Apologetics Bible
Read Scripture with the original-language, translation, commentary, and apologetics layers kept close to the text.
Scripture-first study surface. Data layers support reading; they do not replace prayer, context, humility, or the text itself.
Four study layers kept near the text.
The reader keeps Scripture first, then brings original-language notes, translation comparison, commentary witness, and apologetics exposition into an ordered study path without letting the tools outrank the passage.
Hebrew and Greek source shelves sit near the passage with transliteration and morphology notes where the source data is available.
A broad translation-comparison set brings KJV, ASV, YLT, BSB, Darby, and many other renderings near the verse so wording differences can be studied carefully.
Historical witness notes appear where source coverage is available, helping readers compare older interpreters without replacing the passage.
Apologetics exposition helps trace how passages function in canonical argument, what doctrinal claims they touch, and how themes connect across the 66 books.
Open a passage.
Read the text first, then compare available translations, words, witness notes, and defense notes.
Type a Bible reference, then jump into the reader.
Choose a layer, then the reader opens that study surface near the passage.
Summary first. Then the depth.
Each chapter starts with the passage, then keeps the supporting study layers close enough to check without replacing the text.
Book framing comes before the notes: title, placement, authorship questions, and why the passage matters.
The chapter text stays first. Supporting source shelves sit after the passage.
Original language, translation comparison, commentary witness, and apologetics exposition stay grouped around the passage when the supporting data is available.
Start with the passage. Use the tools after the text.
The reader keeps translations, source shelves, original-language data, and verse-linked notes close to Scripture. Open Bible Data for the public shelves, or bring a careful question to DaveAI later.
Read the Word before every witness.
Open the chapter itself first. Summaries, verse waypoints, ancient witnesses, cross-references, and the citation apparatus are here to serve the Word YHWH has given, never to outrank it.
The Bible is the authority here. Notes, languages, witnesses, and defenses sit below the text as servants of faithful study.
Receive the chapter frame
Luke, written by Paul's physician companion (Col 4:14), is addressed to "most excellent Theophilus" as a carefully researched historical account (1:1-4). Luke's stated methodology — eyewitness interviews, orderly arrangement, verification — is that of a Hellenistic historian.
Move with reverence
Move carefully to the section you need
Connected primary witness
- Connected ID:
Luke_21
- Primary Witness Text: And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury. And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites. And he said, Of a truth I say unto you, that this poor widow hath cast in more than they all: For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had. And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said, As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down. And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass? And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them. But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by. Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven. But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name’s sake. And it shall turn to you for a test...
Connected dataset overlay
- Connected ID:
Luke_21
- Chapter Blob Preview: And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury. And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites. And he said, Of a truth I say unto you, that this poor widow hath cast in more than they all: For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had. And ...
Chapter frameStart here before opening notes.
Chapter frame
Luke, written by Paul's physician companion (Col 4:14), is addressed to "most excellent Theophilus" as a carefully researched historical account (1:1-4). Luke's stated methodology — eyewitness interviews, orderly arrangement, verification — is that of a Hellenistic historian.
Luke-Acts is the longest single work in the NT and provides the fullest historical coverage of Jesus' ministry and the early church. Luke's narrative precision (confirmed repeatedly by archaeological discovery: the pool of Bethesda, the Lysanias inscriptions, the Gallio inscription) supports its reliability as first-century historiography.
Verse-by-verse study laneOpen only when you are ready for notes and witnesses.
Verse-by-verse study lane
Luke 21:1
Greek
Ἀναβλέψας δὲ εἶδεν τοὺς βάλλοντας ⸂εἰς τὸ γαζοφυλάκιον τὰ δῶρα αὐτῶν⸃ πλουσίους.Anablepsas de eiden toys ballontas eis to gazophylakion ta dora ayton ploysioys.
KJV: And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
AKJV: And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
ASV: And he looked up, and saw the rich men that were casting their gifts into the treasury.
YLT: And having looked up, he saw those who did cast their gifts to the treasury--rich men,
Exposition: Luke 21:1 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:2
Greek
εἶδεν δέ ⸀τινα χήραν πενιχρὰν βάλλουσαν ἐκεῖ ⸂λεπτὰ δύο⸃,eiden de tina cheran penichran balloysan ekei lepta dyo,
KJV: And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites.
AKJV: And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites.
ASV: And he saw a certain poor widow casting in thither two mites.
YLT: and he saw also a certain poor widow casting there two mites,
Commentary WitnessLuke 21:2Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 21:2
Verse 2 A certain poor widow - A widow miserably poor; this is the proper import of πενιχραν, and her being miserably poor heightened the merit of the action. Two mites - Which Mark says, Mar 12:42, make a farthing or quadrans, the fourth part of an As, or penny, as we term it. In Plutarch's time we find the smallest piece of brass coin in use among the Romans was the quadrans, but it appears that a smaller piece of money was in circulation among the Jews in our Lord's time, called here, and in Mark, Mar 12:42, a lepton, i.e. small, diminished, from λειπω, I fail. In ancient times our penny used to be marked with a deep indented cross, dividing the piece into four equal parts, which, when broken in two, made the half-penny, and, when broken into four, made the fourthing, what we have corrupted into farthing. Probably the Roman quadrans was divided in this way for the convenience of the poor. Our term mite seems to have been taken from the animal called by that name; for as that appeared to our ancestors to be the smallest of all animals, so this being the smallest of all coins was called by its name. Junius says that mite was a small base coin among the Dutch. Our word mite seems to be a contraction of the Latin minutum, a small thing, whence the French miete, a crumb, a very small morsel. See the note on Mar 12:41.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 21:2
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- As
- Mark
- Dutch
Exposition: Luke 21:2 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:3
Greek
καὶ εἶπεν· Ἀληθῶς λέγω ὑμῖν ὅτι ἡ χήρα ⸂ἡ πτωχὴ αὕτη⸃ πλεῖον πάντων ἔβαλεν·kai eipen· Alethos lego ymin oti e chera e ptoche ayte pleion panton ebalen·
KJV: And he said, Of a truth I say unto you, that this poor widow hath cast in more than they all:
AKJV: And he said, Of a truth I say to you, that this poor widow has cast in more than they all:
ASV: And he said, Of a truth I say unto you, This poor widow cast in more than they all:
YLT: and he said, `Truly I say to you, that this poor widow did cast in more than all;
Commentary Witness (Generated)Luke 21:3Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 21:3
Luke 21:3 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And he said, Of a truth I say unto you, that this poor widow hath cast in more than they all:'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 21:3
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 21:3
Exposition: Luke 21:3 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And he said, Of a truth I say unto you, that this poor widow hath cast in more than they all:'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:4
Greek
⸀πάντες γὰρ οὗτοι ἐκ τοῦ περισσεύοντος αὐτοῖς ἔβαλον εἰς τὰ ⸀δῶρα, αὕτη δὲ ἐκ τοῦ ὑστερήματος αὐτῆς ⸀πάντα τὸν βίον ὃν εἶχεν ἔβαλεν.pantes gar oytoi ek toy perisseyontos aytois ebalon eis ta dora, ayte de ek toy ysterematos aytes panta ton bion on eichen ebalen.
KJV: For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.
AKJV: For all these have of their abundance cast in to the offerings of God: but she of her penury has cast in all the living that she had. ¶
ASV: for all these did of their superfluity cast in unto the gifts; but she of her want did cast in all the living that she had.
YLT: for all these out of their superabundance did cast into the gifts to God, but this one out of her want, all the living that she had, did cast in.'
Commentary Witness (Generated)Luke 21:4Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 21:4
Luke 21:4 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 21:4
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 21:4
Exposition: Luke 21:4 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:5
Greek
Καί τινων λεγόντων περὶ τοῦ ἱεροῦ, ὅτι λίθοις καλοῖς καὶ ἀναθήμασιν κεκόσμηται εἶπεν·Kai tinon legonton peri toy ieroy, oti lithois kalois kai anathemasin kekosmetai eipen·
KJV: And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
AKJV: And as some spoke of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
ASV: And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and offerings, he said,
YLT: And certain saying about the temple, that with goodly stones and devoted things it hath been adorned, he said,
Commentary WitnessLuke 21:5Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 21:5
Verse 5 Goodly stones - Or, costly stones. It has been thought by some that this relates not so much to the stones of which the temple was built, as to the precious stones with which it was decorated. For an account of the stones of the temple, see on Mar 13:1 (note). And gifts - Or, consecrated things, αναθημασι. Αναθημα properly signifies a thing consecrated to sacred uses: Αναθεμα signifies a thing devoted to a curse, or to destruction. They both come from the same root, ανατιθημι, I lay up, separate; and though two meanings cannot be more opposite than those assigned to these words, yet in the words themselves a short vowel (ε) in the place of a long one (η) makes all the difference between blessing and cursing.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 21:5
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Or
Exposition: Luke 21:5 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:6
Greek
Ταῦτα ἃ θεωρεῖτε, ἐλεύσονται ἡμέραι ἐν αἷς οὐκ ἀφεθήσεται λίθος ἐπὶ ⸀λίθῳ ὃς οὐ καταλυθήσεται.Tayta a theoreite, eleysontai emerai en ais oyk aphethesetai lithos epi litho os oy katalythesetai.
KJV: As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
AKJV: As for these things which you behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone on another, that shall not be thrown down.
ASV: As for these things which ye behold, the days will come, in which there shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down.
YLT: `These things that ye behold--days will come, in which there shall not be left a stone upon a stone, that shall not be thrown down.'
Commentary Witness (Generated)Luke 21:6Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 21:6
Luke 21:6 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 21:6
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 21:6
Exposition: Luke 21:6 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:7
Greek
Ἐπηρώτησαν δὲ αὐτὸν λέγοντες· Διδάσκαλε, πότε οὖν ταῦτα ἔσται, καὶ τί τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ ταῦτα γίνεσθαι;Eperotesan de ayton legontes· Didaskale, pote oyn tayta estai, kai ti to semeion otan melle tayta ginesthai;
KJV: And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?
AKJV: And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?
ASV: And they asked him, saying, Teacher, when therefore shall these things be? and what shall be the sign when these things are about to come to pass?
YLT: And they questioned him, saying, `Teacher, when, then, shall these things be? and what is the sign when these things may be about to happen?'
Commentary Witness (Generated)Luke 21:7Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 21:7
Luke 21:7 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 21:7
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 21:7
Named authorities or texts detected in the witness
- Master
Exposition: Luke 21:7 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:8
Greek
ὁ δὲ εἶπεν· Βλέπετε μὴ πλανηθῆτε· πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου ⸀λέγοντες· Ἐγώ εἰμι καί· Ὁ καιρὸς ἤγγικεν· ⸀μὴ πορευθῆτε ὀπίσω αὐτῶν.o de eipen· Blepete me planethete· polloi gar eleysontai epi to onomati moy legontes· Ego eimi kai· O kairos eggiken· me poreythete opiso ayton.
KJV: And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them.
AKJV: And he said, Take heed that you be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draws near: go you not therefore after them.
ASV: And he said, Take heed that ye be not led astray: for many shall come in my name, saying, I am he; and, The time is at hand: go ye not after them.
YLT: And he said, `See--ye may not be led astray, for many shall come in my name, saying--I am he , and the time hath come nigh; go not on then after them;
Commentary WitnessLuke 21:8Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 21:8
Verse 8 Many shall come in my name - Usurping my name: calling themselves the Messiah. See Mat 24:5. Concerning this prediction of the destruction of Jerusalem, and its literal accomplishment, see the notes on Matthew 24:1-42 (note).
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 21:8
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mat 24:5
- Matthew 24:1-42
Named authorities or texts detected in the witness
- Messiah
- Jerusalem
Exposition: Luke 21:8 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:9
Greek
ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκαταστασίας, μὴ πτοηθῆτε· δεῖ γὰρ ταῦτα γενέσθαι πρῶτον, ἀλλʼ οὐκ εὐθέως τὸ τέλος.otan de akoysete polemoys kai akatastasias, me ptoethete· dei gar tayta genesthai proton, all oyk eytheos to telos.
KJV: But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by.
AKJV: But when you shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by.
ASV: And when ye shall hear of wars and tumults, be not terrified: for these things must needs come to pass first; but the end is not immediately.
YLT: and when ye may hear of wars and uprisings, be not terrified, for it behoveth these things to happen first, but the end is not immediately.'
Commentary Witness (Generated)Luke 21:9Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 21:9
Luke 21:9 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 21:9
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 21:9
Exposition: Luke 21:9 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:10
Greek
τότε ἔλεγεν αὐτοῖς· Ἐγερθήσεται ἔθνος ἐπʼ ἔθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν,tote elegen aytois· Egerthesetai ethnos ep ethnos kai basileia epi basileian,
KJV: Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:
AKJV: Then said he to them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:
ASV: Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom;
YLT: Then said he to them, `Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom,
Commentary Witness (Generated)Luke 21:10Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 21:10
Luke 21:10 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 21:10
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 21:10
Exposition: Luke 21:10 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:11
Greek
σεισμοί τε μεγάλοι ⸂καὶ κατὰ τόπους⸃ ⸂λιμοὶ καὶ λοιμοὶ⸃ ἔσονται, φόβητρά τε καὶ ⸂σημεῖα ἀπʼ οὐρανοῦ μεγάλα⸃ ἔσται.seismoi te megaloi kai kata topoys limoi kai loimoi esontai, phobetra te kai semeia ap oyranoy megala estai.
KJV: And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven.
AKJV: And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven.
ASV: and there shall be great earthquakes, and in divers places famines and pestilences; and there shall be terrors and great signs from heaven.
YLT: great shakings also in every place, and famines, and pestilences, there shall be; fearful things also, and great signs from heaven there shall be;
Commentary Witness (Generated)Luke 21:11Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 21:11
Luke 21:11 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 21:11
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 21:11
Exposition: Luke 21:11 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:12
Greek
Πρὸ δὲ τούτων πάντων ἐπιβαλοῦσιν ἐφʼ ὑμᾶς τὰς χεῖρας αὐτῶν καὶ διώξουσιν, παραδιδόντες εἰς ⸀τὰς συναγωγὰς καὶ φυλακάς, ⸀ἀπαγομένους ἐπὶ βασιλεῖς καὶ ἡγεμόνας ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός μου·Pro de toyton panton epibaloysin eph ymas tas cheiras ayton kai dioxoysin, paradidontes eis tas synagogas kai phylakas, apagomenoys epi basileis kai egemonas eneken toy onomatos moy·
KJV: But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name’s sake.
AKJV: But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name’s sake.
ASV: But before all these things, they shall lay their hands on you, and shall persecute you, delivering you up to the synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name’s sake.
YLT: and before all these, they shall lay on you their hands, and persecute, delivering up to synagogues and prisons, being brought before kings and governors for my name's sake;
Commentary Witness (Generated)Luke 21:12Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 21:12
Luke 21:12 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name’s sake.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 21:12
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 21:12
Exposition: Luke 21:12 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name’s sake.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:13
Greek
⸀ἀποβήσεται ὑμῖν εἰς μαρτύριον.apobesetai ymin eis martyrion.
KJV: And it shall turn to you for a testimony.
AKJV: And it shall turn to you for a testimony.
ASV: It shall turn out unto you for a testimony.
YLT: and it shall become to you for a testimony.
Commentary WitnessLuke 21:13Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 21:13
Verse 13 It shall turn to you for a testimony - That is, it shall turn out on your part for a testimony to them (your persecutors) that you are thoroughly persuaded of the truth of what you teach, and that you are no impostors.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 21:13
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Exposition: Luke 21:13 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And it shall turn to you for a testimony.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:14
Greek
⸀θέτε οὖν ⸂ἐν ταῖς καρδίαις⸃ ὑμῶν μὴ προμελετᾶν ἀπολογηθῆναι,thete oyn en tais kardiais ymon me promeletan apologethenai,
KJV: Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:
AKJV: Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what you shall answer:
ASV: Settle it therefore in your hearts, not to meditate beforehand how to answer:
YLT: `Settle, then, to your hearts, not to meditate beforehand to reply,
Commentary Witness (Generated)Luke 21:14Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 21:14
Luke 21:14 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 21:14
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 21:14
Exposition: Luke 21:14 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:15
Greek
ἐγὼ γὰρ δώσω ὑμῖν στόμα καὶ σοφίαν ᾗ οὐ δυνήσονται ⸂ἀντιστῆναι ἢ ἀντειπεῖν⸃ ⸀ἅπαντες οἱ ἀντικείμενοι ὑμῖν.ego gar doso ymin stoma kai sophian e oy dynesontai antistenai e anteipein apantes oi antikeimenoi ymin.
KJV: For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.
AKJV: For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.
ASV: for I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to withstand or to gainsay.
YLT: for I will give to you a mouth and wisdom that all your opposers shall not be able to refute or resist.
Commentary WitnessLuke 21:15Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 21:15
Verse 15 I will give you a mouth and wisdom - Στομα, a mouth, must appear plain to every person to be used here for a ready utterance, or eloquence in speaking. They shall have an abundance of wisdom to know what to say; and they shall have an irresistible eloquence to say what they ought.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 21:15
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Exposition: Luke 21:15 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:16
Greek
παραδοθήσεσθε δὲ καὶ ὑπὸ γονέων καὶ ⸂ἀδελφῶν καὶ συγγενῶν καὶ φίλων⸃, καὶ θανατώσουσιν ἐξ ὑμῶν,paradothesesthe de kai ypo goneon kai adelphon kai syggenon kai philon, kai thanatosoysin ex ymon,
KJV: And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.
AKJV: And you shall be betrayed both by parents, and brothers, and kinfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.
ASV: But ye shall be delivered up even by parents, and brethren, and kinsfolk, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.
YLT: `And ye shall be delivered up also by parents, and brothers, and kindred, and friends, and they shall put of you to death;
Commentary Witness (Generated)Luke 21:16Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 21:16
Luke 21:16 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 21:16
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 21:16
Named authorities or texts detected in the witness
- Ray
Exposition: Luke 21:16 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:17
Greek
καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου.kai esesthe misoymenoi ypo panton dia to onoma moy.
KJV: And ye shall be hated of all men for my name’s sake.
AKJV: And you shall be hated of all men for my name’s sake.
ASV: And ye shall be hated of all men for my name’s sake.
YLT: and ye shall be hated by all because of my name--
Commentary Witness (Generated)Luke 21:17Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 21:17
Luke 21:17 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And ye shall be hated of all men for my name’s sake.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 21:17
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 21:17
Exposition: Luke 21:17 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And ye shall be hated of all men for my name’s sake.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:18
Greek
καὶ θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν οὐ μὴ ἀπόληται.kai thrix ek tes kephales ymon oy me apoletai.
KJV: But there shall not an hair of your head perish.
AKJV: But there shall not an hair of your head perish.
ASV: And not a hair of your head shall perish.
YLT: and a hair out of your head shall not perish;
Commentary WitnessLuke 21:18Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 21:18
Verse 18 But there shall not a hair of your head perish - A proverbial expression for, Ye shall not suffer any essential injury. Every genuine Christian shall escape when this desolation comes upon the Jewish state.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 21:18
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Exposition: Luke 21:18 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'But there shall not an hair of your head perish.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:19
Greek
ἐν τῇ ὑπομονῇ ὑμῶν ⸀κτήσασθε τὰς ψυχὰς ὑμῶν.en te ypomone ymon ktesasthe tas psychas ymon.
KJV: In your patience possess ye your souls.
AKJV: In your patience possess you your souls.
ASV: In your patience ye shall win your souls.
YLT: in your patience possess ye your souls.
Commentary WitnessLuke 21:19Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 21:19
Verse 19 In your patience - Rather, your perseverance, your faithful continuance in my word and doctrine. Ye will preserve your souls. Ye shall escape the Roman sword, and not one of you shall perish in the destruction of Jerusalem. Instead of κτησασθε, possess, or preserve ye, I read κτησεσθε, ye shall preserve. This reading is supported by AB-B, five others; both the Syriac, all the Arabic, Ethiopic, Vulgate, all the Itala except two, Origen, Macarius, and Tertullian.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 21:19
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Vulgate
- Rather
- Jerusalem
- Syriac
- Arabic
- Ethiopic
- Origen
- Macarius
- Tertullian
Exposition: Luke 21:19 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'In your patience possess ye your souls.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:20
Greek
Ὅταν δὲ ἴδητε κυκλουμένην ὑπὸ ⸀στρατοπέδων Ἰερουσαλήμ, τότε γνῶτε ὅτι ἤγγικεν ἡ ἐρήμωσις αὐτῆς.Otan de idete kykloymenen ypo stratopedon Ieroysalem, tote gnote oti eggiken e eremosis aytes.
KJV: And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.
AKJV: And when you shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is near.
ASV: But when ye see Jerusalem compassed with armies, then know that her desolation is at hand.
YLT: `And when ye may see Jerusalem surrounded by encampments, then know that come nigh did her desolation;
Commentary Witness (Generated)Luke 21:20Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 21:20
Luke 21:20 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 21:20
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 21:20
Exposition: Luke 21:20 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:21
Greek
τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη, καὶ οἱ ἐν μέσῳ αὐτῆς ἐκχωρείτωσαν, καὶ οἱ ἐν ταῖς χώραις μὴ εἰσερχέσθωσαν εἰς αὐτήν,tote oi en te Ioydaia pheygetosan eis ta ore, kai oi en meso aytes ekchoreitosan, kai oi en tais chorais me eiserchesthosan eis ayten,
KJV: Then let them which are in Judea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto.
AKJV: Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the middle of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto.
ASV: Then let them that are in Judæa flee unto the mountains; and let them that are in the midst of her depart out; and let not them that are in the country enter therein.
YLT: then those in Judea, let them flee to the mountains; and those in her midst, let them depart out; and those in the countries, let them not come in to her;
Commentary Witness (Generated)Luke 21:21Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 21:21
Luke 21:21 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'Then let them which are in Judea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 21:21
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 21:21
Exposition: Luke 21:21 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Then let them which are in Judea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:22
Greek
ὅτι ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσιν τοῦ πλησθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα.oti emerai ekdikeseos aytai eisin toy plesthenai panta ta gegrammena.
KJV: For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
AKJV: For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
ASV: For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
YLT: because these are days of vengeance, to fulfil all things that have been written.
Commentary Witness (Generated)Luke 21:22Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 21:22
Luke 21:22 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 21:22
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 21:22
Exposition: Luke 21:22 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:23
Greek
⸀οὐαὶ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις· ἔσται γὰρ ἀνάγκη μεγάλη ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ⸀ὀργὴ τῷ λαῷ τούτῳ,oyai tais en gastri echoysais kai tais thelazoysais en ekeinais tais emerais· estai gar anagke megale epi tes ges kai orge to lao toyto,
KJV: But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.
AKJV: But woe to them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath on this people.
ASV: Woe unto them that are with child and to them that give suck in those days! for there shall be great distress upon the land, and wrath unto this people.
YLT: `And woe to those with child, and to those giving suck, in those days; for there shall be great distress on the land, and wrath on this people;
Commentary Witness (Generated)Luke 21:23Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 21:23
Luke 21:23 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 21:23
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 21:23
Exposition: Luke 21:23 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:24
Greek
καὶ πεσοῦνται στόματι μαχαίρης καὶ αἰχμαλωτισθήσονται εἰς ⸂τὰ ἔθνη πάντα⸃, καὶ Ἰερουσαλὴμ ἔσται πατουμένη ὑπὸ ἐθνῶν, ἄχρι ⸀οὗ ⸀πληρωθῶσιν καιροὶ ἐθνῶν.kai pesoyntai stomati machaires kai aichmalotisthesontai eis ta ethne panta, kai Ieroysalem estai patoymene ypo ethnon, achri oy plerothosin kairoi ethnon.
KJV: And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.
AKJV: And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled. ¶
ASV: And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led captive into all the nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.
YLT: and they shall fall by the mouth of the sword, and shall be led captive to all the nations, and Jerusalem shall be trodden down by nations, till the times of nations be fulfilled.
Commentary WitnessLuke 21:24Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 21:24
Verse 24 They shall fall by the edge of the sword - Those who perished in the siege are reckoned to be not less than eleven hundred thousand. See Mat 24:22. And shall be led away captive - To the number of ninety-seven thousand. See Josephus, War, b. vi. c. ix. s. 2, 3, and on Mat 24:31 (note). Trodden down of the Gentiles - Judea was so completely subjugated that the very land itself was sold by Vespasian; the Gentiles possessing it, while the Jews were either nearly all killed or led away into captivity. Of the Gentiles be fulfilled - Till the different nations of the earth, to whom God shall have given the dominion over this land, have accomplished all that which the Lord hath appointed them to do; and till the time of their conversion to God take place. But when shall this be? We know not. The nations are still treading down Jerusalem, and the end is known only to the Lord. See the note on Mat 24:31.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 21:24
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mat 24:22
- Mat 24:31
Named authorities or texts detected in the witness
- Josephus
- See Josephus
- War
- Vespasian
- Jerusalem
- Lord
Exposition: Luke 21:24 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:25
Greek
Καὶ ⸀ἔσονται σημεῖα ἐν ἡλίῳ καὶ σελήνῃ καὶ ἄστροις, καὶ ἐπὶ τῆς γῆς συνοχὴ ἐθνῶν ἐν ἀπορίᾳ ⸀ἤχους θαλάσσης καὶ σάλου,Kai esontai semeia en elio kai selene kai astrois, kai epi tes ges synoche ethnon en aporia echoys thalasses kai saloy,
KJV: And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;
AKJV: And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and on the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;
ASV: And there shall be signs in sun and moon and stars; and upon the earth distress of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the billows;
YLT: `And there shall be signs in sun, and moon, and stars, and on the land is distress of nations with perplexity, sea and billow roaring;
Commentary WitnessLuke 21:25Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 21:25
Verse 25 The sea and the waves roaring - Figuratively pointing out the immense Roman armies by which Judea was to be overrun and destroyed.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 21:25
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Exposition: Luke 21:25 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:26
Greek
ἀποψυχόντων ἀνθρώπων ἀπὸ φόβου καὶ προσδοκίας τῶν ἐπερχομένων τῇ οἰκουμένῃ, αἱ γὰρ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν σαλευθήσονται.apopsychonton anthropon apo phoboy kai prosdokias ton eperchomenon te oikoymene, ai gar dynameis ton oyranon saleythesontai.
KJV: Men’s hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.
AKJV: Men’s hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.
ASV: men fainting for fear, and for expectation of the things which are coming on the world: for the powers of the heavens shall be shaken.
YLT: men fainting at heart from fear, and expectation of the things coming on the world, for the powers of the heavens shall be shaken.
Commentary WitnessLuke 21:26Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 21:26
Verse 26 Men's hearts failing them for fear - Or, Men fainting away through fear, (Αποψυχοντων), being ready to die. Coming on the earth - Or, Coming upon this land, οικουμενῃ. See this translation of the word vindicated in the note on Luk 2:1 (note).
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 21:26
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Or
Exposition: Luke 21:26 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Men’s hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:27
Greek
καὶ τότε ὄψονται τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐν νεφέλῃ μετὰ δυνάμεως καὶ δόξης πολλῆς.kai tote opsontai ton yion toy anthropoy erchomenon en nephele meta dynameos kai doxes polles.
KJV: And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
AKJV: And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
ASV: And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
YLT: `And then they shall see the Son of Man, coming in a cloud, with power and much glory;
Commentary Witness (Generated)Luke 21:27Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 21:27
Luke 21:27 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 21:27
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 21:27
Exposition: Luke 21:27 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:28
Greek
ἀρχομένων δὲ τούτων γίνεσθαι ἀνακύψατε καὶ ἐπάρατε τὰς κεφαλὰς ὑμῶν, διότι ἐγγίζει ἡ ἀπολύτρωσις ὑμῶν.archomenon de toyton ginesthai anakypsate kai eparate tas kephalas ymon, dioti eggizei e apolytrosis ymon.
KJV: And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.
AKJV: And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draws near.
ASV: But when these things begin to come to pass, look up, and lift up your heads; because your redemption draweth nigh.
YLT: and these things beginning to happen bend yourselves back, and lift up your heads, because your redemption doth draw nigh.'
Commentary Witness (Generated)Luke 21:28Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 21:28
Luke 21:28 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 21:28
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 21:28
Exposition: Luke 21:28 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:29
Greek
Καὶ εἶπεν παραβολὴν αὐτοῖς· Ἴδετε τὴν συκῆν καὶ πάντα τὰ δένδρα·Kai eipen parabolen aytois· Idete ten syken kai panta ta dendra·
KJV: And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
AKJV: And he spoke to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
ASV: And he spake to them a parable: Behold the fig tree, and all the trees:
YLT: And he spake a simile to them: `See the fig-tree, and all the trees,
Commentary WitnessLuke 21:29Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 21:29
Verse 29 He spake to them a parable - Illustrated all these predicted facts by the simile of a fig tree. See this explained on Mat 24:32 (note).
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 21:29
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mat 24:32
Exposition: Luke 21:29 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:30
Greek
ὅταν προβάλωσιν ἤδη, βλέποντες ἀφʼ ἑαυτῶν γινώσκετε ὅτι ἤδη ἐγγὺς τὸ θέρος ἐστίν·otan probalosin ede, blepontes aph eayton ginoskete oti ede eggys to theros estin·
KJV: When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand.
AKJV: When they now shoot forth, you see and know of your own selves that summer is now near at hand.
ASV: when they now shoot forth, ye see it and know of your own selves that the summer is now nigh.
YLT: when they may now cast forth, having seen, of yourselves ye know that now is the summer nigh;
Commentary Witness (Generated)Luke 21:30Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 21:30
Luke 21:30 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 21:30
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 21:30
Exposition: Luke 21:30 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:31
Greek
οὕτως καὶ ὑμεῖς, ὅταν ἴδητε ταῦτα γινόμενα, γινώσκετε ὅτι ἐγγύς ἐστιν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.oytos kai ymeis, otan idete tayta ginomena, ginoskete oti eggys estin e basileia toy theoy.
KJV: So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand.
AKJV: So likewise you, when you see these things come to pass, know you that the kingdom of God is near at hand.
ASV: Even so ye also, when ye see these things coming to pass, know ye that the kingdom of God is nigh.
YLT: so also ye, when ye may see these things happening, ye know that near is the reign of God;
Commentary WitnessLuke 21:31Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 21:31
Verse 31 The kingdom of God is nigh at hand - After the destruction of the Jewish state, the doctrine of Christ crucified shall be preached every where, and every where prevail.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 21:31
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Exposition: Luke 21:31 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:32
Greek
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη ἕως ἂν πάντα γένηται.amen lego ymin oti oy me parelthe e genea ayte eos an panta genetai.
KJV: Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.
AKJV: Truly I say to you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.
ASV: Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all things be accomplished.
YLT: verily I say to you--This generation may not pass away till all may have come to pass;
Commentary Witness (Generated)Luke 21:32Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 21:32
Luke 21:32 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 21:32
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 21:32
Exposition: Luke 21:32 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:33
Greek
ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ ⸀παρελεύσονται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρελεύσονται.o oyranos kai e ge pareleysontai, oi de logoi moy oy me pareleysontai.
KJV: Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
AKJV: Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away. ¶
ASV: Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
YLT: the heaven and the earth shall pass away, but my words may not pass away.
Commentary Witness (Generated)Luke 21:33Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Luke 21:33
Luke 21:33 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Luke 21:33
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Luke 21:33
Exposition: Luke 21:33 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:34
Greek
Προσέχετε δὲ ἑαυτοῖς μήποτε βαρηθῶσιν ⸂ὑμῶν αἱ καρδίαι⸃ ἐν κραιπάλῃ καὶ μέθῃ καὶ μερίμναις βιωτικαῖς, καὶ ⸂ἐπιστῇ ἐφʼ ὑμᾶς αἰφνίδιος⸃ ἡ ἡμέρα ἐκείνηProsechete de eaytois mepote barethosin ymon ai kardiai en kraipale kai methe kai merimnais biotikais, kai episte eph ymas aiphnidios e emera ekeine
KJV: And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.
AKJV: And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come on you unawares.
ASV: But take heed to yourselves, lest haply your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and that day come on you suddenly as a snare:
YLT: `And take heed to yourselves, lest your hearts may be weighed down with surfeiting, and drunkenness, and anxieties of life, and suddenly that day may come on you,
Commentary WitnessLuke 21:34Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 21:34
Verse 34 Take heed to yourselves - See our Lord's parable, relative to this matter, explained, Mar 13:34 (note). Be overcharged - Literally, be made heavy, as is generally the case with those who have eaten or drank too much. Take heed that ye be not rendered secure by an improper use of lawful things: do not make this earth your portion: expect its dissolution, and prepare to meet your God.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 21:34
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Literally
Exposition: Luke 21:34 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:35
Greek
ὡς παγίς· ⸂ἐπεισελεύσεται γὰρ⸃ ἐπὶ πάντας τοὺς καθημένους ἐπὶ πρόσωπον πάσης τῆς γῆς.os pagis· epeiseleysetai gar epi pantas toys kathemenoys epi prosopon pases tes ges.
KJV: For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.
AKJV: For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.
ASV: for so shall it come upon all them that dwell on the face of all the earth.
YLT: for as a snare it shall come on all those dwelling on the face of all the land,
Commentary WitnessLuke 21:35Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 21:35
Verse 35 The face of the whole earth - Or, of this whole land. The land of Judea, on which these heavy judgments were to fall. See Luk 21:25; see also Luk 2:1.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 21:35
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Or
- Judea
Exposition: Luke 21:35 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:36
Greek
ἀγρυπνεῖτε ⸀δὲ ἐν παντὶ καιρῷ δεόμενοι ἵνα ⸀κατισχύσητε ἐκφυγεῖν ⸀ταῦτα πάντα τὰ μέλλοντα γίνεσθαι, καὶ σταθῆναι ἔμπροσθεν τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου.agrypneite de en panti kairo deomenoi ina katischysete ekphygein tayta panta ta mellonta ginesthai, kai stathenai emprosthen toy yioy toy anthropoy.
KJV: Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.
AKJV: Watch you therefore, and pray always, that you may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.
ASV: But watch ye at every season, making supplication, that ye may prevail to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.
YLT: watch ye, then, in every season, praying that ye may be accounted worthy to escape all these things that are about to come to pass, and to stand before the Son of Man.'
Commentary WitnessLuke 21:36Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 21:36
Verse 36 Watch ye therefore, and pray always - Perhaps we should connect ες παντι καιρῳ, continually, with αγρυπνειτε, watch, as it appears to be the most natural order. Indeed the word continually belongs equally to both watch and pray; and no man is safe, at any time, who does not attend to this advice as literally as possible. That shall come to pass - That is, the tribulations which are on their way to overwhelm and destroy the Jewish people. These are sufficiently stated in the preceding verses. To stand before the Son of man - To be acquitted, and to be condemned, are expressed, in Rom 14:4, by standing and falling. Those who were faithful to the grace they had received were not only not destroyed in the destruction of Jerusalem, but became heralds of the grace and mercy of God to the nations. Thus they were counted worthy to stand before the Son of man - to minister salvation in his name.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 21:36
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Rom 14:4
Named authorities or texts detected in the witness
- Ray
- Jerusalem
Exposition: Luke 21:36 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:37
Greek
Ἦν δὲ τὰς ἡμέρας ⸂ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων⸃, τὰς δὲ νύκτας ἐξερχόμενος ηὐλίζετο εἰς τὸ ὄρος τὸ καλούμενον Ἐλαιῶν·En de tas emeras en to iero didaskon, tas de nyktas exerchomenos eylizeto eis to oros to kaloymenon Elaion·
KJV: And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives.
AKJV: And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and stayed in the mount that is called the mount of Olives.
ASV: And every day he was teaching in the temple; and every night he went out, and lodged in the mount that is called Olivet.
YLT: And he was during the days in the temple teaching, and during the nights, going forth, he was lodging at the mount called of Olives;
Commentary WitnessLuke 21:37Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 21:37
Verse 37 And in the day time - Or, every day - τας ἡμερας. This probably relates to the four last days of his life already mentioned. Abode in the mount - He taught all day in the temple, and withdrew every evening, and lodged in Bethany; a town at the foot, or on the declivity of the mount of Olives. See the note on Mat 21:17.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 21:37
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mat 21:17
Named authorities or texts detected in the witness
- Or
- Bethany
- Olives
Exposition: Luke 21:37 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Luke 21:38
Greek
καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὤρθριζεν πρὸς αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ ἀκούειν αὐτοῦ.kai pas o laos orthrizen pros ayton en to iero akoyein aytoy.
KJV: And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him.
AKJV: And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him.
ASV: And all the people came early in the morning to him in the temple, to hear him.
YLT: and all the people were coming early unto him in the temple to hear him.
Commentary WitnessLuke 21:38Quoted commentary witness
Commentary Witness
Luke 21:38
Verse 38 The people came early - He returned early from the mount of Olives, and the people came early in the morning to the temple to hear his teaching. For practical observations on the awful subject of this chapter, see Matthew 24 at the end.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 21:38
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Olives
Exposition: Luke 21:38 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Citation trailOpen the commentary counts, references, and named sources.
Scholarly apparatus
Commentary citation index
This chapter now surfaces commentary as quoted witness material with an explicit citation trail. The index below gathers the canonical references and named authorities detected inside the commentary layer for faster academic review.
Direct commentary witnesses
18
Generated editorial witnesses
20
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Canonical references surfaced in commentary
- Luke 21:1
- Luke 21:2
- Luke 21:3
- Luke 21:4
- Luke 21:5
- Luke 21:6
- Luke 21:7
- Mat 24:5
- Matthew 24:1-42
- Luke 21:8
- Luke 21:9
- Luke 21:10
- Luke 21:11
- Luke 21:12
- Luke 21:13
- Luke 21:14
- Luke 21:15
- Luke 21:16
- Luke 21:17
- Luke 21:18
- Luke 21:19
- Luke 21:20
- Luke 21:21
- Luke 21:22
- Luke 21:23
- Mat 24:22
- Mat 24:31
- Luke 21:24
- Luke 21:25
- Luke 21:26
- Luke 21:27
- Luke 21:28
- Mat 24:32
- Luke 21:29
- Luke 21:30
- Luke 21:31
- Luke 21:32
- Luke 21:33
- Luke 21:34
- Luke 21:35
- Rom 14:4
- Luke 21:36
- Mat 21:17
- Luke 21:37
- Luke 21:38
Named authorities or texts surfaced in commentary
- False Christs
- Wars
- Olives
- As
- Mark
- Dutch
- Or
- Master
- Messiah
- Jerusalem
- Ray
- Vulgate
- Rather
- Syriac
- Arabic
- Ethiopic
- Origen
- Macarius
- Tertullian
- Josephus
- See Josephus
- War
- Vespasian
- Lord
- Literally
- Judea
- Bethany
Book directory Open the 66-book reader directory Use this when you need a specific book. The passage reader above stays first.
Choose a book and open the reader.
Each card opens chapter 1 for that canonical book. The directory is here for navigation, not as the first thing a visitor has to read.
Examples: Genesis, Psalms, Gospels, prophets, Romans, Revelation.
Genesis
Rendered chapters 1–50 are mapped to the public reader path for Genesis. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Exodus
Rendered chapters 1–40 are mapped to the public reader path for Exodus. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Leviticus
Rendered chapters 1–27 are mapped to the public reader path for Leviticus. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Numbers
Rendered chapters 1–36 are mapped to the public reader path for Numbers. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Deuteronomy
Rendered chapters 1–34 are mapped to the public reader path for Deuteronomy. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Joshua
Rendered chapters 1–24 are mapped to the public reader path for Joshua. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Judges
Rendered chapters 1–21 are mapped to the public reader path for Judges. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ruth
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Ruth. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Samuel
Rendered chapters 1–31 are mapped to the public reader path for 1 Samuel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Samuel
Rendered chapters 1–24 are mapped to the public reader path for 2 Samuel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Kings
Rendered chapters 1–22 are mapped to the public reader path for 1 Kings. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Kings
Rendered chapters 1–25 are mapped to the public reader path for 2 Kings. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Chronicles
Rendered chapters 1–29 are mapped to the public reader path for 1 Chronicles. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Chronicles
Rendered chapters 1–36 are mapped to the public reader path for 2 Chronicles. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ezra
Rendered chapters 1–10 are mapped to the public reader path for Ezra. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Nehemiah
Rendered chapters 1–13 are mapped to the public reader path for Nehemiah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Esther
Rendered chapters 1–10 are mapped to the public reader path for Esther. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Job
Rendered chapters 1–42 are mapped to the public reader path for Job. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Psalms
Rendered chapters 1–150 are mapped to the public reader path for Psalms. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Proverbs
Rendered chapters 1–31 are mapped to the public reader path for Proverbs. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ecclesiastes
Rendered chapters 1–12 are mapped to the public reader path for Ecclesiastes. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Song of Solomon
Rendered chapters 1–8 are mapped to the public reader path for Song of Solomon. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Isaiah
Rendered chapters 1–66 are mapped to the public reader path for Isaiah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Jeremiah
Rendered chapters 1–52 are mapped to the public reader path for Jeremiah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Lamentations
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for Lamentations. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ezekiel
Rendered chapters 1–48 are mapped to the public reader path for Ezekiel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Daniel
Rendered chapters 1–12 are mapped to the public reader path for Daniel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Hosea
Rendered chapters 1–14 are mapped to the public reader path for Hosea. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Joel
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Joel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Amos
Rendered chapters 1–9 are mapped to the public reader path for Amos. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Obadiah
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for Obadiah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Jonah
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Jonah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Micah
Rendered chapters 1–7 are mapped to the public reader path for Micah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Nahum
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Nahum. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Habakkuk
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Habakkuk. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Zephaniah
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Zephaniah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Haggai
Rendered chapters 1–2 are mapped to the public reader path for Haggai. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Zechariah
Rendered chapters 1–14 are mapped to the public reader path for Zechariah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Malachi
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Malachi. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Matthew
Rendered chapters 1–28 are mapped to the public reader path for Matthew. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Mark
Rendered chapters 1–16 are mapped to the public reader path for Mark. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Luke
Rendered chapters 1–24 are mapped to the public reader path for Luke. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
John
Rendered chapters 1–21 are mapped to the public reader path for John. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Acts
Rendered chapters 1–28 are mapped to the public reader path for Acts. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Romans
Rendered chapters 1–16 are mapped to the public reader path for Romans. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Corinthians
Rendered chapters 1–16 are mapped to the public reader path for 1 Corinthians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Corinthians
Rendered chapters 1–13 are mapped to the public reader path for 2 Corinthians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Galatians
Rendered chapters 1–6 are mapped to the public reader path for Galatians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ephesians
Rendered chapters 1–6 are mapped to the public reader path for Ephesians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Philippians
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Philippians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Colossians
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Colossians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Thessalonians
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for 1 Thessalonians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Thessalonians
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for 2 Thessalonians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Timothy
Rendered chapters 1–6 are mapped to the public reader path for 1 Timothy. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Timothy
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for 2 Timothy. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Titus
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Titus. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Philemon
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for Philemon. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Hebrews
Rendered chapters 1–13 are mapped to the public reader path for Hebrews. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
James
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for James. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Peter
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for 1 Peter. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Peter
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for 2 Peter. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 John
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for 1 John. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 John
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for 2 John. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
3 John
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for 3 John. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Jude
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for Jude. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Revelation
Rendered chapters 1–22 are mapped to the public reader path for Revelation. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
No book matched that filter yet
Try a book name like Genesis, Psalms, Romans, or Revelation, or switch back to a broader testament filter.
What this explorer shows today
The public reader has book-by-book chapter entry points across the 66-book canon. Deeper corpus and provenance details stay on the supporting Bible Data shelves.
Return to Apologetics Bible Use Bible Insights Use Bible Data

Commentary Witness
Luke 21:1
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Luke 21:1
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness