ימים או עשור yamim o asor Days or Ten, probably meaning a year or ten months, as the margin reads it, or a week or ten days. This latter is the most likely sense, as there would be no propriety after having given their consent that she should go, in detaining her for a year or ten months. In matters of simple phraseology, or in those which concern peculiar customs, the Septuagint translation, especially in the Pentateuch, where it is most accurate and pure, may be considered a legitimate judge; this translation renders the words ἡμερας ὡσει δεκα, about ten days. Houbigant contends strongly that instead of the words ימים או עשור yamim o asor, days or ten, we should read חדש ימים chodesh yamim, a month of days, i.e., a full month; without which emendation he asserts, locus explicari non possit, "the passage cannot be explained." This emendation is supported by the Syriac version, which reads here yerach yomin, a month of days, or a full month. The reader may adopt the Syriac or the Septuagint, as he judges best.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:55
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Septuagint
- Ten
- Pentateuch
Exposition: Genesis 24:55 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:56
Hebrew
וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם אַל־תְּאַחֲרוּ אֹתִי וֽ͏ַיהוָה הִצְלִיחַ דַּרְכִּי שַׁלְּחוּנִי וְאֵלְכָה לֽ͏ַאדֹנִֽי׃vayo'mer-'alehem-'al-te'acharv-'otiy-vayhvah-hitzeliycha-darekhiy-shalechvniy-ve'elekhah-la'doniy
KJV: And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my master.
AKJV: And he said to them, Hinder me not, seeing the LORD has prospered my way; send me away that I may go to my master.
ASV: And he said unto them, Hinder me not, seeing Jehovah hath prospered my way; send me away that I may go to my master.
YLT: And he saith unto them, ‘Do not delay me, seeing Jehovah hath prospered my way; send me away, and I go to my lord;’
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:56Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:56
Genesis 24:56 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my master.'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:56
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:56
Exposition: Genesis 24:56 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my master.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:57
Hebrew
וַיֹּאמְרוּ נִקְרָא לַֽנַּעֲרָ וְנִשְׁאֲלָה אֶת־פִּֽיהָ׃vayo'merv-niqera'-lana'ara-venishe'alah-'et-fiyha
KJV: And they said, We will call the damsel, and enquire at her mouth.
AKJV: And they said, We will call the damsel, and inquire at her mouth.
ASV: And they said, We will call the damsel, and inquire at her mouth.
YLT: and they say, ‘Let us call for the young person, and ask at her mouth;’
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:57Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:57
Genesis 24:57 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And they said, We will call the damsel, and enquire at her mouth.'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:57
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:57
Exposition: Genesis 24:57 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And they said, We will call the damsel, and enquire at her mouth.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:58
Hebrew
וַיִּקְרְאוּ לְרִבְקָה וַיֹּאמְרוּ אֵלֶיהָ הֲתֵלְכִי עִם־הָאִישׁ הַזֶּה וַתֹּאמֶר אֵלֵֽךְ׃vayiqere'v-leriveqah-vayo'merv-'eleyha-hatelekhiy-'im-ha'iysh-hazeh-vato'mer-'elekhe
KJV: And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.
AKJV: And they called Rebekah, and said to her, Will you go with this man? And she said, I will go.
ASV: And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.
YLT: and they call for Rebekah, and say unto her, ‘Dost thou go with this man?' and she saith, ‘I go.’
Commentary WitnessGenesis 24:58Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:58
Verse 58 Wilt thou go with this man? - So it appears it was left ultimately to the choice of Rebekah whether she would accept the proposals now made to her, unless we suppose that the question meant, Wilt thou go immediately, or stay with us a month longer? She said, I will go - It fully appears to be the will of God that it should be so, and I consent. This at once determined the whole business.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:58
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Exposition: Genesis 24:58 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:59
Hebrew
וַֽיְשַׁלְּחוּ אֶת־רִבְקָה אֲחֹתָם וְאֶת־מֵנִקְתָּהּ וְאֶת־עֶבֶד אַבְרָהָם וְאֶת־אֲנָשָֽׁיו׃vayeshalechv-'et-riveqah-'achotam-ve'et-meniqetah-ve'et-'eved-'averaham-ve'et-'anashayv
KJV: And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham’s servant, and his men.
AKJV: And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham’s servant, and his men.
ASV: And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham’s servant, and his men.
YLT: And they send away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham's servant, and his men;
Commentary WitnessGenesis 24:59Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:59
Verse 59 And her nurse - Whose name, we learn from Gen 35:8, was Deborah, and who, as a second mother, was deemed proper to accompany Rebekah. This was a measure dictated by good sense and prudence. Rebekah had other female attendants. See Gen 24:61.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:59
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Gen 35:8
- Gen 24:61
Named authorities or texts detected in the witness
- Deborah
- Rebekah
Exposition: Genesis 24:59 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham’s servant, and his men.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:60
Hebrew
וַיְבָרֲכוּ אֶת־רִבְקָה וַיֹּאמְרוּ לָהּ אֲחֹתֵנוּ אַתְּ הֲיִי לְאַלְפֵי רְבָבָה וְיִירַשׁ זַרְעֵךְ אֵת שַׁעַר שֹׂנְאָֽיו׃vayevarakhv-'et-riveqah-vayo'merv-lah-'achotenv-'ate-hayiy-le'alefey-revavah-veyiyrash-zare'ekhe-'et-sha'ar-shone'ayv
KJV: And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou art our sister, be thou the mother of thousands of millions, and let thy seed possess the gate of those which hate them.
AKJV: And they blessed Rebekah, and said to her, You are our sister, be you the mother of thousands of millions, and let your seed possess the gate of those which hate them. ¶
ASV: And they blessed Rebekah, and said unto her, Our sister, be thou the mother of thousands of ten thousands, and let thy seed possess the gate of those that hate them.
YLT: and they bless Rebekah, and say to her, ‘Thou art our sister; become thou thousands of myriads, and thy seed doth possess the gate of those hating it.’
Commentary WitnessGenesis 24:60Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:60
Verse 60 Be thou the mother of thousands of millions - לאלפי רבבה lealphey rebabah, for thousands ten thousand, or for myriads of thousands, a large family being ever considered, in ancient times, as a proof of the peculiar blessing and favor of God. Similar addresses to a daughter, when she is going from her father's house to live with her husband, are very common among the Hindoos; such as, "Be thou the mother of a son," "Be thou the wife of a king," etc. See Ward.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:60
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Hindoos
- See Ward
Exposition: Genesis 24:60 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou art our sister, be thou the mother of thousands of millions, and let thy seed possess the gate of those which hate them.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:61
Hebrew
וַתָּקָם רִבְקָה וְנַעֲרֹתֶיהָ וַתִּרְכַּבְנָה עַל־הַגְּמַלִּים וַתֵּלַכְנָה אַחֲרֵי הָאִישׁ וַיִּקַּח הָעֶבֶד אֶת־רִבְקָה וַיֵּלַֽךְ׃vataqam-riveqah-vena'aroteyha-vatirekhavenah-'al-hagemaliym-vatelakhenah-'acharey-ha'iysh-vayiqach-ha'eved-'et-riveqah-vayelakhe
KJV: And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man: and the servant took Rebekah, and went his way.
AKJV: And Rebekah arose, and her damsels, and they rode on the camels, and followed the man: and the servant took Rebekah, and went his way.
ASV: And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man: and the servant took Rebekah, and went his way.
YLT: And Rebekah and her young women arise, and ride on the camels, and go after the man; and the servant taketh Rebekah and goeth.
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:61Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:61
Genesis 24:61 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man: and the servant took Rebekah, and went his way.'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:61
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:61
Named authorities or texts detected in the witness
- Rebekah
Exposition: Genesis 24:61 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man: and the servant took Rebekah, and went his way.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:62
Hebrew
וְיִצְחָק בָּא מִבּוֹא בְּאֵר לַחַי רֹאִי וְהוּא יוֹשֵׁב בְּאֶרֶץ הַנֶּֽגֶב׃veyitzechaq-va'-mivvo'-ve'er-lachay-ro'iy-vehv'-yvoshev-ve'eretz-hanegev
KJV: And Isaac came from the way of the well Lahai–roi; for he dwelt in the south country.
AKJV: And Isaac came from the way of the well Lahairoi; for he dwelled in the south country.
ASV: And Isaac came from the way of Beer-lahai-roi; for he dwelt in the land of the South.
YLT: And Isaac hath come in from the entrance of the Well of the Living One, my Beholder; and he is dwelling in the land of the south,
Commentary WitnessGenesis 24:62Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:62
Verse 62 And Isaac came - Concerning this well see Gen 16:13, Gen 16:14, etc. As it appears from Gen 25:11, that Isaac dwelt at the well Lahai-roi, it has been conjectured that he had now come on a visit to his aged father at Beersheba, where he waited in expectation of his bride. For he dwelt in the south country - The southern part of the land of Canaan. See Gen 12:9.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:62
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Gen 16:13
- Gen 16:14
- Gen 25:11
- Gen 12:9
Named authorities or texts detected in the witness
- Beersheba
- Canaan
Exposition: Genesis 24:62 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And Isaac came from the way of the well Lahai–roi; for he dwelt in the south country.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:63
Hebrew
וַיֵּצֵא יִצְחָק לָשׂוּחַ בַּשָּׂדֶה לִפְנוֹת עָרֶב וַיִּשָּׂא עֵינָיו וַיַּרְא וְהִנֵּה גְמַלִּים בָּאִֽים׃vayetze'-yitzechaq-lashvcha-vashadeh-lifenvot-'arev-vayisha'-'eynayv-vayare'-vehineh-gemaliym-va'iym
KJV: And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.
AKJV: And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.
ASV: And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, there were camels coming.
YLT: and Isaac goeth out to meditate in the field, at the turning of the evening, and he lifteth up his eyes, and looketh, and lo, camels are coming.
Commentary WitnessGenesis 24:63Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:63
Verse 63 Isaac went out to meditate - לשוח lasuach, to bend down the body, or the mind, or both. He was probably in deep thought, with his eyes fixed upon the ground. What the subject of his meditation was it is useless to inquire; he was a pious man, and could not be triflingly employed.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:63
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Exposition: Genesis 24:63 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:64
Hebrew
וַתִּשָּׂא רִבְקָה אֶת־עֵינֶיהָ וַתֵּרֶא אֶת־יִצְחָק וַתִּפֹּל מֵעַל הַגָּמָֽל׃vatisha'-riveqah-'et-'eyneyha-vatere'-'et-yitzechaq-vatifol-me'al-hagamal
KJV: And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.
AKJV: And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.
ASV: And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she alighted from the camel.
YLT: And Rebekah lifteth up her eyes, and seeth Isaac, and alighteth from off the camel;
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:64Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:64
Genesis 24:64 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:64
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:64
Named authorities or texts detected in the witness
- Isaac
Exposition: Genesis 24:64 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:65
Hebrew
וַתֹּאמֶר אֶל־הָעֶבֶד מִֽי־הָאִישׁ הַלָּזֶה הַהֹלֵךְ בַּשָּׂדֶה לִקְרָאתֵנוּ וַיֹּאמֶר הָעֶבֶד הוּא אֲדֹנִי וַתִּקַּח הַצָּעִיף וַתִּתְכָּֽס׃vato'mer-'el-ha'eved-miy-ha'iysh-halazeh-haholekhe-vashadeh-liqera'tenv-vayo'mer-ha'eved-hv'-'adoniy-vatiqach-hatza'iyf-vatitekhas
KJV: For she had said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a vail, and covered herself.
AKJV: For she had said to the servant, What man is this that walks in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a veil, and covered herself.
ASV: And she said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant said, It is my master: and she took her veil, and covered herself.
YLT: and she saith unto the servant, ‘Who is this man who is walking in the field to meet us?' and the servant saith, ‘It is my lord;' and she taketh the veil, and covereth herself.
Commentary WitnessGenesis 24:65Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:65
Verse 65 She took a veil - הצעיף hatstsaaif. This is the first time this word occurs, and it is of doubtful signification; but most agree to render it a veil or a cloak. The former is the most likely, as it was generally used by women in the east as a sign of chastity, modesty, and subjection.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:65
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Exposition: Genesis 24:65 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'For she had said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a vail, and covered herself.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:66
Hebrew
וַיְסַפֵּר הָעֶבֶד לְיִצְחָק אֵת כָּל־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר עָשָֽׂה׃vayesafer-ha'eved-leyitzechaq-'et-khal-hadevariym-'asher-'ashah
KJV: And the servant told Isaac all things that he had done.
AKJV: And the servant told Isaac all things that he had done.
ASV: And the servant told Isaac all the things that he had done.
YLT: And the servant recounteth to Isaac all the things that he hath done,
Commentary Witness (Generated)Genesis 24:66Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Genesis 24:66
Genesis 24:66 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And the servant told Isaac all things that he had done.'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Genesis 24:66
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Genesis 24:66
Exposition: Genesis 24:66 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And the servant told Isaac all things that he had done.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Genesis 24:67
Hebrew
וַיְבִאֶהָ יִצְחָק הָאֹהֱלָה שָׂרָה אִמּוֹ וַיִּקַּח אֶת־רִבְקָה וַתְּהִי־לוֹ לְאִשָּׁה וַיֶּאֱהָבֶהָ וַיִּנָּחֵם יִצְחָק אַחֲרֵי אִמּֽוֹ׃vayevi'eha-yitzechaq-ha'ohelah-sharah-'imvo-vayiqach-'et-riveqah-vatehiy-lvo-le'ishah-vaye'ehaveha-vayinachem-yitzechaq-'acharey-'imvo
KJV: And Isaac brought her into his mother Sarah’s tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her: and Isaac was comforted after his mother’s death.
AKJV: And Isaac brought her into his mother Sarah’s tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her: and Isaac was comforted after his mother’s death.
ASV: And Isaac brought her into his mother Sarah’s tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her. And Isaac was comforted after his mother’s death.
YLT: and Isaac bringeth her in unto the tent of Sarah his mother, and he taketh Rebekah, and she becometh his wife, and he loveth her, and Isaac is comforted after the death of his mother.
Commentary WitnessGenesis 24:67Quoted commentary witness
Commentary Witness
Genesis 24:67
Verse 67 Sarah's tent - Sarah being dead, her tent became now appropriated to the use of Rebekah. And took Rebekah, etc. - After what form this was done we are not told; or whether there was any form used on the occasion, more than solemnly receiving her as the person whom God had chosen to be his wife; for it appears from Gen 24:66 that the servant told him all the especial providential circumstances which had marked his journey. The primitive form of marriage we have already seen, Gen 2:23, Gen 2:24, which, it is likely, as far as form was attended to, was that which was commonly used in all the patriarchal times. In this chapter we have an affecting and edifying display of that providence by which God disposes and governs the affairs of the universe, descending to the minutest particulars, and managing the great whole by directing and influencing all its parts. This particular or especial providence we see is not confined to work by general laws; it is wise and intelligent, for it is the mind, the will, and energy of God; it steps out of common ways, and takes particular directions, as endlessly varied human necessities may need, or the establishment and maintenance of godliness in the earth may require. What a history of providential occurrences, coming all in answer to the prayer and faith of a simple, humble individual, does this chapter exhibit! As Abraham's servant has God's glory only in view in the errand on which he is going, he may well expect the Divine direction. See with what simplicity and confidence he prays to God! He even prescribes the way in which the Divine choice and approbation shall be made known; and God honors the purity of his motives and his pious faith, by giving him precisely the answer he wished. How honorable in the sight of God is simplicity of heart! It has nothing to fear, and all good to hope for; whereas a spirit warped by self-interest and worldly views is always uncertain and agitated, as it is ever seeking that from its own counsels, projects, and schemes, which should be sought in God alone. In every place the upright man meets with his God; his heart acknowledges his Maker, and his Maker acknowledges him; for such a one the whole economy of providence and grace is ever at work. Abraham's solicitude to get a suitable wife for his son is worthy of the most serious regard. He was well aware that if Isaac formed a matrimonial alliance with the Canaanites it might be ruinous to his piety, and prevent the dissemination of the true religion; therefore he binds his most trusty servant by a solemn oath not to take a wife for his son from the daughters of Canaan, but from his own kindred, among whom the knowledge of the true God was best preserved. Others had different rays of the light of truth, but Abraham's family alone had The truth; and to the descendants of this family were the promises made. How careful should parents be to procure alliances for their children with those who fear God, as so much of the peace and comfort of the children, and the happiness of their posterity, depend on this circumstance! But alas! how many sacrifice the comfort and salvation of their offspring at the shrine of Mammon! If they can procure rich husbands and wives for their daughters and sons, then all, in their apprehension, is well. Marriages of this kind may be considered as mere bargain and sale; for there is scarcely ever any reference to God or eternity in them. The Divine institution of marriage is left out of sight; and the persons are united, not properly to each other, in the love, fear, and according to the ordinance of God, but they are wedded to so many thousand pounds sterling, and to so many houses, fields, etc. Thus like goes to like, metal to metal, earth to earth. Marriages formed on such principles are mere licensed adulteries. Let such contractors hear these awful words of God: "Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God?" Jam 4:4. See note on Gen 24:36. Although under the patriarchal dispensation parents had a kind of absolute authority over their children, and might dispose of them as they pleased in general cases, yet it appears that in matrimonial connections they were under no compulsion. The suitable person was pointed out and recommended; but it does not appear that children were forced, against the whole tide of their affections, to take those persons who were the objects of the parent's choice. Wilt thou go with this man? was, in all likelihood, deemed essential to the completion of the contract; and by the answer, I will go, was the contract fully ratified. Thus the persons were ultimately left to their own choice, though the most prudent and proper means were no doubt used in order to direct and fix it. Whether this was precisely the plan followed in primitive times we cannot absolutely say: they were times of great simplicity; and probably connections on the mere principle of affection, independently of all other considerations, seldom existed. And it must be allowed that matches formed on the sole principle of convenience might as well be formed by the parents as by any others; and in Asiatic countries it was generally so, for there the female seldom presumes to have a choice of her own. In all cases of this kind the child should invariably consult the experience and wisdom of the parents; and the parents should ever pay much respect to the feelings of the child, nor oppose an alliance which may be in all other respects suitable, because there may be a lack of property on one side of the intended match. If parents would proceed in this way, God would pour his blessing on their seed, and his Spirit upon their offspring.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:67
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Gen 24:66
- Gen 2:23
- Gen 2:24
- Gen 24:36
Named authorities or texts detected in the witness
- Ovid
- Ray
- Rebekah
- Maker
- Canaan
Exposition: Genesis 24:67 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And Isaac brought her into his mother Sarah’s tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her: and Isaac was comforted after his mother’s death.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Citation trailOpen the commentary counts, references, and named sources.
Scholarly apparatus
Commentary citation index
This chapter now surfaces commentary as quoted witness material with an explicit citation trail. The index below gathers the canonical references and named authorities detected inside the commentary layer for faster academic review.
Direct commentary witnesses
36
Generated editorial witnesses
31
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Canonical references surfaced in commentary
- Gen 24:1-3
- Gen 24:4
- Gen 24:5
- Gen 24:6
- Gen 24:7
- Gen 24:8
- Gen 24:9
- Gen 24:10
- Gen 24:11
- Gen 24:12-14
- Gen 24:15
- Gen 24:16
- Gen 24:17-21
- Gen 24:22-24
- Gen 24:25
- Gen 24:26
- Gen 24:27
- Gen 24:28
- Gen 24:29-31
- Gen 24:32
- Gen 24:33
- Gen 24:34
- Gen 24:35-48
- Gen 24:49
- Gen 24:50
- Gen 24:51
- Gen 24:52
- Gen 24:53
- Gen 24:54-56
- Gen 24:57
- Gen 24:58
- Gen 24:59
- Gen 24:60
- Gen 24:61
- Gen 24:62-65
- Gen 24:66
- Gen 24:67
- Gen 21:5
- Gen 25:20
- Genesis 24:1
- Gen 15:2
- Gen 15:3
- Genesis 24:2
- Gen 9:25
- Genesis 24:3
- Gen 31:19
- Genesis 24:4
- Genesis 24:5
- Genesis 24:6
- Gen 15:7
- Genesis 24:7
- Genesis 24:8
- Genesis 24:9
- Genesis 24:10
- Genesis 24:11
- Genesis 24:12
- Genesis 24:13
- Genesis 24:14
- Genesis 24:15
- Genesis 24:16
- Genesis 24:17
- Genesis 24:18
- Genesis 24:19
- Genesis 24:20
- Genesis 24:21
- Gen 20:16
- Gen 24:22
- Gen 24:47
- Eze 16:12
- Isa 3:21
- Gen 35:4
- Job 42:11
- Genesis 24:22
- Genesis 24:23
- Genesis 24:24
- Genesis 24:25
- Genesis 24:26
- Genesis 24:27
- Genesis 24:28
- Genesis 24:29
- Genesis 24:30
- Genesis 24:31
- Genesis 24:32
- Joh 4:34
- Genesis 24:33
- Genesis 24:34
- Genesis 24:35
- Genesis 24:36
- Genesis 24:37
- Genesis 24:38
- Genesis 24:39
- Genesis 24:40
- Genesis 24:41
- Genesis 24:42
- Isa 7:14
- Genesis 24:43
- Genesis 24:44
- Gen 24:42-44
- Genesis 24:45
- Genesis 24:46
- Genesis 24:47
- Genesis 24:48
- Genesis 24:49
- Genesis 24:50
- Genesis 24:51
- Genesis 24:52
- Genesis 24:53
- Genesis 24:54
- Genesis 24:55
- Genesis 24:56
- Genesis 24:57
- Genesis 24:58
- Gen 35:8
- Genesis 24:59
- Genesis 24:60
- Genesis 24:61
- Gen 16:13
- Gen 16:14
- Gen 25:11
- Gen 12:9
- Genesis 24:62
- Genesis 24:63
- Genesis 24:64
- Genesis 24:65
- Genesis 24:66
- Gen 2:23
- Gen 2:24
- Gen 24:36
- Genesis 24:67
Named authorities or texts surfaced in commentary
- Ray
- Abraham
- Eliezer
- Canaanites
- Mesopotamia
- Rebekah
- Bethuel
- Nahor
- Isaac
- Milcah
- Laban
- Put
- Canaan
- Haran
- Terah
- Hindoo Customs
- Calmet
- Scripture
- The Lord God
- Covenant
- Ovid
- Targum
- Jonathan
- Jesus
- Uzziel
- Jerusalem Targum
- Lord Jesus Christ
- Jehovah
- Most High
- Septuagint
- Ward
- Lord God
- Dr
- Dodd
- Plan
- Behold
- Drink
- Persia
- Symmachus
- Isaiah
- Lot
- Josephus
- Ten
- Pentateuch
- Deborah
- Hindoos
- See Ward
- Beersheba
- Maker
Book directory Open the 66-book reader directory Use this when you need a specific book. The passage reader above stays first.
Choose a book and open the reader.
Each card opens chapter 1 for that canonical book. The directory is here for navigation, not as the first thing a visitor has to read.
Examples: Genesis, Psalms, Gospels, prophets, Romans, Revelation.
Genesis
Rendered chapters 1–50 are mapped to the public reader path for Genesis. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Exodus
Rendered chapters 1–40 are mapped to the public reader path for Exodus. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Leviticus
Rendered chapters 1–27 are mapped to the public reader path for Leviticus. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Numbers
Rendered chapters 1–36 are mapped to the public reader path for Numbers. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Deuteronomy
Rendered chapters 1–34 are mapped to the public reader path for Deuteronomy. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Joshua
Rendered chapters 1–24 are mapped to the public reader path for Joshua. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Judges
Rendered chapters 1–21 are mapped to the public reader path for Judges. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ruth
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Ruth. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Samuel
Rendered chapters 1–31 are mapped to the public reader path for 1 Samuel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Samuel
Rendered chapters 1–24 are mapped to the public reader path for 2 Samuel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Kings
Rendered chapters 1–22 are mapped to the public reader path for 1 Kings. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Kings
Rendered chapters 1–25 are mapped to the public reader path for 2 Kings. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Chronicles
Rendered chapters 1–29 are mapped to the public reader path for 1 Chronicles. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Chronicles
Rendered chapters 1–36 are mapped to the public reader path for 2 Chronicles. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ezra
Rendered chapters 1–10 are mapped to the public reader path for Ezra. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Nehemiah
Rendered chapters 1–13 are mapped to the public reader path for Nehemiah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Esther
Rendered chapters 1–10 are mapped to the public reader path for Esther. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Job
Rendered chapters 1–42 are mapped to the public reader path for Job. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Psalms
Rendered chapters 1–150 are mapped to the public reader path for Psalms. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Proverbs
Rendered chapters 1–31 are mapped to the public reader path for Proverbs. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ecclesiastes
Rendered chapters 1–12 are mapped to the public reader path for Ecclesiastes. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Song of Solomon
Rendered chapters 1–8 are mapped to the public reader path for Song of Solomon. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Isaiah
Rendered chapters 1–66 are mapped to the public reader path for Isaiah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Jeremiah
Rendered chapters 1–52 are mapped to the public reader path for Jeremiah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Lamentations
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for Lamentations. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ezekiel
Rendered chapters 1–48 are mapped to the public reader path for Ezekiel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Daniel
Rendered chapters 1–12 are mapped to the public reader path for Daniel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Hosea
Rendered chapters 1–14 are mapped to the public reader path for Hosea. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Joel
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Joel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Amos
Rendered chapters 1–9 are mapped to the public reader path for Amos. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Obadiah
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for Obadiah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Jonah
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Jonah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Micah
Rendered chapters 1–7 are mapped to the public reader path for Micah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Nahum
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Nahum. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Habakkuk
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Habakkuk. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Zephaniah
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Zephaniah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Haggai
Rendered chapters 1–2 are mapped to the public reader path for Haggai. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Zechariah
Rendered chapters 1–14 are mapped to the public reader path for Zechariah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Malachi
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Malachi. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Matthew
Rendered chapters 1–28 are mapped to the public reader path for Matthew. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Mark
Rendered chapters 1–16 are mapped to the public reader path for Mark. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Luke
Rendered chapters 1–24 are mapped to the public reader path for Luke. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
John
Rendered chapters 1–21 are mapped to the public reader path for John. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Acts
Rendered chapters 1–28 are mapped to the public reader path for Acts. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Romans
Rendered chapters 1–16 are mapped to the public reader path for Romans. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Corinthians
Rendered chapters 1–16 are mapped to the public reader path for 1 Corinthians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Corinthians
Rendered chapters 1–13 are mapped to the public reader path for 2 Corinthians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Galatians
Rendered chapters 1–6 are mapped to the public reader path for Galatians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ephesians
Rendered chapters 1–6 are mapped to the public reader path for Ephesians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Philippians
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Philippians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Colossians
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Colossians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Thessalonians
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for 1 Thessalonians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Thessalonians
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for 2 Thessalonians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Timothy
Rendered chapters 1–6 are mapped to the public reader path for 1 Timothy. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Timothy
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for 2 Timothy. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Titus
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Titus. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Philemon
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for Philemon. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Hebrews
Rendered chapters 1–13 are mapped to the public reader path for Hebrews. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
James
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for James. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Peter
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for 1 Peter. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Peter
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for 2 Peter. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 John
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for 1 John. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 John
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for 2 John. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
3 John
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for 3 John. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Jude
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for Jude. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Revelation
Rendered chapters 1–22 are mapped to the public reader path for Revelation. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
No book matched that filter yet
Try a book name like Genesis, Psalms, Romans, or Revelation, or switch back to a broader testament filter.
What this explorer shows today
The public reader has book-by-book chapter entry points across the 66-book canon. Deeper corpus and provenance details stay on the supporting Bible Data shelves.
Return to Apologetics Bible Use Bible Insights Use Bible Data

Commentary Witness
Genesis 24:1
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Genesis 24:1
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
Named authorities or texts detected in the witness