Apologetics Bible
Read Scripture with the original-language, translation, commentary, and apologetics layers kept close to the text.
Scripture-first study surface. Data layers support reading; they do not replace prayer, context, humility, or the text itself.
Four study layers kept near the text.
The reader keeps Scripture first, then brings original-language notes, translation comparison, commentary witness, and apologetics exposition into an ordered study path without letting the tools outrank the passage.
Hebrew and Greek source shelves sit near the passage with transliteration and morphology notes where the source data is available.
A broad translation-comparison set brings KJV, ASV, YLT, BSB, Darby, and many other renderings near the verse so wording differences can be studied carefully.
Historical witness notes appear where source coverage is available, helping readers compare older interpreters without replacing the passage.
Apologetics exposition helps trace how passages function in canonical argument, what doctrinal claims they touch, and how themes connect across the 66 books.
Open a passage.
Read the text first, then compare available translations, words, witness notes, and defense notes.
Type a Bible reference, then jump into the reader.
Choose a layer, then the reader opens that study surface near the passage.
Summary first. Then the depth.
Each chapter starts with the passage, then keeps the supporting study layers close enough to check without replacing the text.
Book framing comes before the notes: title, placement, authorship questions, and why the passage matters.
The chapter text stays first. Supporting source shelves sit after the passage.
Original language, translation comparison, commentary witness, and apologetics exposition stay grouped around the passage when the supporting data is available.
Start with the passage. Use the tools after the text.
The reader keeps translations, source shelves, original-language data, and verse-linked notes close to Scripture. Open Bible Data for the public shelves, or bring a careful question to DaveAI later.
Read the Word before every witness.
Open the chapter itself first. Summaries, verse waypoints, ancient witnesses, cross-references, and the citation apparatus are here to serve the Word YHWH has given, never to outrank it.
The Bible is the authority here. Notes, languages, witnesses, and defenses sit below the text as servants of faithful study.
Receive the chapter frame
Mark (c. AD 50-60) is the most action-driven Gospel, characterized by the Aramaic euthys ("immediately") and presenting Jesus as the powerful suffering Servant of YHWH. Patristic tradition identifies Mark as Peter's eyewitness interpreter (confirmed by Papias, Irenaeus, and Clement of Alexandria).
Move with reverence
Move carefully to the section you need
Connected primary witness
- Connected ID:
Mark_13
- Primary Witness Text: And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here! And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down. And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled? And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you: For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet. For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows. But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them. And the gospel must first be published among all nations. But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost. Now the brot...
Connected dataset overlay
- Connected ID:
Mark_13
- Chapter Blob Preview: And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here! And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down. And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andre...
Chapter frameStart here before opening notes.
Chapter frame
Mark (c. AD 50-60) is the most action-driven Gospel, characterized by the Aramaic euthys ("immediately") and presenting Jesus as the powerful suffering Servant of YHWH. Patristic tradition identifies Mark as Peter's eyewitness interpreter (confirmed by Papias, Irenaeus, and Clement of Alexandria).
Mark's brevity and directness — with no birth narrative, no long discourses — gives apologetics a particularly useful narrative: this is the earliest layer of the Gospel tradition before theological elaboration. Yet even here, Jesus is exorcist, wonder-worker, forgiving sins, and claiming authority over Sabbath — the explosive content is embedded in the earliest stratum.
Verse-by-verse study laneOpen only when you are ready for notes and witnesses.
Verse-by-verse study lane
Mark 13:1
Greek
Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ· Διδάσκαλε, ἴδε ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί.Kai ekporeyomenoy aytoy ek toy ieroy legei ayto eis ton matheton aytoy· Didaskale, ide potapoi lithoi kai potapai oikodomai.
KJV: And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!
AKJV: And as he went out of the temple, one of his disciples says to him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!
ASV: And as he went forth out of the temple, one of his disciples saith unto him, Teacher, behold, what manner of stones and what manner of buildings!
YLT: And as he is going forth out of the temple, one of his disciples saith to him, `Teacher, see! what stones! and what buildings!'
Exposition: Mark 13:1 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:2
Greek
καὶ ὁ ⸀Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ· Βλέπεις ταύτας τὰς μεγάλας οἰκοδομάς; οὐ μὴ ἀφεθῇ ⸀ὧδε λίθος ἐπὶ ⸀λίθον ὃς οὐ μὴ καταλυθῇ.kai o Iesoys eipen ayto· Blepeis taytas tas megalas oikodomas; oy me aphethe ode lithos epi lithon os oy me katalythe.
KJV: And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
AKJV: And Jesus answering said to him, See you these great buildings? there shall not be left one stone on another, that shall not be thrown down.
ASV: And Jesus said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left here one stone upon another, which shall not be thrown down.
YLT: and Jesus answering said to him, `Seest thou these great buildings? there may not be left a stone upon a stone, that may not be thrown down.'
Commentary Witness (Generated)Mark 13:2Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Mark 13:2
Mark 13:2 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Mark 13:2
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mark 13:2
Named authorities or texts detected in the witness
- Jesus
Exposition: Mark 13:2 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:3
Greek
Καὶ καθημένου αὐτοῦ εἰς τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν κατέναντι τοῦ ἱεροῦ ⸀ἐπηρώτα αὐτὸν κατʼ ἰδίαν Πέτρος καὶ Ἰάκωβος καὶ Ἰωάννης καὶ Ἀνδρέας·Kai kathemenoy aytoy eis to Oros ton Elaion katenanti toy ieroy eperota ayton kat idian Petros kai Iakobos kai Ioannes kai Andreas·
KJV: And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
AKJV: And as he sat on the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
ASV: And as he sat on the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
YLT: And as he is sitting at the mount of the Olives, over-against the temple, Peter, and James, and John, and Andrew, were questioning him by himself,
Commentary WitnessMark 13:3Quoted commentary witness
Commentary Witness
Mark 13:3
<Et cum,>etc. BED. In sanctis quietus manet: dum superborum detestatur amentiam. Mons enim Olivarum fructiferam Ecclesiae celsitudinem significat: mons ille non infructuosas arbores, sed oliveta gignit, quibus lumen alitur, requies lassis tribuitur, infirmitas solvitur.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Mark 13:3
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Exposition: Mark 13:3 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:4
Greek
Εἰπὸν ἡμῖν πότε ταῦτα ἔσται, καὶ τί τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ ⸂ταῦτα συντελεῖσθαι πάντα⸃.Eipon emin pote tayta estai, kai ti to semeion otan melle tayta synteleisthai panta.
KJV: Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled?
AKJV: Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled?
ASV: Tell us, when shall these things be? and whatshall bethe sign when these things are all about to be accomplished?
YLT: `Tell us when these things shall be? and what is the sign when all these may be about to be fulfilled?'
Commentary Witness (Generated)Mark 13:4Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Mark 13:4
Mark 13:4 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled?'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Mark 13:4
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mark 13:4
Exposition: Mark 13:4 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled?'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:5
Greek
ὁ δὲ Ἰησοῦς ⸂ἤρξατο λέγειν αὐτοῖς⸃· Βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ·o de Iesoys erxato legein aytois· Blepete me tis ymas planese·
KJV: And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you:
AKJV: And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you:
ASV: And Jesus began to say unto them, Take heed that no man lead you astray.
YLT: And Jesus answering them, began to say, `Take heed lest any one may lead you astray,
Commentary WitnessMark 13:5Quoted commentary witness
Commentary Witness
Mark 13:5
<Et respondens.>ID. A tempore Dominicae passionis in populo Judaeorum qui latronem seditiosum elegerunt, Christum Salvatorem abjecerunt, nec bella hostium nec seditiones civium cessaverunt; sed apostoli ne his adventantibus terreantur, et ne Hierosolymam Judaeamque deserant, admonentur, <quia non statim finis.>In quadragesimum enim annum desolatio provinciae et ultimum urbis ac templi excidium prolatum est.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Mark 13:5
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Exposition: Mark 13:5 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you:'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:6
Greek
⸀πολλοὶ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες ὅτι Ἐγώ εἰμι, καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν.polloi eleysontai epi to onomati moy legontes oti Ego eimi, kai polloys planesoysin.
KJV: For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
AKJV: For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
ASV: Many shall come in my name, saying, I am he; and shall lead many astray.
YLT: for many shall come in my name, saying--I am he , and many they shall lead astray;
Commentary WitnessMark 13:6Quoted commentary witness
Commentary Witness
Mark 13:6
<Multi enim venient.>Imminente excidio multi venerunt qui se esse Christos, et jam tempus libertatis adesse mentirentur. Multi etiam in Ecclesia temporibus apostolorum inter caetera diem Domini instare minati sunt. Multi in nomine Christi venere Antichristi, quorum primus Simon Magus, <cui auscultabant omnes qui erant in Samaria a minimo usque ad maximum dicentes: Hic est virtus Dei quae vocatur magna: eo quod multo tempore magicis artibus dementasset eos.>
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Mark 13:6
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Christos
- Antichristi
- Simon Magus
Exposition: Mark 13:6 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:7
Greek
ὅταν δὲ ⸀ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων, μὴ θροεῖσθε· ⸀δεῖ γενέσθαι, ἀλλʼ οὔπω τὸ τέλος.otan de akoysete polemoys kai akoas polemon, me throeisthe· dei genesthai, all oypo to telos.
KJV: And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.
AKJV: And when you shall hear of wars and rumors of wars, be you not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.
ASV: And when ye shall hear of wars and rumors of wars, be not troubled: these things must needs come to pass; but the end is not yet.
YLT: and when ye may hear of wars and reports of wars, be not troubled, for these behove to be, but the end is not yet;
Commentary Witness (Generated)Mark 13:7Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Mark 13:7
Mark 13:7 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Mark 13:7
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mark 13:7
Exposition: Mark 13:7 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:8
Greek
ἐγερθήσεται γὰρ ἔθνος ἐπʼ ἔθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν, ⸀ἔσονται σεισμοὶ κατὰ τόπους, ⸁ἔσονται ⸀λιμοί· ⸀ἀρχὴ ὠδίνων ταῦτα.egerthesetai gar ethnos ep ethnos kai basileia epi basileian, esontai seismoi kata topoys, esontai limoi· arche odinon tayta.
KJV: For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows.
AKJV: For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows. ¶
ASV: For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom; there shall be earthquakes in divers places; there shall be famines: these things are the beginning of travail.
YLT: for nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom, and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles; beginnings of sorrows are these.
Commentary Witness (Generated)Mark 13:8Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Mark 13:8
Mark 13:8 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Mark 13:8
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mark 13:8
Exposition: Mark 13:8 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:9
Greek
βλέπετε δὲ ὑμεῖς ἑαυτούς· ⸀παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς συνέδρια καὶ εἰς συναγωγὰς δαρήσεσθε καὶ ἐπὶ ἡγεμόνων καὶ βασιλέων σταθήσεσθε ἕνεκεν ἐμοῦ εἰς μαρτύριον αὐτοῖς.blepete de ymeis eaytoys· paradosoysin ymas eis synedria kai eis synagogas daresesthe kai epi egemonon kai basileon stathesesthe eneken emoy eis martyrion aytois.
KJV: But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them.
AKJV: But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues you shall be beaten: and you shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them.
ASV: But take ye heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in synagogues shall ye be beaten; and before governors and kings shall ye stand for my sake, for a testimony unto them.
YLT: `And take ye heed to yourselves, for they shall deliver you up to sanhedrims, and to synagogues, ye shall be beaten, and before governors and kings ye shall be set for my sake, for a testimony to them;
Commentary WitnessMark 13:9Quoted commentary witness
Commentary Witness
Mark 13:9
<Videte autem.>BEDA. Quare haec omnia inferantur, dicit <Videte,>etc. Ea enim vel sola maxima causa est excidii, quia post occisionem Domini, nominis quoque ac fidei praecones similes et confessores impia crudelitate vexabant.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Mark 13:9
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Videte
- Domini
Exposition: Mark 13:9 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:10
Greek
καὶ εἰς πάντα τὰ ἔθνη ⸂πρῶτον δεῖ⸃ κηρυχθῆναι τὸ εὐαγγέλιον.kai eis panta ta ethne proton dei kerychthenai to eyaggelion.
KJV: And the gospel must first be published among all nations.
AKJV: And the gospel must first be published among all nations.
ASV: And the gospel must first be preached unto all the nations.
YLT: and to all the nations it behoveth first that the good news be proclaimed.
Commentary WitnessMark 13:10Quoted commentary witness
Commentary Witness
Mark 13:10
<Et in omnes gentes.>ID. Quia noverat Dominus corda discipulorum de perditione suae gentis tristanda, hoc modo consolatur, ut sciant amissis Judaeis se socios regni coelestis ex toto orbe habituros. Sicut enim ecclesiasticae historiae testantur multo ante excidium Judaeae, omnes apostoli ad praedicandum Evangelium per totum orbem sunt dispersi, exceptis Jacobo Zebedaei, et Jacobo fratre Domini, qui prius in Judaea pro verbo Evangelii sanguinem fuderunt.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Mark 13:10
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Judaeae
- Jacobo Zebedaei
- Domini
Exposition: Mark 13:10 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And the gospel must first be published among all nations.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:11
Greek
⸂καὶ ὅταν⸃ ⸀ἄγωσιν ὑμᾶς παραδιδόντες, μὴ προμεριμνᾶτε τί ⸀λαλήσητε, ἀλλʼ ὃ ἐὰν δοθῇ ὑμῖν ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τοῦτο λαλεῖτε, οὐ γάρ ἐστε ὑμεῖς οἱ λαλοῦντες ἀλλὰ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον.kai otan agosin ymas paradidontes, me promerimnate ti lalesete, all o ean dothe ymin en ekeine te ora toyto laleite, oy gar este ymeis oi laloyntes alla to pneyma to agion.
KJV: But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost.
AKJV: But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what you shall speak, neither do you premeditate: but whatever shall be given you in that hour, that speak you: for it is not you that speak, but the Holy Ghost.
ASV: And when they lead you to judgment, and deliver you up, be not anxious beforehand what ye shall speak: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye; for it is not ye that speak, but the Holy Spirit.
YLT: `And when they may lead you, delivering up, be not anxious beforehand what ye may speak, nor premeditate, but whatever may be given to you in that hour, that speak ye, for it is not ye who are speaking, but the Holy Spirit.
Commentary Witness (Generated)Mark 13:11Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Mark 13:11
Mark 13:11 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Mark 13:11
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mark 13:11
Named authorities or texts detected in the witness
- Holy Ghost
Exposition: Mark 13:11 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak,...'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:12
Greek
⸂καὶ παραδώσει⸃ ἀδελφὸς ἀδελφὸν εἰς θάνατον καὶ πατὴρ τέκνον, καὶ ἐπαναστήσονται τέκνα ἐπὶ γονεῖς καὶ θανατώσουσιν αὐτούς·kai paradosei adelphos adelphon eis thanaton kai pater teknon, kai epanastesontai tekna epi goneis kai thanatosoysin aytoys·
KJV: Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death.
AKJV: Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death.
ASV: And brother shall deliver up brother to death, and the father his child; and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.
YLT: `And brother shall deliver up brother to death, and father child, and children shall rise up against parents, and shall put them to death,
Commentary Witness (Generated)Mark 13:12Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Mark 13:12
Mark 13:12 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Mark 13:12
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mark 13:12
Named authorities or texts detected in the witness
- Ray
Exposition: Mark 13:12 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:13
Greek
καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου. ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος οὗτος σωθήσεται.kai esesthe misoymenoi ypo panton dia to onoma moy. o de ypomeinas eis telos oytos sothesetai.
KJV: And ye shall be hated of all men for my name’s sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved.
AKJV: And you shall be hated of all men for my name’s sake: but he that shall endure to the end, the same shall be saved. ¶
ASV: And ye shall be hated of all men for my name’s sake: but he that endureth to the end, the same shall be saved.
YLT: and ye shall be hated by all because of my name, but he who hath endured to the end--he shall be saved.
Commentary Witness (Generated)Mark 13:13Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Mark 13:13
Mark 13:13 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And ye shall be hated of all men for my name’s sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Mark 13:13
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mark 13:13
Exposition: Mark 13:13 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And ye shall be hated of all men for my name’s sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:14
Greek
Ὅταν δὲ ἴδητε τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως ⸀ἑστηκότα ὅπου οὐ δεῖ, ὁ ἀναγινώσκων νοείτω, τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη,Otan de idete to bdelygma tes eremoseos estekota opoy oy dei, o anaginoskon noeito, tote oi en te Ioydaia pheygetosan eis ta ore,
KJV: But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judea flee to the mountains:
AKJV: But when you shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it should not, (let him that reads understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains:
ASV: But when ye see the abomination of desolation standing where he ought not (let him that readeth understand), then let them that are in Judæa flee unto the mountains:
YLT: `And when ye may see the abomination of the desolation, that was spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (whoever is reading let him understand), then those in Judea, let them flee to the mountains;
Commentary Witness (Generated)Mark 13:14Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Mark 13:14
Mark 13:14 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judea flee to the mountains:'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Mark 13:14
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mark 13:14
Exposition: Mark 13:14 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judea flee to the mountains:'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:15
Greek
⸀ὁ ἐπὶ τοῦ δώματος μὴ ⸀καταβάτω μηδὲ εἰσελθάτω ⸂τι ἆραι⸃ ἐκ τῆς οἰκίας αὐτοῦ,o epi toy domatos me katabato mede eiselthato ti arai ek tes oikias aytoy,
KJV: And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house:
AKJV: And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house:
ASV: and let him that is on the housetop not go down, nor enter in, to take anything out of his house:
YLT: and he upon the house-top, let him not come down to the house, nor come in to take anything out of his house;
Commentary Witness (Generated)Mark 13:15Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Mark 13:15
Mark 13:15 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house:'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Mark 13:15
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mark 13:15
Exposition: Mark 13:15 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house:'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:16
Greek
καὶ ὁ εἰς τὸν ⸀ἀγρὸν μὴ ἐπιστρεψάτω εἰς τὰ ὀπίσω ἆραι τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ.kai o eis ton agron me epistrepsato eis ta opiso arai to imation aytoy.
KJV: And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.
AKJV: And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.
ASV: and let him that is in the field not return back to take his cloak.
YLT: and he who is in the field, let him not turn to the things behind, to take up his garment.
Commentary Witness (Generated)Mark 13:16Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Mark 13:16
Mark 13:16 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Mark 13:16
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mark 13:16
Exposition: Mark 13:16 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:17
Greek
οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις.oyai de tais en gastri echoysais kai tais thelazoysais en ekeinais tais emerais.
KJV: But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!
AKJV: But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!
ASV: But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!
YLT: `And woe to those with child, and to those giving suck, in those days;
Commentary WitnessMark 13:17Quoted commentary witness
Commentary Witness
Mark 13:17
<Vae autem praegnantibu.,>etc. Quia vel uteri pondere vel filiorum sarcina gravatae fugere non poterunt. Unde in libro Historiarum legitur uxorem Jonathae turbatam fuga, filium sinu suo lapsum recepisse perpetuo claudum.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Mark 13:17
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Exposition: Mark 13:17 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:18
Greek
προσεύχεσθε δὲ ἵνα μὴ ⸀γένηται χειμῶνος·proseychesthe de ina me genetai cheimonos·
KJV: And pray ye that your flight be not in the winter.
AKJV: And pray you that your flight be not in the winter.
ASV: And pray ye that it be not in the winter.
YLT: and pray ye that your flight may not be in winter,
Commentary Witness (Generated)Mark 13:18Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Mark 13:18
Mark 13:18 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And pray ye that your flight be not in the winter.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Mark 13:18
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mark 13:18
Named authorities or texts detected in the witness
- Ray
Exposition: Mark 13:18 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And pray ye that your flight be not in the winter.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:19
Greek
ἔσονται γὰρ αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι θλῖψις οἵα οὐ γέγονεν τοιαύτη ἀπʼ ἀρχῆς κτίσεως ⸀ἣν ἔκτισεν ὁ θεὸς ἕως τοῦ νῦν καὶ οὐ μὴ γένηται.esontai gar ai emerai ekeinai thlipsis oia oy gegonen toiayte ap arches ktiseos en ektisen o theos eos toy nyn kai oy me genetai.
KJV: For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be.
AKJV: For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created to this time, neither shall be.
ASV: For those days shall be tribulation, such as there hath not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never shall be.
YLT: for those days shall be tribulation, such as hath not been from the beginning of the creation that God created, till now, and may not be;
Commentary Witness (Generated)Mark 13:19Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Mark 13:19
Mark 13:19 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Mark 13:19
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mark 13:19
Exposition: Mark 13:19 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:20
Greek
καὶ εἰ μὴ ⸂ἐκολόβωσεν κύριος⸃ τὰς ἡμέρας, οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα σάρξ. ἀλλὰ διὰ τοὺς ἐκλεκτοὺς οὓς ἐξελέξατο ἐκολόβωσεν τὰς ἡμέρας.kai ei me ekolobosen kyrios tas emeras, oyk an esothe pasa sarx. alla dia toys eklektoys oys exelexato ekolobosen tas emeras.
KJV: And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect’s sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days.
AKJV: And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect’s sake, whom he has chosen, he has shortened the days.
ASV: And except the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved; but for the elect’s sake, whom he chose, he shortened the days.
YLT: and if the Lord did not shorten the days, no flesh had been saved; but because of the chosen, whom He did choose to Himself, He did shorten the days.
Commentary Witness (Generated)Mark 13:20Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Mark 13:20
Mark 13:20 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect’s sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Mark 13:20
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mark 13:20
Exposition: Mark 13:20 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect’s sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:21
Greek
⸀καὶ τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ· ⸀Ἴδε ὧδε ὁ ⸀χριστός, ⸁Ἴδε ἐκεῖ, μὴ πιστεύετε·kai tote ean tis ymin eipe· Ide ode o christos, Ide ekei, me pisteyete·
KJV: And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not:
AKJV: And then if any man shall say to you, See, here is Christ; or, see, he is there; believe him not:
ASV: And then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ; or, Lo, there; believe it not:
YLT: `And then, if any may say to you, Lo, here is the Christ, or, Lo, there, ye may not believe;
Commentary WitnessMark 13:21Quoted commentary witness
Commentary Witness
Mark 13:21
<Et tunc si quis.>BED. Quidam hoc ad captivitatem Judaicam referunt, quando multi Christos se esse dicentes, populum post se deceptum trahebant. Sed ibi nullus erat fidelis, quem Deus exhortaretur, ne perversos magistros sequeretur. Omnes et obsidentes et obsessi alieni a Christo obdurabant, unde melius de haereticis accipiendum, qui contra Ecclesiam venientes, se Christos esse mentiuntur: quorum primus Simon Magus; extremus Antichristus.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Mark 13:21
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Simon Magus
- Antichristus
Exposition: Mark 13:21 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not:'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:22
Greek
ἐγερθήσονται γὰρ ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται καὶ δώσουσιν σημεῖα καὶ τέρατα πρὸς τὸ ἀποπλανᾶν εἰ ⸀δυνατὸν τοὺς ἐκλεκτούς·egerthesontai gar pseydochristoi kai pseydoprophetai kai dosoysin semeia kai terata pros to apoplanan ei dynaton toys eklektoys·
KJV: For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect.
AKJV: For false Christs and false prophets shall rise, and shall show signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect.
ASV: for there shall arise false Christs and false prophets, and shall show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, the elect.
YLT: for there shall rise false Christs and false prophets, and they shall give signs and wonders, to seduce, if possible, also the chosen;
Commentary Witness (Generated)Mark 13:22Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Mark 13:22
Mark 13:22 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Mark 13:22
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mark 13:22
Exposition: Mark 13:22 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:23
Greek
ὑμεῖς δὲ βλέπετε· ⸀προείρηκα ὑμῖν πάντα.ymeis de blepete· proeireka ymin panta.
KJV: But take ye heed: behold, I have foretold you all things.
AKJV: But take you heed: behold, I have foretold you all things. ¶
ASV: But take ye heed: behold, I have told you all things beforehand.
YLT: and ye, take heed; lo, I have foretold you all things.
Commentary Witness (Generated)Mark 13:23Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Mark 13:23
Mark 13:23 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'But take ye heed: behold, I have foretold you all things.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Mark 13:23
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mark 13:23
Exposition: Mark 13:23 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'But take ye heed: behold, I have foretold you all things.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:24
Greek
Ἀλλὰ ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις μετὰ τὴν θλῖψιν ἐκείνην ὁ ἥλιος σκοτισθήσεται, καὶ ἡ σελήνη οὐ δώσει τὸ φέγγος αὐτῆς,Alla en ekeinais tais emerais meta ten thlipsin ekeinen o elios skotisthesetai, kai e selene oy dosei to pheggos aytes,
KJV: But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
AKJV: But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
ASV: But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
YLT: `But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
Commentary WitnessMark 13:24Quoted commentary witness
Commentary Witness
Mark 13:24
<Sed in illis diebus,>etc. ID. Sidera in judicio videbuntur obscura, etc., usque ad tunc fiet quod idem propheta alibi dicit: <Et erit lux lunae sicut sol, et lux solis erit septempliciter sicut lux septem dierum>Isa. 3..
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Mark 13:24
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Isa
Exposition: Mark 13:24 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:25
Greek
καὶ οἱ ἀστέρες ⸂ἔσονται ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πίπτοντες⸃, καὶ αἱ δυνάμεις αἱ ἐν τοῖς οὐρανοῖς σαλευθήσονται.kai oi asteres esontai ek toy oyranoy piptontes, kai ai dynameis ai en tois oyranois saleythesontai.
KJV: And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.
AKJV: And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.
ASV: and the stars shall be falling from heaven, and the powers that are in the heavens shall be shaken.
YLT: and the stars of the heaven shall be falling, and the powers that are in the heavens shall be shaken.
Commentary WitnessMark 13:25Quoted commentary witness
Commentary Witness
Mark 13:25
<Decidentes.>A lumine quando pene deerit semen Abrahae, cui assimilatae sunt stellae. <Et virtutes quae,>etc. BEDA. Quid mirum tremere homines, cum aspectu judicii tremant angelicae potestates? Unde Job: <Columnae coeli contremiscunt, et pavent ad nutum ejus>Job. 26.. Et quid patitur virgula deserti, ubi concutitur cedrus paradisi? <Movebuntur.>HIER. Ad iram vindictae quando mittentur a Filio hominis veniente in nubibus coeli cum virtute, quae prius sicut pluvia in vellus descendit in humilitate.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Mark 13:25
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Decidentes
- Abrahae
- Unde Job
- Job
- Movebuntur
Exposition: Mark 13:25 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:26
Greek
καὶ τότε ὄψονται τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐν νεφέλαις μετὰ δυνάμεως πολλῆς καὶ δόξης·kai tote opsontai ton yion toy anthropoy erchomenon en nephelais meta dynameos polles kai doxes·
KJV: And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.
AKJV: And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.
ASV: And then shall they see the Son of man coming in clouds with great power and glory.
YLT: `And then they shall see the Son of Man coming in clouds with much power and glory,
Commentary Witness (Generated)Mark 13:26Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Mark 13:26
Mark 13:26 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Mark 13:26
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mark 13:26
Exposition: Mark 13:26 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:27
Greek
καὶ τότε ἀποστελεῖ τοὺς ⸀ἀγγέλους καὶ ἐπισυνάξει τοὺς ⸀ἐκλεκτοὺς ἐκ τῶν τεσσάρων ἀνέμων ἀπʼ ἄκρου γῆς ἕως ἄκρου οὐρανοῦ.kai tote apostelei toys aggeloys kai episynaxei toys eklektoys ek ton tessaron anemon ap akroy ges eos akroy oyranoy.
KJV: And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
AKJV: And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
ASV: And then shall he send forth the angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
YLT: and then he shall send his messengers, and gather together his chosen from the four winds, from the end of the earth unto the end of heaven.
Commentary WitnessMark 13:27Quoted commentary witness
Commentary Witness
Mark 13:27
<A quatuor ventis.>Ab oriente et occidente, austro, aquilone, et non tantum ab his; sed a summo terrae usque ad summum coelum, id est, ab extremis finibus terrae per directum usque ad ultimos terminos ejus, ubi longe aspicientibus circulus coeli terrae videtur insidere.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Mark 13:27
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Exposition: Mark 13:27 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:28
Greek
Ἀπὸ δὲ τῆς συκῆς μάθετε τὴν παραβολήν· ὅταν ⸂ἤδη ὁ κλάδος αὐτῆς⸃ ἁπαλὸς γένηται καὶ ἐκφύῃ τὰ φύλλα, γινώσκετε ὅτι ἐγγὺς τὸ θέρος ἐστίν·Apo de tes sykes mathete ten parabolen· otan ede o klados aytes apalos genetai kai ekphye ta phylla, ginoskete oti eggys to theros estin·
KJV: Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:
AKJV: Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and puts forth leaves, you know that summer is near:
ASV: Now from the fig tree learn her parable: when her branch is now become tender, and putteth forth its leaves, ye know that the summer is nigh;
YLT: `And from the fig-tree learn ye the simile: when the branch may already become tender, and may put forth the leaves, ye know that nigh is the summer;
Commentary WitnessMark 13:28Quoted commentary witness
Commentary Witness
Mark 13:28
<A ficu autem.>Quasi dicat, quomodo cum fuerint in ficu teneri cauliculi, et gemma in florem erumpit, intelligitis adventum aestatis et veris et favonii; sic cum haec quae scripta sunt videritis, non putetis jam adesse finem mundi, sed quasi praecursores venire, qui ostendant prope esse. BEDA. Ficus Synagoga, quae quia ad se veniente Domino fructum justitiae non habuit, etc., usque ad et aestatem verae lucis et pacis. HIER. Fici parabola, id est, prophetia. Folia nata, verba sunt praesentia, aestas vero proxima dies est judicii, in quo unaquaeque arbor manifestabit quod intus habuit an aridum ad comburendum, an viride ad plantandum in Eden cum ligno vitae cujus folia in salutem gentium, id est, verba quibus dicetur, <Venite, benedicti Patris mei,>etc.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Mark 13:28
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Ficus Synagoga
- Venite
Exposition: Mark 13:28 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:29
Greek
οὕτως καὶ ὑμεῖς, ὅταν ⸂ἴδητε ταῦτα⸃ γινόμενα, γινώσκετε ὅτι ἐγγύς ἐστιν ἐπὶ θύραις.oytos kai ymeis, otan idete tayta ginomena, ginoskete oti eggys estin epi thyrais.
KJV: So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors.
AKJV: So you in like manner, when you shall see these things come to pass, know that it is near, even at the doors.
ASV: even so ye also, when ye see these things coming to pass, know ye that he is nigh, even at the doors.
YLT: so ye, also, when these ye may see coming to pass, ye know that it is nigh, at the doors.
Commentary Witness (Generated)Mark 13:29Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Mark 13:29
Mark 13:29 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Mark 13:29
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mark 13:29
Exposition: Mark 13:29 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:30
Greek
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη μέχρις οὗ ⸂ταῦτα πάντα⸃ γένηται.amen lego ymin oti oy me parelthe e genea ayte mechris oy tayta panta genetai.
KJV: Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done.
AKJV: Truly I say to you, that this generation shall not pass, till all these things be done.
ASV: Verily I say unto you, This generation shall not pass away, until all these things be accomplished.
YLT: Verily I say to you, that this generation may not pass away till all these things may come to pass;
Commentary Witness (Generated)Mark 13:30Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Mark 13:30
Mark 13:30 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Mark 13:30
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mark 13:30
Exposition: Mark 13:30 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:31
Greek
ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ ⸀παρελεύσονται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ ⸀μὴ ⸁παρελεύσονται.o oyranos kai e ge pareleysontai, oi de logoi moy oy me pareleysontai.
KJV: Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
AKJV: Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away. ¶
ASV: Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
YLT: the heaven and the earth shall pass away, but my words shall not pass away.
Commentary WitnessMark 13:31Quoted commentary witness
Commentary Witness
Mark 13:31
<Coelum et terra transibunt.>Coelum aereum, a quo aves coeli et nubila coeli, unde Petrus: <Coeli autem qui nunc sunt, et terra eodem verbo repositi sunt et igni reservati>II Pet. 3., aperte docens, quia alii coeli sunt igne perituri quam aqua perditi, id est, inania et nebulosa. Aqua enim diluvii quae tantum quindecim cubitis cacumina montium transcendit ultra aeris aetherisque confinia non pervenit. Ecclesiastes Cap. 1.: <Generatio praeterit, et generatio advenit: terra vero in aeternum stat.>Sic ergo coelum et terra transeunt, secundum imaginem, manent in aeternum secundum essentiam.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Mark 13:31
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Petrus
- Pet
- Ecclesiastes Cap
Exposition: Mark 13:31 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:32
Greek
Περὶ δὲ τῆς ἡμέρας ἐκείνης ἢ ⸀τῆς ὥρας οὐδεὶς οἶδεν, οὐδὲ οἱ ἄγγελοι ⸀ἐν οὐρανῷ οὐδὲ ὁ υἱός, εἰ μὴ ὁ πατήρ.Peri de tes emeras ekeines e tes oras oydeis oiden, oyde oi aggeloi en oyrano oyde o yios, ei me o pater.
KJV: But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.
AKJV: But of that day and that hour knows no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.
ASV: But of that day or that hour knoweth no one, not even the angels in heaven, neither the Son, but the Father.
YLT: `And concerning that day and the hour no one hath known--not even the messengers who are in the heaven, not even the Son--except the Father.
Commentary WitnessMark 13:32Quoted commentary witness
Commentary Witness
Mark 13:32
<Neque filius.><In eo enim sunt omnes thesauri sapientiae et scientiae absconditi.>Ideo absconditi, quia nobis scire non expedit, unde ait: <Non est vestrum nosse tempora vel momenta quae Pater ><posuit in sua potestate>Act. 1.. In quo ostendit quod sciat, sed nosse apostolis non expediat, ut semper incerti de adventu judicis, sic quotidie vivant quasi alia die judicandi. Scit ergo filius sibi, sed non nobis, ut semper simus solliciti, unde: <videte, vigilate,>etc. HILAR. Filius et Spiritus sanctus, quia non sunt a se, de die illa nesciunt a se: Pater autem, quia a se est, scit a se.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Mark 13:32
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Act
Exposition: Mark 13:32 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:33
Greek
βλέπετε ⸀ἀγρυπνεῖτε, οὐκ οἴδατε γὰρ πότε ὁ καιρός ἐστιν·blepete agrypneite, oyk oidate gar pote o kairos estin·
KJV: Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.
AKJV: Take you heed, watch and pray: for you know not when the time is.
ASV: Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.
YLT: Take heed, watch and pray, for ye have not known when the time is;
Commentary Witness (Generated)Mark 13:33Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Mark 13:33
Mark 13:33 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Mark 13:33
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mark 13:33
Named authorities or texts detected in the witness
- Ray
Exposition: Mark 13:33 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:34
Greek
ὡς ἄνθρωπος ἀπόδημος ἀφεὶς τὴν οἰκίαν αὐτοῦ καὶ δοὺς τοῖς δούλοις αὐτοῦ τὴν ἐξουσίαν, ⸀ἑκάστῳ τὸ ἔργον αὐτοῦ, καὶ τῷ θυρωρῷ ἐνετείλατο ἵνα γρηγορῇ.os anthropos apodemos apheis ten oikian aytoy kai doys tois doylois aytoy ten exoysian, ekasto to ergon aytoy, kai to thyroro eneteilato ina gregore.
KJV: For the Son of man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch.
AKJV: For the Son of Man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch.
ASV: It is as when a man, sojourning in another country, having left his house, and given authority to his servants, to each one his work, commanded also the porter to watch.
YLT: as a man who is gone abroad, having left his house, and given to his servants the authority, and to each one his work, did command also the porter that he may watch;
Commentary WitnessMark 13:34Quoted commentary witness
Commentary Witness
Mark 13:34
<Et janitori,>etc. HIER. Ei, scilicet, qui praedicat. Cui dicitur: <Si non annuntiaveris iniquo iniquitatem suam, sanguinem ejus de manu tua requiram>Ezech. 3.. <Vigilate ergo.>Praemisso patrisfamilias exemplo, cur consummationis diem reticeat, dicit: <vigilate ergo.>Qui dormit, non corpora, sed phantasias videt, cum evigilat nihil habet de his quae viderat. Sic sunt quos mundi amor rapit in vita, deserit post vitam.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Mark 13:34
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Ei
- Ezech
Exposition: Mark 13:34 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'For the Son of man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:35
Greek
γρηγορεῖτε οὖν, οὐκ οἴδατε γὰρ πότε ὁ κύριος τῆς οἰκίας ἔρχεται, ⸀ἢ ὀψὲ ἢ ⸀μεσονύκτιον ἢ ἀλεκτοροφωνίας ἢ πρωΐ,gregoreite oyn, oyk oidate gar pote o kyrios tes oikias erchetai, e opse e mesonyktion e alektorophonias e proi,
KJV: Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:
AKJV: Watch you therefore: for you know not when the master of the house comes, at even, or at midnight, or at the cock-crowing, or in the morning:
ASV: Watch therefore: for ye know not when the lord of the house cometh, whether at even, or at midnight, or at cockcrowing, or in the morning;
YLT: watch ye, therefore, for ye have not known when the lord of the house doth come, at even, or at midnight, or at cock-crowing, or at the morning;
Commentary Witness (Generated)Mark 13:35Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Mark 13:35
Mark 13:35 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Mark 13:35
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mark 13:35
Exposition: Mark 13:35 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:36
Greek
μὴ ἐλθὼν ἐξαίφνης εὕρῃ ὑμᾶς καθεύδοντας·me elthon exaiphnes eyre ymas katheydontas·
KJV: Lest coming suddenly he find you sleeping.
AKJV: Lest coming suddenly he find you sleeping.
ASV: lest coming suddenly he find you sleeping.
YLT: lest, having come suddenly, he may find you sleeping;
Commentary WitnessMark 13:36Quoted commentary witness
Commentary Witness
Mark 13:36
<Quod autem vobis.>Non solum rectores Ecclesiae, sed et omnes vigilare praecipimur, januas cordium custodientes; ne antiqui hostis mala suggestio subintret, ne nos Dominus dormientes inveniat, unde Paulus: <Vigilate, justi, et nolite peccare.>
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Mark 13:36
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Ecclesiae
- Paulus
- Vigilate
Exposition: Mark 13:36 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Lest coming suddenly he find you sleeping.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Mark 13:37
Greek
⸀ὃ δὲ ὑμῖν λέγω πᾶσιν λέγω· γρηγορεῖτε.o de ymin lego pasin lego· gregoreite.
KJV: And what I say unto you I say unto all, Watch.
AKJV: And what I say to you I say to all, Watch.
ASV: And what I say unto you I say unto all, Watch.
YLT: and what I say to you, I say to all, Watch.'
Commentary Witness (Generated)Mark 13:37Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Mark 13:37
Mark 13:37 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'And what I say unto you I say unto all, Watch.'. A close Koine Greek reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Mark 13:37
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Mark 13:37
Named authorities or texts detected in the witness
- Watch
Exposition: Mark 13:37 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And what I say unto you I say unto all, Watch.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Koine Greek Grammar: A close Koine Greek reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Citation trailOpen the commentary counts, references, and named sources.
Scholarly apparatus
Commentary citation index
This chapter now surfaces commentary as quoted witness material with an explicit citation trail. The index below gathers the canonical references and named authorities detected inside the commentary layer for faster academic review.
Direct commentary witnesses
16
Generated editorial witnesses
21
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Canonical references surfaced in commentary
- Mark 13:1
- Mark 13:2
- Mark 13:3
- Mark 13:4
- Mark 13:5
- Mark 13:6
- Mark 13:7
- Mark 13:8
- Mark 13:9
- Mark 13:10
- Mark 13:11
- Mark 13:12
- Mark 13:13
- Mark 13:14
- Mark 13:15
- Mark 13:16
- Mark 13:17
- Mark 13:18
- Mark 13:19
- Mark 13:20
- Mark 13:21
- Mark 13:22
- Mark 13:23
- Mark 13:24
- Mark 13:25
- Mark 13:26
- Mark 13:27
- Mark 13:28
- Mark 13:29
- Mark 13:30
- Mark 13:31
- Mark 13:32
- Mark 13:33
- Mark 13:34
- Mark 13:35
- Mark 13:36
- Mark 13:37
Named authorities or texts surfaced in commentary
- Domino
- Luc
- Esdram
- Zorobabel
- Machabaeos
- Jesus
- Christos
- Antichristi
- Simon Magus
- Videte
- Domini
- Judaeae
- Jacobo Zebedaei
- Holy Ghost
- Ray
- Antichristus
- Isa
- Decidentes
- Abrahae
- Unde Job
- Job
- Movebuntur
- Ficus Synagoga
- Venite
- Petrus
- Pet
- Ecclesiastes Cap
- Act
- Ei
- Ezech
- Ecclesiae
- Paulus
- Vigilate
- Watch
Book directory Open the 66-book reader directory Use this when you need a specific book. The passage reader above stays first.
Choose a book and open the reader.
Each card opens chapter 1 for that canonical book. The directory is here for navigation, not as the first thing a visitor has to read.
Examples: Genesis, Psalms, Gospels, prophets, Romans, Revelation.
Genesis
Rendered chapters 1–50 are mapped to the public reader path for Genesis. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Exodus
Rendered chapters 1–40 are mapped to the public reader path for Exodus. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Leviticus
Rendered chapters 1–27 are mapped to the public reader path for Leviticus. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Numbers
Rendered chapters 1–36 are mapped to the public reader path for Numbers. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Deuteronomy
Rendered chapters 1–34 are mapped to the public reader path for Deuteronomy. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Joshua
Rendered chapters 1–24 are mapped to the public reader path for Joshua. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Judges
Rendered chapters 1–21 are mapped to the public reader path for Judges. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ruth
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Ruth. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Samuel
Rendered chapters 1–31 are mapped to the public reader path for 1 Samuel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Samuel
Rendered chapters 1–24 are mapped to the public reader path for 2 Samuel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Kings
Rendered chapters 1–22 are mapped to the public reader path for 1 Kings. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Kings
Rendered chapters 1–25 are mapped to the public reader path for 2 Kings. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Chronicles
Rendered chapters 1–29 are mapped to the public reader path for 1 Chronicles. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Chronicles
Rendered chapters 1–36 are mapped to the public reader path for 2 Chronicles. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ezra
Rendered chapters 1–10 are mapped to the public reader path for Ezra. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Nehemiah
Rendered chapters 1–13 are mapped to the public reader path for Nehemiah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Esther
Rendered chapters 1–10 are mapped to the public reader path for Esther. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Job
Rendered chapters 1–42 are mapped to the public reader path for Job. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Psalms
Rendered chapters 1–150 are mapped to the public reader path for Psalms. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Proverbs
Rendered chapters 1–31 are mapped to the public reader path for Proverbs. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ecclesiastes
Rendered chapters 1–12 are mapped to the public reader path for Ecclesiastes. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Song of Solomon
Rendered chapters 1–8 are mapped to the public reader path for Song of Solomon. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Isaiah
Rendered chapters 1–66 are mapped to the public reader path for Isaiah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Jeremiah
Rendered chapters 1–52 are mapped to the public reader path for Jeremiah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Lamentations
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for Lamentations. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ezekiel
Rendered chapters 1–48 are mapped to the public reader path for Ezekiel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Daniel
Rendered chapters 1–12 are mapped to the public reader path for Daniel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Hosea
Rendered chapters 1–14 are mapped to the public reader path for Hosea. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Joel
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Joel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Amos
Rendered chapters 1–9 are mapped to the public reader path for Amos. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Obadiah
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for Obadiah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Jonah
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Jonah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Micah
Rendered chapters 1–7 are mapped to the public reader path for Micah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Nahum
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Nahum. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Habakkuk
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Habakkuk. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Zephaniah
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Zephaniah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Haggai
Rendered chapters 1–2 are mapped to the public reader path for Haggai. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Zechariah
Rendered chapters 1–14 are mapped to the public reader path for Zechariah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Malachi
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Malachi. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Matthew
Rendered chapters 1–28 are mapped to the public reader path for Matthew. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Mark
Rendered chapters 1–16 are mapped to the public reader path for Mark. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Luke
Rendered chapters 1–24 are mapped to the public reader path for Luke. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
John
Rendered chapters 1–21 are mapped to the public reader path for John. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Acts
Rendered chapters 1–28 are mapped to the public reader path for Acts. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Romans
Rendered chapters 1–16 are mapped to the public reader path for Romans. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Corinthians
Rendered chapters 1–16 are mapped to the public reader path for 1 Corinthians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Corinthians
Rendered chapters 1–13 are mapped to the public reader path for 2 Corinthians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Galatians
Rendered chapters 1–6 are mapped to the public reader path for Galatians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ephesians
Rendered chapters 1–6 are mapped to the public reader path for Ephesians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Philippians
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Philippians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Colossians
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Colossians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Thessalonians
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for 1 Thessalonians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Thessalonians
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for 2 Thessalonians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Timothy
Rendered chapters 1–6 are mapped to the public reader path for 1 Timothy. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Timothy
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for 2 Timothy. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Titus
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Titus. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Philemon
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for Philemon. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Hebrews
Rendered chapters 1–13 are mapped to the public reader path for Hebrews. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
James
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for James. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Peter
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for 1 Peter. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Peter
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for 2 Peter. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 John
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for 1 John. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 John
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for 2 John. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
3 John
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for 3 John. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Jude
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for Jude. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Revelation
Rendered chapters 1–22 are mapped to the public reader path for Revelation. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
No book matched that filter yet
Try a book name like Genesis, Psalms, Romans, or Revelation, or switch back to a broader testament filter.
What this explorer shows today
The public reader has book-by-book chapter entry points across the 66-book canon. Deeper corpus and provenance details stay on the supporting Bible Data shelves.
Return to Apologetics Bible Use Bible Insights Use Bible Data

Commentary Witness
Mark 13:1
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Mark 13:1
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness