Apologetics Bible
Read Scripture with the original-language, translation, commentary, and apologetics layers kept close to the text.
Scripture-first study surface. Data layers support reading; they do not replace prayer, context, humility, or the text itself.
Four study layers kept near the text.
The reader keeps Scripture first, then brings original-language notes, translation comparison, commentary witness, and apologetics exposition into an ordered study path without letting the tools outrank the passage.
Hebrew and Greek source shelves sit near the passage with transliteration and morphology notes where the source data is available.
A broad translation-comparison set brings KJV, ASV, YLT, BSB, Darby, and many other renderings near the verse so wording differences can be studied carefully.
Historical witness notes appear where source coverage is available, helping readers compare older interpreters without replacing the passage.
Apologetics exposition helps trace how passages function in canonical argument, what doctrinal claims they touch, and how themes connect across the 66 books.
Open a passage.
Read the text first, then compare available translations, words, witness notes, and defense notes.
Type a Bible reference, then jump into the reader.
Choose a layer, then the reader opens that study surface near the passage.
Summary first. Then the depth.
Each chapter starts with the passage, then keeps the supporting study layers close enough to check without replacing the text.
Book framing comes before the notes: title, placement, authorship questions, and why the passage matters.
The chapter text stays first. Supporting source shelves sit after the passage.
Original language, translation comparison, commentary witness, and apologetics exposition stay grouped around the passage when the supporting data is available.
Start with the passage. Use the tools after the text.
The reader keeps translations, source shelves, original-language data, and verse-linked notes close to Scripture. Open Bible Data for the public shelves, or bring a careful question to DaveAI later.
Read the Word before every witness.
Open the chapter itself first. Summaries, verse waypoints, ancient witnesses, cross-references, and the citation apparatus are here to serve the Word YHWH has given, never to outrank it.
The Bible is the authority here. Notes, languages, witnesses, and defenses sit below the text as servants of faithful study.
Receive the chapter frame
Luke, written by Paul's physician companion (Col 4:14), is addressed to "most excellent Theophilus" as a carefully researched historical account (1:1-4). Luke's stated methodology — eyewitness interviews, orderly arrangement, verification — is that of a Hellenistic historian.
Move with reverence
Move carefully to the section you need
Connected primary witness
- Connected ID:
Luke_18
- Primary Witness Text: And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint; Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man: And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary. And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man; Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me. And the Lord said, Hear what the unjust judge saith. And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them? I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth? And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others: Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican. The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican. I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess. And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner. I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall...
Connected dataset overlay
- Connected ID:
Luke_18
- Chapter Blob Preview: And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint; Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man: And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary. And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man; Y...
Chapter frameStart here before opening notes.
Chapter frame
Luke, written by Paul's physician companion (Col 4:14), is addressed to "most excellent Theophilus" as a carefully researched historical account (1:1-4). Luke's stated methodology — eyewitness interviews, orderly arrangement, verification — is that of a Hellenistic historian.
Luke-Acts is the longest single work in the NT and provides the fullest historical coverage of Jesus' ministry and the early church. Luke's narrative precision (confirmed repeatedly by archaeological discovery: the pool of Bethesda, the Lysanias inscriptions, the Gallio inscription) supports its reliability as first-century historiography.
Verse-by-verse study laneOpen only when you are ready for notes and witnesses.
Verse-by-verse study lane
Luke 18:1
Greek
Ἔλεγεν ⸀δὲ παραβολὴν αὐτοῖς πρὸς τὸ δεῖν πάντοτε προσεύχεσθαι ⸀αὐτοὺς καὶ μὴ ἐγκακεῖν,Elegen de parabolen aytois pros to dein pantote proseychesthai aytoys kai me egkakein,
KJV: And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;
AKJV: And he spoke a parable to them to this end, that men should always to pray, and not to faint;
ASV: And he spake a parable unto them to the end that they ought always to pray, and not to faint;
YLT: And he spake also a simile to them, that it behoveth us always to pray, and not to faint,
Exposition: Luke 18:1 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:2
Greek
λέγων· Κριτής τις ἦν ἔν τινι πόλει τὸν θεὸν μὴ φοβούμενος καὶ ἄνθρωπον μὴ ἐντρεπόμενος.legon· Krites tis en en tini polei ton theon me phoboymenos kai anthropon me entrepomenos.
KJV: Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:
AKJV: Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:
ASV: saying, There was in a city a judge, who feared not God, and regarded not man:
YLT: saying, `A certain judge was in a certain city--God he is not fearing, and man he is not regarding--
Commentary WitnessLuke 18:2Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 18:2
Verse 2 A judge, which feared not God, neither regarded man - It is no wonder that our Lord calls this person an unrighteous judge, Luk 18:6. No person is worthy to be put in the sacred office of a judge who does not deeply fear God, and tenderly respect his fellow creatures. Because this person feared not God, he paid no attention to the calls of justice; and because he respected not man, he was unmoved at the complaint of the widow. Even among the heathens this was the character of a man totally abandoned to all evil. So Dion Cassius says of Vitellius, that he neither regarded gods nor men - ουτε των ανθρωπων, ουτε των θεων εφροντιζεν.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 18:2
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Vitellius
Exposition: Luke 18:2 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:3
Greek
χήρα δὲ ἦν ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ καὶ ἤρχετο πρὸς αὐτὸν λέγουσα· Ἐκδίκησόν με ἀπὸ τοῦ ἀντιδίκου μου.chera de en en te polei ekeine kai ercheto pros ayton legoysa· Ekdikeson me apo toy antidikoy moy.
KJV: And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary.
AKJV: And there was a widow in that city; and she came to him, saying, Avenge me of my adversary.
ASV: and there was a widow in that city; and she came oft unto him, saying, Avenge me of mine adversary.
YLT: and a widow was in that city, and she was coming unto him, saying, Do me justice on my opponent,
Commentary WitnessLuke 18:3Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 18:3
Verse 3 Avenge me of mine adversary - The original, εκδικησον με απο του αντιδικου μου, had better be translated, Do me justice against, or vindicate me from, my adversary. If the woman had come to get revenge, as our common translation intimates, I think our blessed Lord would never have permitted her to have the honor of a place in the sacred records. She desired to have justice, and that only; and by her importunity she got that which the unrighteous judge had no inclination to give, but merely for his own ease.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 18:3
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Exposition: Luke 18:3 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:4
Greek
καὶ οὐκ ⸀ἤθελεν ἐπὶ χρόνον, μετὰ ⸂ταῦτα δὲ⸃ εἶπεν ἐν ἑαυτῷ· Εἰ καὶ τὸν θεὸν οὐ φοβοῦμαι ⸂οὐδὲ ἄνθρωπον⸃ ἐντρέπομαι,kai oyk ethelen epi chronon, meta tayta de eipen en eayto· Ei kai ton theon oy phoboymai oyde anthropon entrepomai,
KJV: And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;
AKJV: And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;
ASV: And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;
YLT: and he would not for a time, but after these things he said in himself, Even if God I do not fear, and man do not regard,
Commentary WitnessLuke 18:4Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 18:4
Verse 4 He said within himself - How many actions which appear good have neither the love of God, nor that of our neighbor, but only self-love of the basest kind, for their principle and motive!
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 18:4
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Exposition: Luke 18:4 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:5
Greek
διά γε τὸ παρέχειν μοι κόπον τὴν χήραν ταύτην ἐκδικήσω αὐτήν ἵνα μὴ εἰς τέλος ἐρχομένη ὑπωπιάζῃ με.dia ge to parechein moi kopon ten cheran tayten ekdikeso ayten ina me eis telos erchomene ypopiaze me.
KJV: Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.
AKJV: Yet because this widow troubles me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.
ASV: yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest she wear me out by her continual coming.
YLT: yet because this widow doth give me trouble, I will do her justice, lest, perpetually coming, she may plague me.'
Commentary WitnessLuke 18:5Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 18:5
Verse 5 She weary me - Ὑπωπιαζῃ με, Stun me. A metaphor taken from boxers, who bruise each other, and by beating each other about the face blacken the eyes. See 1Cor 9:27.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 18:5
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- 1Cor 9:27
Exposition: Luke 18:5 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:6
Greek
εἶπεν δὲ ὁ κύριος· Ἀκούσατε τί ὁ κριτὴς τῆς ἀδικίας λέγει·eipen de o kyrios· Akoysate ti o krites tes adikias legei·
KJV: And the Lord said, Hear what the unjust judge saith.
AKJV: And the Lord said, Hear what the unjust judge says.
ASV: And the Lord said, Hear what the unrighteous judge saith.
YLT: And the Lord said, `Hear ye what the unrighteous judge saith:
Commentary WitnessLuke 18:6Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 18:6
Verse 6 Hear what the unjust judge saith - Our blessed Lord intimates that we should reason thus with ourselves: "If a person of such an infamous character as this judge was could yield to the pressing and continual solicitations of a poor widow, for whom he felt nothing but contempt, how much more ready must God be, who is infinitely good and merciful, and who loves his creatures in the tenderest manner, to give his utmost salvation to all them who diligently seek it!"
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 18:6
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Exposition: Luke 18:6 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And the Lord said, Hear what the unjust judge saith.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:7
Greek
ὁ δὲ θεὸς οὐ μὴ ποιήσῃ τὴν ἐκδίκησιν τῶν ἐκλεκτῶν αὐτοῦ τῶν βοώντων ⸀αὐτῷ ἡμέρας καὶ νυκτός, καὶ ⸀μακροθυμεῖ ἐπʼ αὐτοῖς;o de theos oy me poiese ten ekdikesin ton eklekton aytoy ton boonton ayto emeras kai nyktos, kai makrothymei ep aytois;
KJV: And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them?
AKJV: And shall not God avenge his own elect, which cry day and night to him, though he bear long with them?
ASV: And shall not God avenge his elect, that cry to him day and night, and yet he is longsuffering over them?
YLT: and shall not God execute the justice to His choice ones, who are crying unto Him day and night--bearing long in regard to them?
Commentary WitnessLuke 18:7Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 18:7
Verse 7 And shall not God avenge his own elect - And will not God the righteous Judge do justice for his chosen? Probably this may refer to the cruel usage which his disciples had met with, and were still receiving, from the disobedient and unbelieving Jews; and which should be finally visited upon them in the destruction of their city, and the calamities which should follow. But we may consider the text as having a more extensive meaning. As God has graciously promised to give salvation to every soul that comes unto him through his Son, and has put his Spirit in their hearts, inducing them to cry unto him incessantly for it; the goodness of his nature and the promise of his grace bind him to hear the prayers they offer unto him, and to grant them all that salvation which he has led them by his promise and Spirit to request. Which cry day and night unto him, etc. - This is a genuine characteristic of the true elect or disciples of Christ. They feel they have neither light, power, nor goodness, but as they receive them from him; and, as he is the desire of their soul, they incessantly seek that they may be upheld and saved by him. Though he bear long with them? - Rather, and He is compassionate towards Them, and consequently not at all like to the unrighteous judge. Instead of μακροθυμων, and be long-suffering, as in our translation, I read μακροθυμει, he is compassionate, which reading is supported by ABDLQ, and several others. The reason which our Lord gives for the success of his chosen, is, 1. They cry unto him day and night. 2. He is compassionate towards Them. In consequence of the first, they might expect justice even from an unrighteous judge; and, in consequence of the second, they are sure of salvation, because they ask it from that God who is towards them a Father of eternal love and compassion. There was little reason to expect justice from the unrighteous judge. 1. Because he was unrighteous; and 2. Because he had no respect for man: no, not even for a poor desolate widow. But there is all the reason under heaven to expect mercy from God: 1. Because he is righteous, and he has promised it; and 2. Because he is compassionate towards his creatures; being ever prone to give more than the most enlarged heart can request of him. Every reader must perceive that the common translation is so embarrassed as to be almost unintelligible; while that in this note, from the above authorities, is as plain as possible, and shows this beautiful parable to be one of the most invaluable pieces in the word of God.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 18:7
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Ray
- Jews
- Son
- Christ
- Rather
- Them
Exposition: Luke 18:7 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them?'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:8
Greek
λέγω ὑμῖν ὅτι ποιήσει τὴν ἐκδίκησιν αὐτῶν ἐν τάχει. πλὴν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐλθὼν ἆρα εὑρήσει τὴν πίστιν ἐπὶ τῆς γῆς;lego ymin oti poiesei ten ekdikesin ayton en tachei. plen o yios toy anthropoy elthon ara eyresei ten pistin epi tes ges;
KJV: I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
AKJV: I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man comes, shall he find faith on the earth?
ASV: I say unto you, that he will avenge them speedily. Nevertheless, when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
YLT: I say to you, that He will execute the justice to them quickly; but the Son of Man having come, shall he find the faith upon the earth?'
Commentary WitnessLuke 18:8Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 18:8
Verse 8 He will avenge them speedily - Or, He will do them justice speedily - εν ταχει, instantly, in a trice. 1. Because he has promised it; and 2. Because he is inclined to do it. When the Son of man cometh - To require the produce of the seed of the kingdom sown among this people. Shall he find faith on the earth? - Or rather, Shall he find fidelity in this land? Shall he find that the soil has brought forth a harvest proportioned to the culture bestowed on it? No! And therefore he destroyed that land.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 18:8
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Or
Exposition: Luke 18:8 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:9
Greek
Εἶπεν δὲ ⸀καὶ πρός τινας τοὺς πεποιθότας ἐφʼ ἑαυτοῖς ὅτι εἰσὶν δίκαιοι καὶ ἐξουθενοῦντας τοὺς λοιποὺς τὴν παραβολὴν ταύτην·Eipen de kai pros tinas toys pepoithotas eph eaytois oti eisin dikaioi kai exoythenoyntas toys loipoys ten parabolen tayten·
KJV: And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:
AKJV: And he spoke this parable to certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:
ASV: And he spake also this parable unto certain who trusted in themselves that they were righteous, and set all others at nought:
YLT: And he spake also unto certain who have been trusting in themselves that they were righteous, and have been despising the rest, this simile:
Commentary WitnessLuke 18:9Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 18:9
Verse 9 Despised - Εξουθενουντας, Disdained, made nothing of others, treated them with sovereign contempt. Our Lord grants that the Pharisees made clean the outside: but, alas! what pride, vain glory, and contempt for others, were lodged within!
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 18:9
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Disdained
Exposition: Luke 18:9 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:10
Greek
Ἄνθρωποι δύο ἀνέβησαν εἰς τὸ ἱερὸν προσεύξασθαι, ⸀ὁ εἷς Φαρισαῖος καὶ ὁ ἕτερος τελώνης.Anthropoi dyo anebesan eis to ieron proseyxasthai, o eis Pharisaios kai o eteros telones.
KJV: Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.
AKJV: Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.
ASV: Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.
YLT: `Two men went up to the temple to pray, the one a Pharisee, and the other a tax-gatherer;
Commentary WitnessLuke 18:10Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 18:10
Verse 10 A Pharisee - For a description of the Pharisees and their tenets, see on Mat 16:1 (note). Publican - See an account of these on Mat 5:46 (note). Both these persons went to the temple to pray, i.e. to worship God: they were probably both Jews, and felt themselves led by different motives to attend at the temple, at the hour of prayer: the one to return thanks for the mercies he had received; the other to implore that grace which alone could redeem him from his sins.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 18:10
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mat 16:1
- Mat 5:46
Named authorities or texts detected in the witness
- Ray
- Jews
Exposition: Luke 18:10 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:11
Greek
ὁ Φαρισαῖος σταθεὶς ⸂πρὸς ἑαυτὸν ταῦτα⸃ προσηύχετο· Ὁ θεός, εὐχαριστῶ σοι ὅτι οὐκ εἰμὶ ⸀ὥσπερ οἱ λοιποὶ τῶν ἀνθρώπων, ἅρπαγες, ἄδικοι, μοιχοί, ἢ καὶ ὡς οὗτος ὁ τελώνης·o Pharisaios statheis pros eayton tayta proseycheto· O theos, eycharisto soi oti oyk eimi osper oi loipoi ton anthropon, arpages, adikoi, moichoi, e kai os oytos o telones·
KJV: The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
AKJV: The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank you, that I am not as other men are, extortionists, unjust, adulterers, or even as this publican.
ASV: The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as the rest of men, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
YLT: the Pharisee having stood by himself, thus prayed: God, I thank Thee that I am not as the rest of men, rapacious, unrighteous, adulterers, or even as this tax-gatherer;
Commentary WitnessLuke 18:11Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 18:11
Verse 11 Stood and prayed thus with himself - Or, stood by himself and prayed, as some would translate the words. He probably supposed it disgraceful to appear to have any connection with this penitent publican: therefore his conduct seemed to say, "Stand by thyself; I am more holy than thou." He seems not only to have stood by himself, but also to have prayed by himself; neither associating in person nor in petitions with his poor guilty neighbor. God, I thank thee, etc. - In Mat 5:20, our Lord says, Unless your righteousness abound more than that of the scribes and Pharisees, ye shall not enter into the kingdom of God: see the note there. Now, the righteousness of the scribes and Pharisees is described here by a Pharisee himself. We find it was twofold: 1. It consisted in doing no harm to others. 2. In attending all the ordinances of God, then established in the Jewish economy; and in these things they were not like other men, the bulk of the inhabitants of the land paying little or no attention to them. That the Pharisees were in their origin a pure and holy people can admit of little doubt; but that they had awfully degenerated before our Lord's time is sufficiently evident. They had lost the spirit of their institution, and retained nothing else than its external regulations. See on Mat 16:1 (note). 1. This Pharisee did no harm to others - I am not rapacious, nor unjust, nor an adulterer. I seize no man's property through false pretences. I take the advantage of no man's ignorance in buying or selling. I avoid every species of uncleanness. In a word, I do to others as I wish them to do to me. How many of those called Christians are not half as good as this Pharisee! And, yet, he was far from the kingdom of God. 2. He observed the ordinances of religion - I fast twice in the week. The Jewish days of fasting, in each week, were the second and fifth; what we call Monday and Thursday. These were instituted in remembrance of Moses' going up to the mount to give the law, which they suppose to have been on the fifth day; and of his descent, after he had received the two tables, which they suppose was on the second day of the week.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 18:11
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mat 5:20
- Mat 16:1
Named authorities or texts detected in the witness
- Ray
- Moses
- Or
- Pharisees
- Now
- And
- Thursday
Exposition: Luke 18:11 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:12
Greek
νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου, ⸀ἀποδεκατῶ πάντα ὅσα κτῶμαι.nesteyo dis toy sabbatoy, apodekato panta osa ktomai.
KJV: I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
AKJV: I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
ASV: I fast twice in the week; I give tithes of all that I get.
YLT: I fast twice in the week, I give tithes of all things--as many as I possess.
Commentary WitnessLuke 18:12Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 18:12
Verse 12 I give tithes of all that I possess - Or, of all I acquire, κτωμαι. Raphelius has well observed, that this verb, in the present tense, signifies to acquire - in the preter, to possess: the Pharisee's meaning seems to be, "As fast as I gain any thing, I give the tenth part of it to the house of God and to the poor." Those who dedicate a certain part of their earnings to the Lord should never let it rest with themselves, lest possession should produce covetousness. This was the Pharisee's righteousness, and the ground on which he builded his hope of final salvation. That the Pharisees had a strong opinion of their own righteousness, the following history will prove: - "Rabbi Simeon, the son of Jochai, said: The whole world is not worth thirty righteous persons, such as our father Abraham. If there were only thirty righteous persons in the world, I and my son should make two of them; but if there were but twenty, I and my son would be of the number; and if there were but ten, I and my son would be of the number: and if there were but five, I and my son would be of the five; and if there were but two, I and my son would be those two; and if there were but one, myself should be that one." Bereshith Rabba, s. 35, fol. 34. This is a genuine specimen of Pharisaic pride. No wonder that our Lord accused these of pride and vain glory: they were far from humility, and consequently far from righteousness.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 18:12
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Or
- Rabbi Simeon
- Jochai
- Abraham
- Bereshith Rabba
Exposition: Luke 18:12 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:13
Greek
⸂ὁ δὲ⸃ τελώνης μακρόθεν ἑστὼς οὐκ ἤθελεν οὐδὲ τοὺς ὀφθαλμοὺς ⸂ἐπᾶραι εἰς τὸν οὐρανόν⸃, ἀλλʼ ⸀ἔτυπτε τὸ στῆθος ⸀αὐτοῦ λέγων· Ὁ θεός, ἱλάσθητί μοι τῷ ἁμαρτωλῷ.o de telones makrothen estos oyk ethelen oyde toys ophthalmoys eparai eis ton oyranon, all etypte to stethos aytoy legon· O theos, ilastheti moi to amartolo.
KJV: And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.
AKJV: And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes to heaven, but smote on his breast, saying, God be merciful to me a sinner.
ASV: But the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote his breast, saying, God, be thou merciful to me a sinner.
YLT: `And the tax-gatherer, having stood afar off, would not even the eyes lift up to the heaven, but was smiting on his breast, saying, God be propitious to me--the sinner!
Commentary WitnessLuke 18:13Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 18:13
Verse 13 The publican, standing afar off - Not because he was a heathen, and dared not approach the holy place; (for it is likely he was a Jew); but because he was a true penitent, and felt himself utterly unworthy to appear before God. Would not lift up - his eyes - Holding down the head, with the eyes fixed upon the earth, was, 1. A sign of deep distress. 2. Of a consciousness and confession of guilt. And, 3. It was the very posture that the Jewish rabbins required in those who prayed to God. See Ezr 9:6; and Mishna, in Berachoth, chap. v.; and Kypke's note here. So the Pharisee appears to have forgotten one of his own precepts. But smote upon his breast - Smiting the breast was a token of excessive grief, commonly practised in all nations. It seems to intimate a desire, in the penitent, to punish that heart through the evil propensities of which the sin deplored had been committed. It is still used among the Roman Catholics in their general confessions. God be merciful to me - Ἱλασθητι μοι - Be propitious toward me through sacrifice - or, let an atonement be made for me. I am a sinner, and cannot be saved but in this way. The Greek word ἱλασκω, or ἱλασκομαι, often signifies to make expiation for sin; and is used by the Septuagint, Psa 65:4; Psa 78:38; Psa 79:9, for כפר kipper, he made an atonement. So ἱλασμος a propitiation, is used by the same, for חטאה chataah, a sacrifice for sin, Eze 44:27; and ἱλαστηριον, the mercy seat, is, in the above version, the translation of כפרת kapporeth, the lid of the ark of the covenant, on and before which the blood of the expiatory victim was sprinkled, on the great day of atonement. The verb is used in exactly the same sense by the best Greek writers. The following from Herodotus, lib. i. p. 19, edit. Gale, is full in point. Θυσιῃσι μεγαλῃσι τον εν Δελφοισι θεον ἹΛΑΣΚΕΤΟ, Croesus appeased, or made an atonement to, the Delphic god by immense sacrifices. We see then, at once, the reason why our blessed Lord said that the tax-gatherer went down to his house justified rather than the other: - he sought for mercy through an atonement for sin, which was the only way in which God had from the beginning purposed to save sinners. As the Pharisee depended on his doing no harm, and observing the ordinances of religion for his acceptance with God, according to the economy of grace and justice, he must be rejected: for as all had sinned and come short of the glory of God, and no man could make an atonement for his sins, so he who did not take refuge in that which God's mercy had provided must be excluded from the kingdom of heaven. This was no new doctrine: it was the doctrine publicly and solemnly preached by every sacrifice offered under the Jewish law. Without shedding of blood there is no remission, was the loud and constant cry of the whole Mosaic economy. From this we may see what it is to have a righteousness superior to that of the scribes and Pharisees. We must humble ourselves before God, which they did not: we must take refuge in the blood of the cross, which they would not; and be meek and humble of heart, which they were not. Many suppose that the Pharisees thought they could acquire righteousness of themselves, independently of God, and that they did not depend on him for grace or power: but let us not make them worse than they were - for this is disclaimed by the Pharisee in the text, who attributes all the good he had to God: O God, I thank thee, that I am not as others - it is thou who hast made me to differ. But this was not sufficient: restraining grace must not be put in the place of the great atonement. Guilt he had contracted - and this guilt must be blotted out; and that there was no way of doing this, but through an atonement, the whole Jewish law declared. See the note on Mat 5:20.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 18:13
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Eze 44:27
- Mat 5:20
Named authorities or texts detected in the witness
- Ovid
- Septuagint
- Ray
- And
- Mishna
- Berachoth
- Herodotus
- Gale
- Pharisees
Exposition: Luke 18:13 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:14
Greek
λέγω ὑμῖν, κατέβη οὗτος δεδικαιωμένος εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ ⸂παρʼ ἐκεῖνον⸃· ὅτι πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται, ὁ δὲ ταπεινῶν ἑαυτὸν ὑψωθήσεται.lego ymin, katebe oytos dedikaiomenos eis ton oikon aytoy par ekeinon· oti pas o ypson eayton tapeinothesetai, o de tapeinon eayton ypsothesetai.
KJV: I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.
AKJV: I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalts himself shall be abased; and he that humbles himself shall be exalted.
ASV: I say unto you, This man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be humbled; but he that humbleth himself shall be exalted.
YLT: I say to you, this one went down declared righteous, to his house, rather than that one: for every one who is exalting himself shall be humbled, and he who is humbling himself shall be exalted.'
Commentary WitnessLuke 18:14Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 18:14
Verse 14 Went down to his house justified - His sin blotted out; and himself accepted. Rather than the other - Η εκεινος: that is, the other was not accepted, because he exalted himself - he made use of the mercies which he acknowledged he owed to God, to make claims on the Divine approbation, and to monopolize the salvation of the Most High! He was abased, because he vainly trusted that he was righteous, and depended on what he had been enabled to do, and looked not for a change of heart, nor for reconciliation to God. It is a strange perversion of the human mind, to attempt to make God our debtor by the very blessings which his mere mercy has conferred upon us! It was a maxim among the Jews, that whoever brought a sacrifice to the temple returned justified. But our Lord shows that this depended on the state of mind - if they were not humbled under a sense of sin, they were not justified, though they had even offered a sacrifice.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 18:14
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Jews
Exposition: Luke 18:14 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:15
Greek
Προσέφερον δὲ αὐτῷ καὶ τὰ βρέφη ἵνα αὐτῶν ἅπτηται· ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ ⸀ἐπετίμων αὐτοῖς.Prosepheron de ayto kai ta brephe ina ayton aptetai· idontes de oi mathetai epetimon aytois.
KJV: And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.
AKJV: And they brought to him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.
ASV: And they were bringing unto him also their babes, that he should touch them: but when the disciples saw it, they rebuked them.
YLT: And they were bringing near also the babes, that he may touch them, and the disciples having seen did rebuke them,
Commentary WitnessLuke 18:15Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 18:15
Verse 15 They brought unto him also infants - On these verses the reader is requested to consult the notes on Mat 19:13 (note), Mat 19:14 (note), and on Mar 10:16 (note). When a spiritual guide (a gooroo) visits his disciple, the latter takes his child to him for his blessing, forcing the head of the child down to the gooroo's feet, who gives what is called his blessing in some such words as these, Live long! - Be learned! - Be rich!
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 18:15
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mat 19:13
- Mat 19:14
Exposition: Luke 18:15 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:16
Greek
ὁ δὲ Ἰησοῦς ⸂προσεκαλέσατο αὐτὰ λέγων⸃· Ἄφετε τὰ παιδία ἔρχεσθαι πρός με καὶ μὴ κωλύετε αὐτά, τῶν γὰρ τοιούτων ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.o de Iesoys prosekalesato ayta legon· Aphete ta paidia erchesthai pros me kai me kolyete ayta, ton gar toioyton estin e basileia toy theoy.
KJV: But Jesus called them unto him, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
AKJV: But Jesus called them to him, and said, Suffer little children to come to me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
ASV: But Jesus called them unto him, saying, Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for to such belongeth the kingdom of God.
YLT: and Jesus having called them near, said, `Suffer the little children to come unto me, and forbid them not, for of such is the reign of God;
Commentary Witness (Generated)Luke 18:16Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 18:16
Luke 18:16 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'But Jesus called them unto him, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 18:16
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 18:16
Named authorities or texts detected in the witness
- Jesus
Exposition: Luke 18:16 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'But Jesus called them unto him, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:17
Greek
ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὃς ⸀ἂν μὴ δέξηται τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ ὡς παιδίον, οὐ μὴ εἰσέλθῃ εἰς αὐτήν.amen lego ymin, os an me dexetai ten basileian toy theoy os paidion, oy me eiselthe eis ayten.
KJV: Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.
AKJV: Truly I say to you, Whoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.
ASV: Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall in no wise enter therein.
YLT: verily I say to you, Whoever may not receive the reign of God as a little child, may not enter into it.'
Commentary Witness (Generated)Luke 18:17Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 18:17
Luke 18:17 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 18:17
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 18:17
Exposition: Luke 18:17 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:18
Greek
Καὶ ἐπηρώτησέν τις αὐτὸν ἄρχων λέγων· Διδάσκαλε ἀγαθέ, τί ποιήσας ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω;Kai eperotesen tis ayton archon legon· Didaskale agathe, ti poiesas zoen aionion kleronomeso;
KJV: And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
AKJV: And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
ASV: And a certain ruler asked him, saying, Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?
YLT: And a certain ruler questioned him, saying, `Good teacher, what having done--shall I inherit life age-during?'
Commentary WitnessLuke 18:18Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 18:18
Verse 18 A certain ruler - See the case of this person largely explained on Mat 19:16-22 (note), and Mar 10:21, Mar 10:22 (note).
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 18:18
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mat 19:16-22
Exposition: Luke 18:18 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:19
Greek
εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Τί με λέγεις ἀγαθόν; οὐδεὶς ἀγαθὸς εἰ μὴ εἷς ὁ θεός.eipen de ayto o Iesoys· Ti me legeis agathon; oydeis agathos ei me eis o theos.
KJV: And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God.
AKJV: And Jesus said to him, Why call you me good? none is good, save one, that is, God.
ASV: And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, even God.
YLT: And Jesus said to him, `Why me dost thou call good? no one is good, except One--God;
Commentary Witness (Generated)Luke 18:19Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 18:19
Luke 18:19 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 18:19
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 18:19
Named authorities or texts detected in the witness
- Jesus
Exposition: Luke 18:19 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:20
Greek
τὰς ἐντολὰς οἶδας· Μὴ μοιχεύσῃς, Μὴ φονεύσῃς, Μὴ κλέψῃς, Μὴ ψευδομαρτυρήσῃς, Τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν ⸀μητέρα.tas entolas oidas· Me moicheyses, Me phoneyses, Me klepses, Me pseydomartyreses, Tima ton patera soy kai ten metera.
KJV: Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother.
AKJV: You know the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honor your father and your mother.
ASV: Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honor thy father and mother.
YLT: the commands thou hast known: Thou mayest not commit adultery, Thou mayest do no murder, Thou mayest not steal, Thou mayest not bear false witness, Honour thy father and thy mother.'
Commentary Witness (Generated)Luke 18:20Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 18:20
Luke 18:20 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 18:20
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 18:20
Exposition: Luke 18:20 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:21
Greek
ὁ δὲ εἶπεν· Ταῦτα πάντα ⸀ἐφύλαξα ἐκ νεότητος ⸀μου.o de eipen· Tayta panta ephylaxa ek neotetos moy.
KJV: And he said, All these have I kept from my youth up.
AKJV: And he said, All these have I kept from my youth up.
ASV: And he said, All these things have I observed from my youth up.
YLT: And he said, `All these I did keep from my youth;'
Commentary Witness (Generated)Luke 18:21Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 18:21
Luke 18:21 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And he said, All these have I kept from my youth up.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 18:21
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 18:21
Exposition: Luke 18:21 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And he said, All these have I kept from my youth up.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:22
Greek
ἀκούσας ⸀δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ· Ἔτι ἕν σοι λείπει· πάντα ὅσα ἔχεις πώλησον καὶ διάδος πτωχοῖς, καὶ ἕξεις θησαυρὸν ἐν ⸀οὐρανοῖς, καὶ δεῦρο ἀκολούθει μοι.akoysas de o Iesoys eipen ayto· Eti en soi leipei· panta osa echeis poleson kai diados ptochois, kai exeis thesayron en oyranois, kai deyro akoloythei moi.
KJV: Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
AKJV: Now when Jesus heard these things, he said to him, Yet lack you one thing: sell all that you have, and distribute to the poor, and you shall have treasure in heaven: and come, follow me.
ASV: And when Jesus heard it, he said unto him, One thing thou lackest yet: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
YLT: and having heard these things, Jesus said to him, `Yet one thing to thee is lacking; all things--as many as thou hast--sell, and distribute to the poor, and thou shalt have treasure in heaven, and come, be following me;'
Commentary Witness (Generated)Luke 18:22Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 18:22
Luke 18:22 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 18:22
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 18:22
Named authorities or texts detected in the witness
- Jesus
Exposition: Luke 18:22 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:23
Greek
ὁ δὲ ἀκούσας ταῦτα περίλυπος ⸀ἐγενήθη, ἦν γὰρ πλούσιος σφόδρα.o de akoysas tayta perilypos egenethe, en gar ploysios sphodra.
KJV: And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
AKJV: And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
ASV: But when he heard these things, he became exceeding sorrowful; for he was very rich.
YLT: and he, having heard these things, became very sorrowful, for he was exceeding rich.
Commentary Witness (Generated)Luke 18:23Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 18:23
Luke 18:23 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 18:23
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 18:23
Exposition: Luke 18:23 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:24
Greek
Ἰδὼν δὲ αὐτὸν ὁ ⸀Ἰησοῦς εἶπεν· Πῶς δυσκόλως οἱ τὰ χρήματα ἔχοντες ⸂εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσπορεύονται⸃·Idon de ayton o Iesoys eipen· Pos dyskolos oi ta chremata echontes eis ten basileian toy theoy eisporeyontai·
KJV: And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
AKJV: And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
ASV: And Jesus seeing him said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
YLT: And Jesus having seen him become very sorrowful, said, `How hardly shall those having riches enter into the reign of God!
Commentary WitnessLuke 18:24Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 18:24
Verse 24 How hardly shall they that have riches, etc. - See the notes on this discourse of our Lord, on Mat 19:21-30 (note), and Mar 10:30 (note).
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 18:24
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mat 19:21-30
Named authorities or texts detected in the witness
- Lord
Exposition: Luke 18:24 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:25
Greek
εὐκοπώτερον γάρ ἐστιν κάμηλον διὰ ⸂τρήματος βελόνης⸃ εἰσελθεῖν ἢ πλούσιον εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσελθεῖν.eykopoteron gar estin kamelon dia trematos belones eiselthein e ploysion eis ten basileian toy theoy eiselthein.
KJV: For it is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
AKJV: For it is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
ASV: For it is easier for a camel to enter in through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
YLT: for it is easier for a camel through the eye of a needle to enter, than for a rich man into the reign of God to enter.'
Commentary WitnessLuke 18:25Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 18:25
Verse 25 It as easier for a camel - Instead of καμηλον, a camel, S, and four other MSS., read καμιλον, a cable. See the same reading noticed on the parallel place, Mat 19:24 (note).
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 18:25
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mat 19:24
Exposition: Luke 18:25 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'For it is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:26
Greek
Εἶπαν δὲ οἱ ἀκούσαντες· Καὶ τίς δύναται σωθῆναι;Eipan de oi akoysantes· Kai tis dynatai sothenai;
KJV: And they that heard it said, Who then can be saved?
AKJV: And they that heard it said, Who then can be saved?
ASV: And they that heard it said, Then who can be saved?
YLT: And those who heard, said, `And who is able to be saved?'
Commentary Witness (Generated)Luke 18:26Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 18:26
Luke 18:26 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And they that heard it said, Who then can be saved?'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 18:26
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 18:26
Exposition: Luke 18:26 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And they that heard it said, Who then can be saved?'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:27
Greek
ὁ δὲ εἶπεν· Τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατὰ ⸂παρὰ τῷ θεῷ ἐστιν⸃.o de eipen· Ta adynata para anthropois dynata para to theo estin.
KJV: And he said, The things which are impossible with men are possible with God.
AKJV: And he said, The things which are impossible with men are possible with God.
ASV: But he said, The things which are impossible with men are possible with God.
YLT: and he said, `The things impossible with men are possible with God.'
Commentary Witness (Generated)Luke 18:27Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 18:27
Luke 18:27 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And he said, The things which are impossible with men are possible with God.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 18:27
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 18:27
Exposition: Luke 18:27 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And he said, The things which are impossible with men are possible with God.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:28
Greek
Εἶπεν δὲ ⸀ὁ Πέτρος· Ἰδοὺ ἡμεῖς ⸂ἀφέντες τὰ ἴδια⸃ ἠκολουθήσαμέν σοι.Eipen de o Petros· Idoy emeis aphentes ta idia ekoloythesamen soi.
KJV: Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.
AKJV: Then Peter said, See, we have left all, and followed you.
ASV: And Peter said, Lo, we have left our own, and followed thee.
YLT: And Peter said, `Lo, we left all, and did follow thee;'
Commentary WitnessLuke 18:28Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 18:28
Verse 28 We have left all - Our trades, our houses, and families. The reader is desired to consult the notes on Mat 4:20 (note); Mat 19:27 (note), etc.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 18:28
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mat 4:20
- Mat 19:27
Exposition: Luke 18:28 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:29
Greek
ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐδείς ἐστιν ὃς ἀφῆκεν οἰκίαν ἢ ⸂γυναῖκα ἢ ἀδελφοὺς ἢ γονεῖς⸃ ἢ τέκνα ἕνεκεν τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ,o de eipen aytois· Amen lego ymin oti oydeis estin os apheken oikian e gynaika e adelphoys e goneis e tekna eneken tes basileias toy theoy,
KJV: And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God’s sake,
AKJV: And he said to them, Truly I say to you, There is no man that has left house, or parents, or brothers, or wife, or children, for the kingdom of God’s sake,
ASV: And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or wife, or brethren, or parents, or children, for the kingdom of God’s sake,
YLT: and he said to them, `Verily I say to you, that there is not one who left house, or parents, or brothers, or wife, or children, for the sake of the reign of God,
Commentary WitnessLuke 18:29Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 18:29
Verse 29 That hath left house, or parents, etc. - See on Mat 19:28, Mat 19:29 (note), and Mar 10:29, Mar 10:30 (note). Or brethren - Η αδελφας, Or Sisters, is added by the Cod. Bezae, and some others.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 18:29
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mat 19:28
- Mat 19:29
Named authorities or texts detected in the witness
- Or Sisters
- Cod
- Bezae
Exposition: Luke 18:29 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God’s sake,'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:30
Greek
ὃς ⸀οὐχὶ μὴ ⸀ἀπολάβῃ πολλαπλασίονα ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ καὶ ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ ζωὴν αἰώνιον.os oychi me apolabe pollaplasiona en to kairo toyto kai en to aioni to erchomeno zoen aionion.
KJV: Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.
AKJV: Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting. ¶
ASV: who shall not receive manifold more in this time, and in the world to come eternal life.
YLT: who may not receive back manifold more in this time, and in the coming age, life age-during.'
Commentary Witness (Generated)Luke 18:30Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 18:30
Luke 18:30 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 18:30
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 18:30
Exposition: Luke 18:30 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:31
Greek
Παραλαβὼν δὲ τοὺς δώδεκα εἶπεν πρὸς αὐτούς· Ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς ⸀Ἰερουσαλήμ, καὶ τελεσθήσεται πάντα τὰ γεγραμμένα διὰ τῶν προφητῶν τῷ υἱῷ τοῦ ἀνθρώπου·Paralabon de toys dodeka eipen pros aytoys· Idoy anabainomen eis Ieroysalem, kai telesthesetai panta ta gegrammena dia ton propheton to yio toy anthropoy·
KJV: Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.
AKJV: Then he took to him the twelve, and said to them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.
ASV: And he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all the things that are written through the prophets shall be accomplished unto the Son of man.
YLT: And having taken the twelve aside, he said unto them, `Lo, we go up to Jerusalem, and all things shall be completed--that have been written through the prophets--to the Son of Man,
Commentary Witness (Generated)Luke 18:31Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 18:31
Luke 18:31 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 18:31
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 18:31
Named authorities or texts detected in the witness
- Behold
- Jerusalem
Exposition: Luke 18:31 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:32
Greek
παραδοθήσεται γὰρ τοῖς ἔθνεσιν καὶ ἐμπαιχθήσεται καὶ ὑβρισθήσεται καὶ ἐμπτυσθήσεται,paradothesetai gar tois ethnesin kai empaichthesetai kai ybristhesetai kai emptysthesetai,
KJV: For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:
AKJV: For he shall be delivered to the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:
ASV: For he shall be delivered up unto the Gentiles, and shall be mocked, and shamefully treated, and spit upon:
YLT: for he shall be delivered up to the nations, and shall be mocked, and insulted, and spit upon,
Commentary Witness (Generated)Luke 18:32Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 18:32
Luke 18:32 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 18:32
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 18:32
Named authorities or texts detected in the witness
- Gentiles
Exposition: Luke 18:32 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:33
Greek
καὶ μαστιγώσαντες ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ ἀναστήσεται.kai mastigosantes apoktenoysin ayton, kai te emera te trite anastesetai.
KJV: And they shall scourge him, and put him to death: and the third day he shall rise again.
AKJV: And they shall whip him, and put him to death: and the third day he shall rise again.
ASV: and they shall scourge and kill him: and the third day he shall rise again.
YLT: and having scourged they shall put him to death, and on the third day he shall rise again.'
Commentary WitnessLuke 18:33Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 18:33
Verse 33 And the third day he shall rise again - See Hos 6:2; and let the reader observe that the passage should be read thus: In the third day he will raise Him up, (יקמנו) and we shall live before him: his resurrection shall be the pledge, token, and cause of ours.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 18:33
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Hos 6:2
Exposition: Luke 18:33 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And they shall scourge him, and put him to death: and the third day he shall rise again.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:34
Greek
καὶ αὐτοὶ οὐδὲν τούτων συνῆκαν, καὶ ἦν τὸ ῥῆμα τοῦτο κεκρυμμένον ἀπʼ αὐτῶν, καὶ οὐκ ἐγίνωσκον τὰ λεγόμενα.kai aytoi oyden toyton synekan, kai en to rema toyto kekrymmenon ap ayton, kai oyk eginoskon ta legomena.
KJV: And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.
AKJV: And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken. ¶
ASV: And they understood none of these things; and this saying was hid from them, and they perceived not the things that were said.
YLT: And they none of these things understood, and this saying was hid from them, and they were not knowing the things said.
Commentary WitnessLuke 18:34Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 18:34
Verse 34 They understood none of these things - Notwithstanding all the information which Christ had given them concerning this awful subject, they could not as yet fully comprehend how the Messiah should suffer; or how their Master, whose power they knew was unlimited, should permit the Jews and Gentiles to torment and slay him as he here intimates they would.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 18:34
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Master
Exposition: Luke 18:34 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:35
Greek
Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ ἐγγίζειν αὐτὸν εἰς Ἰεριχὼ τυφλός τις ἐκάθητο παρὰ τὴν ὁδὸν ⸀ἐπαιτῶν.Egeneto de en to eggizein ayton eis Iericho typhlos tis ekatheto para ten odon epaiton.
KJV: And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
AKJV: And it came to pass, that as he was come near to Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
ASV: And it came to pass, as he drew nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
YLT: And it came to pass, in his coming nigh to Jericho, a certain blind man was sitting beside the way begging,
Commentary WitnessLuke 18:35Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 18:35
Verse 35 A certain blind man - Bartimeus. See this transaction explained at large, on Mat 20:29-34 (note), and Mar 10:46 (note), etc.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 18:35
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mat 20:29-34
Named authorities or texts detected in the witness
- Bartimeus
Exposition: Luke 18:35 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:36
Greek
ἀκούσας δὲ ὄχλου διαπορευομένου ἐπυνθάνετο ⸀τί εἴη τοῦτο·akoysas de ochloy diaporeyomenoy epynthaneto ti eie toyto·
KJV: And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.
AKJV: And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.
ASV: and hearing a multitude going by, he inquired what this meant.
YLT: and having heard a multitude going by, he was inquiring what this may be,
Commentary Witness (Generated)Luke 18:36Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 18:36
Luke 18:36 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 18:36
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 18:36
Exposition: Luke 18:36 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:37
Greek
ἀπήγγειλαν δὲ αὐτῷ ὅτι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος παρέρχεται.apeggeilan de ayto oti Iesoys o Nazoraios parerchetai.
KJV: And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by.
AKJV: And they told him, that Jesus of Nazareth passes by.
ASV: And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by.
YLT: and they brought him word that Jesus the Nazarene doth pass by,
Commentary Witness (Generated)Luke 18:37Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 18:37
Luke 18:37 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 18:37
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 18:37
Named authorities or texts detected in the witness
- Jesus
Exposition: Luke 18:37 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:38
Greek
καὶ ἐβόησεν λέγων· Ἰησοῦ υἱὲ Δαυίδ, ἐλέησόν με.kai eboesen legon· Iesoy yie Dayid, eleeson me.
KJV: And he cried, saying, Jesus, thou Son of David, have mercy on me.
AKJV: And he cried, saying, Jesus, you son of David, have mercy on me.
ASV: And he cried, saying, Jesus, thou son of David, have mercy on me.
YLT: and he cried out, saying, `Jesus, Son of David, deal kindly with me;'
Commentary Witness (Generated)Luke 18:38Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 18:38
Luke 18:38 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And he cried, saying, Jesus, thou Son of David, have mercy on me.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 18:38
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 18:38
Named authorities or texts detected in the witness
- Jesus
- David
Exposition: Luke 18:38 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And he cried, saying, Jesus, thou Son of David, have mercy on me.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:39
Greek
καὶ οἱ προάγοντες ἐπετίμων αὐτῷ ἵνα ⸀σιγήσῃ· αὐτὸς δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν· Υἱὲ Δαυίδ, ἐλέησόν με.kai oi proagontes epetimon ayto ina sigese· aytos de pollo mallon ekrazen· Yie Dayid, eleeson me.
KJV: And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me.
AKJV: And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, You son of David, have mercy on me.
ASV: And they that went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.
YLT: and those going before were rebuking him, that he might be silent, but he was much more crying out, `Son of David, deal kindly with me.'
Commentary Witness (Generated)Luke 18:39Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 18:39
Luke 18:39 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 18:39
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 18:39
Named authorities or texts detected in the witness
- David
Exposition: Luke 18:39 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:40
Greek
σταθεὶς δὲ ⸀ὁ Ἰησοῦς ἐκέλευσεν αὐτὸν ἀχθῆναι πρὸς αὐτόν. ἐγγίσαντος δὲ αὐτοῦ ἐπηρώτησεν αὐτόν·statheis de o Iesoys ekeleysen ayton achthenai pros ayton. eggisantos de aytoy eperotesen ayton·
KJV: And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,
AKJV: And Jesus stood, and commanded him to be brought to him: and when he was come near, he asked him,
ASV: And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,
YLT: And Jesus having stood, commanded him to be brought unto him, and he having come nigh, he questioned him,
Commentary WitnessLuke 18:40Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 18:40
Verse 40 And when he was come near - See the remarkable account of the negro and white man, related on Mar 10:50 (note).
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 18:40
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Exposition: Luke 18:40 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:41
Greek
⸀Τί σοι θέλεις ποιήσω; ὁ δὲ εἶπεν· Κύριε, ἵνα ἀναβλέψω.Ti soi theleis poieso; o de eipen· Kyrie, ina anablepso.
KJV: Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
AKJV: Saying, What will you that I shall do to you? And he said, Lord, that I may receive my sight.
ASV: What wilt thou that I should do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
YLT: saying, What wilt thou I shall do to thee?' and he said, Sir, that I may receive sight.'
Commentary Witness (Generated)Luke 18:41Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 18:41
Luke 18:41 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 18:41
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 18:41
Named authorities or texts detected in the witness
- Saying
- Lord
Exposition: Luke 18:41 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:42
Greek
καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ· Ἀνάβλεψον· ἡ πίστις σου σέσωκέν σε.kai o Iesoys eipen ayto· Anablepson· e pistis soy sesoken se.
KJV: And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee.
AKJV: And Jesus said to him, Receive your sight: your faith has saved you.
ASV: And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath made thee whole.
YLT: And Jesus said to him, `Receive thy sight; thy faith hath saved thee;'
Commentary Witness (Generated)Luke 18:42Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 18:42
Luke 18:42 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 18:42
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 18:42
Named authorities or texts detected in the witness
- Jesus
Exposition: Luke 18:42 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 18:43
Greek
καὶ παραχρῆμα ἀνέβλεψεν, καὶ ἠκολούθει αὐτῷ δοξάζων τὸν θεόν. καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἰδὼν ἔδωκεν αἶνον τῷ θεῷ.kai parachrema aneblepsen, kai ekoloythei ayto doxazon ton theon. kai pas o laos idon edoken ainon to theo.
KJV: And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.
AKJV: And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise to God.
ASV: And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.
YLT: and presently he did receive sight, and was following him, glorifying God; and all the people, having seen, did give praise to God.
Commentary WitnessLuke 18:43Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 18:43
Verse 43 And all the people - gave: praise unto God - They saw the finger of God in what was done; and they gave him that praise which was due to his name. The Pharisees either saw not, or would not acknowledge this. The common people are often better judges of the work of God than the doctors themselves. They are more simple, are not puffed up with the pride of learning, and are less liable to be warped by prejudice or self-interest. Happy are those spiritually blind persons, to whom Christ has given eyes, that they may know him: feet, that they may follow him: a tongue, that they may praise him: and a heart, that they may love him! A true conversion, which no way contradicts itself, but is followed by an edifying life, makes known the majesty and power of God in a more eminent manner than the greatest external miracles. Quesnel. For a practical use of the principal subjects in this chapter, see the parallel places in Matthew and Mark. How shall I be justified? is a most important question, which the parable of the Pharisee and the publican most distinctly answers. A deep consciousness of sin, humiliation of heart, and taking refuge by faith in the great atonement, is the way, and the only way. Even the worst transgressors, coming thus to God, are accepted. Blessed news for penitent sinners! - for though they cannot boast of a righteousness equal to that of the scribes and Pharisees, yet they find they can, coming as the publican, be justified freely, through the blood of the cross, from all things, from which they could not be justified by the law of Moses. If this be so, how shall they escape who neglect so Great a Salvation!
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 18:43
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Moses
- Quesnel
- Mark
- Pharisees
Exposition: Luke 18:43 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Citation trailOpen the commentary counts, references, and named sources.
Scholarly apparatus
Commentary citation index
This chapter now surfaces commentary as quoted witness material with an explicit citation trail. The index below gathers the canonical references and named authorities detected inside the commentary layer for faster academic review.
Direct commentary witnesses
25
Generated editorial witnesses
18
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Canonical references surfaced in commentary
- Luke 18:1
- Luke 18:2
- Luke 18:3
- Luke 18:4
- 1Cor 9:27
- Luke 18:5
- Luke 18:6
- Luke 18:7
- Luke 18:8
- Luke 18:9
- Mat 16:1
- Mat 5:46
- Luke 18:10
- Mat 5:20
- Luke 18:11
- Luke 18:12
- Eze 44:27
- Luke 18:13
- Luke 18:14
- Mat 19:13
- Mat 19:14
- Luke 18:15
- Luke 18:16
- Luke 18:17
- Mat 19:16-22
- Luke 18:18
- Luke 18:19
- Luke 18:20
- Luke 18:21
- Luke 18:22
- Luke 18:23
- Mat 19:21-30
- Luke 18:24
- Mat 19:24
- Luke 18:25
- Luke 18:26
- Luke 18:27
- Mat 4:20
- Mat 19:27
- Luke 18:28
- Mat 19:28
- Mat 19:29
- Luke 18:29
- Luke 18:30
- Luke 18:31
- Luke 18:32
- Hos 6:2
- Luke 18:33
- Luke 18:34
- Mat 20:29-34
- Luke 18:35
- Luke 18:36
- Luke 18:37
- Luke 18:38
- Luke 18:39
- Luke 18:40
- Luke 18:41
- Luke 18:42
- Luke 18:43
Named authorities or texts surfaced in commentary
- Ray
- Christ
- Jericho
- Almighty
- St
- Luke
- Vitellius
- Jews
- Son
- Rather
- Them
- Or
- Disdained
- Moses
- Pharisees
- Now
- And
- Thursday
- Rabbi Simeon
- Jochai
- Abraham
- Bereshith Rabba
- Ovid
- Septuagint
- Mishna
- Berachoth
- Herodotus
- Gale
- Jesus
- Lord
- Or Sisters
- Cod
- Bezae
- Behold
- Jerusalem
- Gentiles
- Master
- Bartimeus
- David
- Saying
- Quesnel
- Mark
Book directory Open the 66-book reader directory Use this when you need a specific book. The passage reader above stays first.
Choose a book and open the reader.
Each card opens chapter 1 for that canonical book. The directory is here for navigation, not as the first thing a visitor has to read.
Examples: Genesis, Psalms, Gospels, prophets, Romans, Revelation.
Genesis
Rendered chapters 1–50 are mapped to the public reader path for Genesis. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Exodus
Rendered chapters 1–40 are mapped to the public reader path for Exodus. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Leviticus
Rendered chapters 1–27 are mapped to the public reader path for Leviticus. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Numbers
Rendered chapters 1–36 are mapped to the public reader path for Numbers. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Deuteronomy
Rendered chapters 1–34 are mapped to the public reader path for Deuteronomy. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Joshua
Rendered chapters 1–24 are mapped to the public reader path for Joshua. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Judges
Rendered chapters 1–21 are mapped to the public reader path for Judges. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ruth
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Ruth. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Samuel
Rendered chapters 1–31 are mapped to the public reader path for 1 Samuel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Samuel
Rendered chapters 1–24 are mapped to the public reader path for 2 Samuel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Kings
Rendered chapters 1–22 are mapped to the public reader path for 1 Kings. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Kings
Rendered chapters 1–25 are mapped to the public reader path for 2 Kings. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Chronicles
Rendered chapters 1–29 are mapped to the public reader path for 1 Chronicles. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Chronicles
Rendered chapters 1–36 are mapped to the public reader path for 2 Chronicles. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ezra
Rendered chapters 1–10 are mapped to the public reader path for Ezra. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Nehemiah
Rendered chapters 1–13 are mapped to the public reader path for Nehemiah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Esther
Rendered chapters 1–10 are mapped to the public reader path for Esther. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Job
Rendered chapters 1–42 are mapped to the public reader path for Job. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Psalms
Rendered chapters 1–150 are mapped to the public reader path for Psalms. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Proverbs
Rendered chapters 1–31 are mapped to the public reader path for Proverbs. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ecclesiastes
Rendered chapters 1–12 are mapped to the public reader path for Ecclesiastes. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Song of Solomon
Rendered chapters 1–8 are mapped to the public reader path for Song of Solomon. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Isaiah
Rendered chapters 1–66 are mapped to the public reader path for Isaiah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Jeremiah
Rendered chapters 1–52 are mapped to the public reader path for Jeremiah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Lamentations
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for Lamentations. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ezekiel
Rendered chapters 1–48 are mapped to the public reader path for Ezekiel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Daniel
Rendered chapters 1–12 are mapped to the public reader path for Daniel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Hosea
Rendered chapters 1–14 are mapped to the public reader path for Hosea. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Joel
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Joel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Amos
Rendered chapters 1–9 are mapped to the public reader path for Amos. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Obadiah
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for Obadiah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Jonah
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Jonah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Micah
Rendered chapters 1–7 are mapped to the public reader path for Micah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Nahum
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Nahum. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Habakkuk
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Habakkuk. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Zephaniah
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Zephaniah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Haggai
Rendered chapters 1–2 are mapped to the public reader path for Haggai. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Zechariah
Rendered chapters 1–14 are mapped to the public reader path for Zechariah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Malachi
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Malachi. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Matthew
Rendered chapters 1–28 are mapped to the public reader path for Matthew. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Mark
Rendered chapters 1–16 are mapped to the public reader path for Mark. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Luke
Rendered chapters 1–24 are mapped to the public reader path for Luke. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
John
Rendered chapters 1–21 are mapped to the public reader path for John. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Acts
Rendered chapters 1–28 are mapped to the public reader path for Acts. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Romans
Rendered chapters 1–16 are mapped to the public reader path for Romans. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Corinthians
Rendered chapters 1–16 are mapped to the public reader path for 1 Corinthians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Corinthians
Rendered chapters 1–13 are mapped to the public reader path for 2 Corinthians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Galatians
Rendered chapters 1–6 are mapped to the public reader path for Galatians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ephesians
Rendered chapters 1–6 are mapped to the public reader path for Ephesians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Philippians
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Philippians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Colossians
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Colossians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Thessalonians
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for 1 Thessalonians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Thessalonians
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for 2 Thessalonians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Timothy
Rendered chapters 1–6 are mapped to the public reader path for 1 Timothy. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Timothy
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for 2 Timothy. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Titus
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Titus. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Philemon
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for Philemon. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Hebrews
Rendered chapters 1–13 are mapped to the public reader path for Hebrews. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
James
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for James. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Peter
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for 1 Peter. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Peter
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for 2 Peter. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 John
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for 1 John. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 John
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for 2 John. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
3 John
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for 3 John. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Jude
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for Jude. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Revelation
Rendered chapters 1–22 are mapped to the public reader path for Revelation. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
No book matched that filter yet
Try a book name like Genesis, Psalms, Romans, or Revelation, or switch back to a broader testament filter.
What this explorer shows today
The public reader has book-by-book chapter entry points across the 66-book canon. Deeper corpus and provenance details stay on the supporting Bible Data shelves.
Return to Apologetics Bible Use Bible Insights Use Bible Data

Commentary Witness
Luke 18:1
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 18:1
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness