Apologetics Bible
Read Scripture with the original-language, translation, commentary, and apologetics layers kept close to the text.
Scripture-first study surface. Data layers support reading; they do not replace prayer, context, humility, or the text itself.
Four study layers kept near the text.
The reader keeps Scripture first, then brings original-language notes, translation comparison, commentary witness, and apologetics exposition into an ordered study path without letting the tools outrank the passage.
Hebrew and Greek source shelves sit near the passage with transliteration and morphology notes where the source data is available.
A broad translation-comparison set brings KJV, ASV, YLT, BSB, Darby, and many other renderings near the verse so wording differences can be studied carefully.
Historical witness notes appear where source coverage is available, helping readers compare older interpreters without replacing the passage.
Apologetics exposition helps trace how passages function in canonical argument, what doctrinal claims they touch, and how themes connect across the 66 books.
Open a passage.
Read the text first, then compare available translations, words, witness notes, and defense notes.
Type a Bible reference, then jump into the reader.
Choose a layer, then the reader opens that study surface near the passage.
Summary first. Then the depth.
Each chapter starts with the passage, then keeps the supporting study layers close enough to check without replacing the text.
Book framing comes before the notes: title, placement, authorship questions, and why the passage matters.
The chapter text stays first. Supporting source shelves sit after the passage.
Original language, translation comparison, commentary witness, and apologetics exposition stay grouped around the passage when the supporting data is available.
Start with the passage. Use the tools after the text.
The reader keeps translations, source shelves, original-language data, and verse-linked notes close to Scripture. Open Bible Data for the public shelves, or bring a careful question to DaveAI later.
Read the Word before every witness.
Open the chapter itself first. Summaries, verse waypoints, ancient witnesses, cross-references, and the citation apparatus are here to serve the Word YHWH has given, never to outrank it.
The Bible is the authority here. Notes, languages, witnesses, and defenses sit below the text as servants of faithful study.
Receive the chapter frame
Nahum's single theme is the coming destruction of Nineveh (612 BC), the Assyrian capital that had terrorized the ancient world. Written c. 660-640 BC, prior to the city's fall, the book is a sustained poem of divine justice.
Move with reverence
Move carefully to the section you need
Connected primary witness
- Connected ID:
Nahum_3
- Primary Witness Text: Woe to the bloody city! it is all full of lies and robbery; the prey departeth not; The noise of a whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the pransing horses, and of the jumping chariots. The horseman lifteth up both the bright sword and the glittering spear: and there is a multitude of slain, and a great number of carcases; and there is none end of their corpses; they stumble upon their corpses: Because of the multitude of the whoredoms of the wellfavoured harlot, the mistress of witchcrafts, that selleth nations through her whoredoms, and families through her witchcrafts. Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts; and I will discover thy skirts upon thy face, and I will shew the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame. And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock. And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee? Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea? Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim were thy helpers. Yet was she carried away, she went into captivity: her young children also were dashed in pieces at the top of all the streets: and they cast lots for her honourable men, and all her great men were bo...
Connected dataset overlay
- Connected ID:
Nahum_3
- Chapter Blob Preview: Woe to the bloody city! it is all full of lies and robbery; the prey departeth not; The noise of a whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the pransing horses, and of the jumping chariots. The horseman lifteth up both the bright sword and the glittering spear: and there is a multitude of slain, and a great number of carcases; and there is none end of their cor...
Chapter frameStart here before opening notes.
Chapter frame
Nahum's single theme is the coming destruction of Nineveh (612 BC), the Assyrian capital that had terrorized the ancient world. Written c. 660-640 BC, prior to the city's fall, the book is a sustained poem of divine justice.
Nahum establishes that YHWH is "slow to anger" yet does not at all acquit the guilty (1:3) — the theodicy of delayed judgment. Nineveh's fall, confirmed in detail by Babylonian chronicles and archaeology, validates the prophetic claim.
Verse-by-verse study laneOpen only when you are ready for notes and witnesses.
Verse-by-verse study lane
Nahum 3:1
Hebrew
הוֹי עִיר דָּמִים כֻּלָּהּ כַּחַשׁ פֶּרֶק מְלֵאָה לֹא יָמִישׁ טָֽרֶף׃hvoy-'iyr-damiym-khulah-khachash-fereq-mele'ah-lo'-yamiysh-taref
KJV: Woe to the bloody city! it is all full of lies and robbery; the prey departeth not;
AKJV: Woe to the bloody city! it is all full of lies and robbery; the prey departs not;
ASV: Woe to the bloody city! it is all full of lies and rapine; the prey departeth not.
YLT: Woe to the city of blood, She is all with lies--burglary--full, Prey doth not depart.
Exposition: Nahum 3:1 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Woe to the bloody city! it is all full of lies and robbery; the prey departeth not;'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Nahum 3:2
Hebrew
קוֹל שׁוֹט וְקוֹל רַעַשׁ אוֹפָן וְסוּס דֹּהֵר וּמֶרְכָּבָה מְרַקֵּדָֽה׃qvol-shvot-veqvol-ra'ash-'vofan-vesvs-doher-vmerekhavah-meraqedah
KJV: The noise of a whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the pransing horses, and of the jumping chariots.
AKJV: The noise of a whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the prancing horses, and of the jumping chariots.
ASV: The noise of the whip, and the noise of the rattling of wheels, and prancing horses, and bounding chariots,
YLT: The sound of a whip, And the sound of the rattling of a wheel, And of a prancing horse, and of a bounding chariot, Of a horseman mounting.
Commentary WitnessNahum 3:2Quoted commentary witness
Commentary Witness
Nahum 3:2
The Prophet represents here as in a lively picture, what was nigh the Assyrians; for he sets forth the Chaldeans their enemies, with all their preparations and in their quick movements. The sound of the whip, he says; the whips, made a noise in exciting the horses: the sound of the rattling of the wheel; that is, great shall be the haste and celerity, when the horses shall be forced on by the whip; the horse also shaking the earth, and the chariot bounding; the horseman making it to ascend; and then, the flame of the sword and the lightning of the spear He then says, that there would be such a slaughter, that the whole place would be full of dead bodies. We now then understand what the Prophet means: for as Nineveh might have then appeared impregnable the Prophet confirms at large what he had said of its approaching ruin, and thus sets before the eyes of the Israelites what was then incredible.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Nahum 3:2
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Assyrians
Exposition: Nahum 3:2 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'The noise of a whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the pransing horses, and of the jumping chariots.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Nahum 3:3
Hebrew
פָּרָשׁ מַעֲלֶה וְלַהַב חֶרֶב וּבְרַק חֲנִית וְרֹב חָלָל וְכֹבֶד פָּגֶר וְאֵין קֵצֶה לַגְּוִיָּה יכשלו וְכָשְׁלוּ בִּגְוִיָּתָֽם׃farash-ma'aleh-velahav-cherev-vveraq-chaniyt-verov-chalal-vekhoved-fager-ve'eyn-qetzeh-lageviyah-ykhshlv-vekhashelv-vigeviyatam
KJV: The horseman lifteth up both the bright sword and the glittering spear: and there is a multitude of slain, and a great number of carcases; and there is none end of their corpses; they stumble upon their corpses:
AKJV: The horseman lifts up both the bright sword and the glittering spear: and there is a multitude of slain, and a great number of carcasses; and there is none end of their corpses; they stumble on their corpses:
ASV: the horseman mounting, and the flashing sword, and the glittering spear, and a multitude of slain, and a great heap of corpses, and there is no end of the bodies; they stumble upon their bodies;—
YLT: And the flame of a sword, and the lightning of a spear, And the abundance of the wounded, And the weight of carcases, Yea, there is no end to the bodies, They stumble over their bodies.
Commentary WitnessNahum 3:3Quoted commentary witness
Commentary Witness
Nahum 3:3
As to the words, some interpreters connect what we have rendered, the horseman makes to ascend, with what follows, that is, he makes to ascend the flame of the sword and the lightning of the spear But as a copulative comes between, it seems rather to be an imperfect sentence, meaning, that the horseman makes to ascend or mount, that is, his horses, by urging them on. With regard to the word להב, leb, it means I have no doubt, a flame. By this word, I know, is also understood metaphorically the brightness of swords, which appears like a flame: but the Prophet immediately adds lightning As then he says that spears lighten, I doubt not but that for the same reason he meant to say that swords flame. All these things were intended for the purpose of fully convincing the Israelites that Nineveh, however much it was supplied with wealth and power, was yet approaching its ruin, for its enemies would prevail against it: and therefore he adds, that all the roads would be full of dead bodies, that the enemies could not enter without treading on them everywhere. It follows — Nahum 3:4 4. Because of the multitude of the whoredoms of the wellfavoured harlot, the mistress of witchcrafts, that selleth nations through her whoredoms, and families through her witchcrafts. 4. Ob multitudinem scortationum meretricis pollentis gratia, magistrae veneficiorum, vendentis gentes in scortationibus suis, et nationes in suis veneficiis.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Nahum 3:3
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Nahum 3:4
Named authorities or texts detected in the witness
- Nineveh
Exposition: Nahum 3:3 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'The horseman lifteth up both the bright sword and the glittering spear: and there is a multitude of slain, and a great number of carcases; and there is none end of their corpses; they stumble upon their corpses:'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Nahum 3:4
Hebrew
מֵרֹב זְנוּנֵי זוֹנָה טוֹבַת חֵן בַּעֲלַת כְּשָׁפִים הַמֹּכֶרֶת גּוֹיִם בִּזְנוּנֶיהָ וּמִשְׁפָּחוֹת בִּכְשָׁפֶֽיהָ׃merov-zenvney-zvonah-tvovat-chen-va'alat-kheshafiym-hamokheret-gvoyim-vizenvneyha-vmishefachvot-vikheshafeyha
KJV: Because of the multitude of the whoredoms of the wellfavoured harlot, the mistress of witchcrafts, that selleth nations through her whoredoms, and families through her witchcrafts.
AKJV: Because of the multitude of the prostitutions of the well favored harlot, the mistress of witchcrafts, that sells nations through her prostitutions, and families through her witchcrafts.
ASV: because of the multitude of the whoredoms of the well-favored harlot, the mistress of witchcrafts, that selleth nations through her whoredoms, and families through her witchcrafts.
YLT: Because of the abundance of the fornications of an harlot, The goodness of the grace of the lady of witchcrafts, Who is selling nations by her fornications, And families by her witchcrafts.
Commentary WitnessNahum 3:4Quoted commentary witness
Commentary Witness
Nahum 3:4
The Prophet mentions again the cause why God would execute so dreadful a vengeance on that city, which yet procured by its splendor so much glory and respect among all people: and God seems in a manner to have but little regard for the order of the world when he thus overturns great cities. For since he is the Creator of the whole world, it seems to be his proper office to protect its various parts, especially those which excel in beauty, for they seem to deserve a higher regard. When therefore any splendid city is demolished, such thoughts as these occur to us, — That God is either delighted with the ruin of the world, or is asleep in heaven, and that thus all things revolve by chance and contingency. Therefore the Prophet shows, that God had just reasons for decreeing the ruin of Nineveh, and for deforming that beauty, that it might not deceive the eyes of men. Hence he compares Nineveh to a harlot. The similitude seems not to be very suitable: but yet if we take a nearer view of things, the Prophet could not have more fitly nor more strikingly set forth the condition of that city. He had before mentioned its barbarous cruelty, and said, that it was the den of lions, and that savage and bloody wild beasts dwelt there. He now begins to speak of the frauds and crafty artifices by which the kings of this world attain for themselves both wealth and power. The Prophet then makes the city Nineveh to be like a harlot for this reason, — because it had not only brought under its power neighboring nations by threats and terrors, and also by cruelty, but because it had ensnared many by oblique arts and fraudulent means, by captious dealings and allurements. This is the reason why it is now called a harlot by the Prophet. The Prophets of God seem indeed to speak but with little reverence of great cities and empires: but we know that it rightly belongs to the Spirit of God, that in exercising his own jurisdiction, he should uncover the base deeds of the whole world, which otherwise would lie concealed and even under the appearance of virtues deceive the eyes and senses of the simple: and as men so much flatter themselves, and are inebriated with their own delusions, it is necessary that those who are too self-indulgent and delicate should be roughly handled. As then kings ever set up their own splendor that they may dazzle the eyes of the simple, and seem to have their own greatness as a beautiful covering, the Spirit of God divests them of these masks. This then is the reason why the Prophet speaks here, in no very respectful terms, of that great monarchy which had attracted the admiration of all nations. For when the Spirit of God adopts a humble and common mode of speaking, men, blinded by their vices, will not acknowledge their own baseness; nay, they will even dare to set up in opposition those things which cover their disgraceful deeds: but the Spirit of God breaks through all these things, and dissipates those delusions by which men impose on themselves. Such is the reason for this similitude; On account of the multitude, he says, of the whoredoms of the harlot, who excels in favor It is said by way of concession that Nineveh was in great favor, that is, that by her beauty she had allured to herself many nations, like a harlot who attains many lovers: and thus the Prophet allows that Nineveh was beautiful. But he adds that she was the mistress of sorceries כשף, casheph, means sorcery, and also juggling: we may then render כשפים, cashaphim , used here, juggleries, ( praestigias — sleights of hand.) But the Prophet seems to allude to filters or amatory potions, by which harlots dementate youths. As then harlots not only attract notice by their beauty and bland manners and other usual ways; but they also in a manner fascinate unhappy youths, and use various arts and delusions; so the Prophet under this word comprehends all the deceits practiced by harlots; as though he said, “This harlot was not only beautiful, but also an enchantress, who by her charms deceived unhappy nations like a strumpets who dementates unhappy youths, who do not take care of themselves.” He afterwards adds, Who sells nations by her whoredoms, and tribes by her sorceries Though Nahum still carries on the same metaphor, he yet shows more clearly what he meant by whoredoms and sorceries, — even the crafts of princes, by which they allure their neighbors, and then reduce them to bondage. Then all the counsels of kings (which they call policies) are here, by the Spirit of God, called sorceries or juggleries, and also meretricious arts. This reproof, as I have already said, many deem to have been too severe; for so much majesty shone forth then in the Assyrians, that they ought, as they think, to have been more respectfully treated. But it behaved the Spirit of God to speak in this forcible language: for there is no one who does not applaud such crafty proceedings. Where any one, without mentioning princes, to ask, Is it right to deceive, and then by lies, deceptions, perjuries, cavils, and other arts, to make a cover for things? — were this question asked, the prompt answer would be, that all these things are as remote as possible from virtue, as nothing becomes men more than ingenuous sincerity. But when princes appear in public, and make this pretense, that the world must be ruled with great prudence, that except secret counsels be taken, all kingdoms would immediately fall into ruin, — this veil covers all their shameful transactions, so that it becomes lawful for them, and even praiseworthy, to deceive one party, to circumvent another, and a third to oppress by means of deception. Since then princes are praised for their craftiness, this is the reason why the Prophet here takes away, as it were by force, the mask, under which they hide their base proceedings; “They are,” he says, “meretricious arts, and they are sorceries and juggleries.” It is of one city, it is true, that he speaks here; but the Prophet no doubt describes in this striking representation how kingdoms increase and by what crafty means, — first, by robberies, — and then by artful dealings, such as would by no means become honest men in the middle class of life. But princes could never succeed, except they practiced such artifices. We yet see how they are described here by the Spirit of God, — that they are like strumpets given to juggleries, and to other base and filthy arts, which he calls whoredoms. But I have said, that the meaning of the Prophet can be more clearly elicited from the second clause of the verse, when he says that the Ninevites made a merchandise of the nations. We see indeed even at this day that princes disturb the whole world at their pleasure; for they deliver up innocent people to one another, and shamefully sell them, while each hunts after his own advantage, without any shame; that he may increase his own power, he will deliver others into the hand of an enemy. Since then there are crafty proceedings of this kind carried on too much at this day, there is no need that I should attempt to explain at any length the meaning of the Prophet. I wish that examples were to be sought at a distance. Let us proceed — Nahum 3:5-6 5. Behold, I am against thee, saith the Lord of hosts; and I will discover thy skirts upon thy face, and I will shew the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame. 5. Ecce Ego ad te, inquit Jehova exercituum, et retegam fimbrias tuas super faciem tuam, et ostendam gentibus nuditatem tuam, et regnis foeditatem tuam: 6. And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock. 6. Et projiciam super te sordes (vel, inquinamenta) et ignominia afficiam te, et ponam te quasi stercus (alii vertunt; alii autem, quasi exemplum; dicam postea de ipsa voce.)
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Nahum 3:4
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Nahum 3:5-6
Named authorities or texts detected in the witness
- Nineveh
- Prophet
- Assyrians
- Behold
Exposition: Nahum 3:4 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Because of the multitude of the whoredoms of the wellfavoured harlot, the mistress of witchcrafts, that selleth nations through her whoredoms, and families through her witchcrafts.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Nahum 3:5
Hebrew
הִנְנִי אֵלַיִךְ נְאֻם יְהוָה צְבָאוֹת וְגִלֵּיתִי שׁוּלַיִךְ עַל־פָּנָיִךְ וְהַרְאֵיתִי גוֹיִם מַעְרֵךְ וּמַמְלָכוֹת קְלוֹנֵֽךְ׃hineniy-'elayikhe-ne'um-yehvah-tzeva'vot-vegileytiy-shvlayikhe-'al-fanayikhe-vehare'eytiy-gvoyim-ma'erekhe-vmamelakhvot-qelvonekhe
KJV: Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts; and I will discover thy skirts upon thy face, and I will shew the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame.
AKJV: Behold, I am against you, says the LORD of hosts; and I will discover your skirts on your face, and I will show the nations your nakedness, and the kingdoms your shame.
ASV: Behold, I am against thee, saith Jehovah of hosts, and I will uncover thy skirts upon thy face; and I will show the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame.
YLT: Lo, I am against thee, An affirmation of Jehovah of Hosts, And have removed thy skirts before thy face, And have shewed nations thy nakedness, And kingdoms thy shame,
Commentary WitnessNahum 3:5Quoted commentary witness
Commentary Witness
Nahum 3:5
The Prophet confirms here what he has said of the fall of Nineveh; but, as it was stated yesterday, he introduces God as the speaker, that his address might be more powerful. God then testifies here to the Assyrians, that they should have no strife or contention with any mortal being, but with their own judgment; as though he said, “There is no reason for thee to compare thy forces with those of the Chaldeans; but think of this — that I am the punisher of thy crimes. The Chaldeans indeed shall come; chariots shall make a noise and horses shall leap, and horsemen shall shake the earth; they shall brandish the flaming swords, and their spears shall be like lightning; but there is no reason for thee to think that the Chaldeans will, of themselves, break in upon thee: for I guide them by my hidden providence, as it is my purpose to destroy thee; and now the time is come when I shall execute on thee my judgment.” I am, he says, Jehovah of hosts . The epithet צבאות tsabaut, must be referred to the circumstance of this passage; for God declares here his own power, that the Assyrians might not think that they could by any means escape. He then adds , I will disclose thy extremities on thy face He alludes to the similitude which we have lately observed; for harlots appear very fine, and affect neatness and elegance in their dress; they not only put on costly apparel, but also add disguises. Though then this fine dress conceals the baseness of strumpets, yet, were any to take the clothes of a harlot and throw them over her head, all her beauty would disappear, and all men would abhor the sight: to see her concealed parts disclosed would be a base and filthy spectacle. So God declares that he would strip Nineveh of its magnificent dress, that she might be a detestable sight, only exhibiting her own reproach. We now then apprehend the Prophet’s meaning; as though he said, “Nineveh thinks not that she is to perish. — How so? Because her own splendor blinds her: and she has willfully deceived herself, and, by her deceits, has dazzled the eyes of all nations. As then this splendor seems to be a defense to the city Nineveh, I the Lord, he says, will disclose her hidden parts; I will deprive the Assyrians of all this splendor in which they now glory, and which is in high esteem and admiration among other nations.” And this passage ought to be especially noticed; for, as I have said, true dignity is not to be found in the highest princes. Princes ought, indeed, to seek respect for themselves by justice, integrity, mercy, and a magnanimous spirit: but they only excel in mean artifices; then they shamelessly deceive, lie, and swear falsely; they also flatter, even meanly, when circumstances require; they insinuate themselves by various crafty means, and by large promises decoy the simple. Since then their true dignity is not commonly regarded by princes, this passage ought to be observed, so that we may know that their elevation, which captivates the minds of men, is an abomination before God; for they do not discern things, but are blind, being dazzled by empty splendor. Disclose, then, he says, will I thy shame He says first, Disclose will I thy fringes on thy face; and then I will show to the nations thy nakedness And the nakedness of great kings is shown to the nations when the Lord executes his vengeance: for then even the lowest of the low will dare to pass judgment, — “He deserved to perish with shame, for he exercised tyranny on his own subjects, and spared not his own neighbors; he never was a good prince; nay, he only employed deceits and perjuries.” When, therefore princes are cast down, every one, however low, becomes a judge, and ascends as it were, the tribunal to burden and load them with reproaches. And hence the Prophet says, in the person of God, Disclose will I thy fringes on thy face, and will show to the nations thy nakedness, and to kingdoms thy filthiness.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Nahum 3:5
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Ovid
- Nineveh
- Assyrians
- Chaldeans
- Lord
- Disclose
- When
Exposition: Nahum 3:5 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts; and I will discover thy skirts upon thy face, and I will shew the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Nahum 3:6
Hebrew
וְהִשְׁלַכְתִּי עָלַיִךְ שִׁקֻּצִים וְנִבַּלְתִּיךְ וְשַׂמְתִּיךְ כְּרֹֽאִי׃vehishelakhetiy-'alayikhe-shiqutziym-venivaletiykhe-veshametiykhe-khero'iy
KJV: And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock.
AKJV: And I will cast abominable filth on you, and make you vile, and will set you as a spectacle.
ASV: And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazing-stock.
YLT: And I have cast upon thee abominations, And dishonoured thee, and made thee as a sight.
Commentary WitnessNahum 3:6Quoted commentary witness
Commentary Witness
Nahum 3:6
He afterwards adds, I will besprinkle thee with filth, or defilements. The Prophet still alludes to the similitude of a harlot, who is well and sumptuously adorned, and by her charms captivates the eyes of all: but when any one takes mire and filth from the middle of the road, and bespatters her with it, there is then no one who will not turn away his eyes from so filthy an object. But we have already explained the import of this. God is indeed said to besprinkle kingdoms with defilements, when he casts them down; for they all begin freely to express their opinion: and those who before pretended great admiration, now rise up and bring forth many reproachful things. Then it is, that the Lord is said to besprinkle great kingdoms with filth and defilements. He then adds, I will disgrace thee נבל, nubel, is to fall, and it is applied to dead bodies; but it means also to disgrace, as it is to be taken here. I will make thee as the dung Some think רואי, ruai, to be dung, or something fetid: but as it comes from ראה, rae , to see, and is in many parts of Scripture taken for vision or view, they are more correct, in my judgment, who render it thus, I will make thee an example; so Jerome renders it; as though he said, “Thou shalt be a spectacle to all nations.” And Nineveh is said to be made an example, because its ruin was more memorable than that of any other which had previously happened. Thou shalt then be a spectacle; that is, the calamity which I now denounce shall attract the observation of all. It afterwards follows — Nahum 3:7 7. And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee? 7. Et accidet ut quisquis te viderit recedat abs te, et dicat, Vastata est Nineveh: quis condolebit ei? unde quaeram consolatores tibi?
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Nahum 3:6
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Nahum 3:7
Named authorities or texts detected in the witness
- Nineveh
Exposition: Nahum 3:6 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Nahum 3:7
Hebrew
וְהָיָה כָל־רֹאַיִךְ יִדּוֹד מִמֵּךְ וְאָמַר שָׁדְּדָה נִֽינְוֵה מִי יָנוּד לָהּ מֵאַיִן אֲבַקֵּשׁ מְנַחֲמִים לָֽךְ׃vehayah-khal-ro'ayikhe-yidvod-mimekhe-ve'amar-shadedah-niyneveh-miy-yanvd-lah-me'ayin-'avaqesh-menachamiym-lakhe
KJV: And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee?
AKJV: And it shall come to pass, that all they that look on you shall flee from you, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? from where shall I seek comforters for you?
ASV: And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee?
YLT: And it hath come to pass, Each of thy beholders fleeth from thee, And hath said: `Spoiled is Nineveh, Who doth bemoan for her?' Whence do I seek comforters for thee?
Commentary WitnessNahum 3:7Quoted commentary witness
Commentary Witness
Nahum 3:7
When he says, כל-ראיך, cal-raik , ‘whosoever sees thee,’ we hence learn again that רואי, ruai, at the end of the last verse, is to be taken for example or spectacle; for the Prophet proceeds with the same subject: I will make thee, he says, an example, or a spectacle. — For what purpose? that whosoever sees thee may depart from thee And it was an evidence of horror, though some think it to have been a reward for her cruelty, that no one came to Nineveh, but that she was forsaken by all friends in her desolation. And they take in the same sense what follows, Who will condole with her? and whence shall I seek comforters for thee? For they think that the Ninevites are here reproached for their cruelty, because they made themselves so hated by all that they were unworthy of sympathy; for they spared none, they allowed themselves full liberty in injuring others, they had gained the hatred of all the world. Hence some think that what is here intimated is, that the Ninevites were justly detested by and so that no one condoled with them in so great a calamity, inasmuch as they had been injurious to all: “It shall then happen, that whosoever sees thee shall go far away from thee and shall say, Wasted is Nineveh; who will condole with her? Whence shall I call comforters to her?” But I know not whether this refined meaning came into the Prophet’s mind. We may explain the words more simply, that all would flee far away as a proof of their horrors and that the calamity would be such, that no lamentation would correspond with it. Who will be able to console with her? that is, were the greatness of her calamity duly weighed, though all were to weep and utter their meanings, it would not yet be sufficient: all lamentations would be far unequal to so great a calamity. The Prophet seems rather to mean this. Who then shall condole with her? and whence shall I seek comforters, as though he said, “The ruin of so splendid a city will not be of an ordinary kind, but what cannot be equaled by any lamentations.” It then follows — Nahum 3:8-10 8. Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea? 8. An melior es quam No (id est, Alexandria,) Amon (vertunt quidam, populosum; alii putant esse nomen Regis; an igitur melior es quam Alexandria populosa,) quae habitabat in fluviis? Mare in circuitu ejus, cujus fossa erat mare, et a mari murus ejus; 9. Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim were thy helpers. 9. Aethiopia fortitudo ejus et Aegyptus; et nullus finis; Aphrica et Libyae fuerunt in auxilium ejus 10. Yet was she carried away, she went into captivity: her young children also were dashed in pieces at the top of all the streets: and they cast lots for her honourable men, and all her great men were bound in chains. 10. Etiam ipsa in transmigrationem abiit ad captivitatem; etiam parvuli ejus allisi sunt in capite omnium platearum; et super proceres ejus (vel, honorabiles, ad verbum) jecerunt sortem, et magnetes ejus vincti sunt compedibus.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Nahum 3:7
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Nahum 3:8-10
Named authorities or texts detected in the witness
- Nineveh
- No
- Alexandria
- Regis
- Aegyptus
Exposition: Nahum 3:7 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee?'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Nahum 3:8
Hebrew
הֲתֵֽיטְבִי מִנֹּא אָמוֹן הַיֹּֽשְׁבָה בַּיְאֹרִים מַיִם סָבִיב לָהּ אֲשֶׁר־חֵיל יָם מִיָּם חוֹמָתָֽהּ׃hateyteviy-mino'-'amvon-hayoshevah-vaye'oriym-mayim-saviyv-lah-'asher-cheyl-yam-miyam-chvomatah
KJV: Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea?
AKJV: Are you better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea?
ASV: Art thou better than No-amon, that was situate among the rivers, that had the waters round about her; whose rampart was the sea, and her wall was of the sea?
YLT: Art thou better than No-Ammon, That is dwelling among brooks? Waters she hath round about her, Whose bulwark is the sea, waters her wall.
Commentary WitnessNahum 3:8Quoted commentary witness
Commentary Witness
Nahum 3:8
The Prophet, in order to gain credit to his prophecy, produces here the ensample of Alexandria. It is indeed certain, from many testimonies of Scripture, that Alexandria is called No, which was a very ancient city, situated on the confines of Africa, and yet in Egypt. It might, at the same time, be, that the Alexandrians formerly had their own government, at least their own kings: and this is probable; for the Prophet says here, that Egypt and Ethiopia, as well as Africa and the Libyan nations, were the confederates of this city. It may hence then be concluded, that Alexandria was not then a part of Egypt, but had its own government, and was in alliance with the Egyptians, as with the other nations. But as Egypt, after the death of our Prophet, was in part overthrown by the Assyrians, and in part by the Chaldeans, some interpreters think, that the Prophet speaks of a ruin which had not yet taken place. But this would not harmonize with his design; for the Prophet shows here, as in a mirror, that the chief empires fall according to the will of God, and that cities, the richest and the best fortified, come to nothing, whenever it pleases God. Unless, then, the destruction of Alexandria was notorious and everywhere known, the Prophet could not have suitably adduced this example: I therefore doubt not but that Alexandria had been then demolished. It is no matter of wonder that it afterwards returned to its former state and became rich; for the situation of the city was most commodious, not so much on account of the fertility of the land, as on account of its traffic; for ships from the Mediterranean sailed up near to it. It had, indeed, on one side, the lake Marcotis, which is not very healthy; and then the sea fortified it; and Pharos was a neighboring island: but yet the city was inhabited by many, and adorned with splendid buildings; for the advantage of traffic drew together inhabitants from all quarters. It was afterwards built again by Alexander of Macedon. But it is evident enough that it had been already an opulent city: for Alexander did not build a new city but enlarged it. Let us now come to the words of the Prophet. Shall it be better to thee than to Alexandria? The word אמון, amun , some render populous; and I am inclined to adopt this meaning, which has been received nearly by the consent of all. Others have supposed it to be the name of a king; but as proof fails them, I leave to themselves their own conjecture. Shall it then be better to thee than to Alexandria? For it stood, he says, between the rivers Alexandria had the Nile, as it were, under its own power; for it was then divided into many parts, so that it intersected the city in various places. So then he says, that Alexandria dwelt between the rivers; for it divided the Nile, as it suited its convenience, into several streams. Then he says, The sea was around her: for it was surrounded on one side by the sea, and protected by the island Pharos, which had a tower, not only for the sake of defense, but that ships coming in from the Mediterranean, might have a signal, by which they might direct their course straight to the harbor. The sea then was around her; for the sea encircled more than half of the city; and then the lake Mareotis was on the other side to the south. He afterwards adds , And its wall or moat was the sea The word is written with י, iod, חיל, chil ; but it means a wall or a moat, though Latins render antemurale — a front-work: for they were wont formerly to fortify their cities with a double wall, as old buildings still show. According to these interpreters חיל, chil, is the inner wall, and so they render its front-work: and there was also an outer wall towards the sea. But we may take חיל, chil, for a moat or a trench; and it is easy to find from other passages that it was a trench rather than a front-work. It is said that the body of Jezebel was torn by dogs in the trench, and the word there is חיל, chil . As to the object of the Prophet, he evidently intended to show, that Alexandria was so well fortified, that Nineveh had no reason to think herself to be in a safer state; for its fortress was from the sea, and also from Ethiopia, on account of the munitions which he has mentioned. Then he speaks of Africa and Egypt, and the Libyan nations, and says in short, that there was no end of her strength; that is, that she could seek the help of many friends and confederates: many were ready to bring aid, even Africa, Ethiopia, and the Lybians.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Nahum 3:8
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- The Prophet
- Alexandria
- Scripture
- No
- Africa
- Egypt
- Ethiopia
- Egyptians
- Prophet
- Assyrians
- Chaldeans
- Unless
- Marcotis
- Macedon
- Nile
- Pharos
- Mediterranean
- Lybians
Exposition: Nahum 3:8 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea?'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Nahum 3:9
Hebrew
כּוּשׁ עָצְמָה וּמִצְרַיִם וְאֵין קֵצֶה פּוּט וְלוּבִים הָיוּ בְּעֶזְרָתֵֽךְ׃khvsh-'atzemah-vmitzerayim-ve'eyn-qetzeh-fvt-velvviym-hayv-ve'ezeratekhe
KJV: Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim were thy helpers.
AKJV: Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim were your helpers.
ASV: Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim were thy helpers.
YLT: Cush her might, and Egypt, and there is no end. Put and Lubim have been for thy help.
Commentary Witness (Generated)Nahum 3:9Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Nahum 3:9
Nahum 3:9 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim were thy helpers.'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Nahum 3:9
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Nahum 3:9
Exposition: Nahum 3:9 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim were thy helpers.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Nahum 3:10
Hebrew
גַּם־הִיא לַגֹּלָה הָלְכָה בַשֶּׁבִי גַּם עֹלָלֶיהָ יְרֻטְּשׁוּ בְּרֹאשׁ כָּל־חוּצוֹת וְעַל־נִכְבַּדֶּיהָ יַדּוּ גוֹרָל וְכָל־גְּדוֹלֶיהָ רֻתְּקוּ בַזִּקִּֽים׃gam-hiy'-lagolah-halekhah-vasheviy-gam-'olaleyha-yeruteshv-vero'sh-khal-chvtzvot-ve'al-nikhevadeyha-yadv-gvoral-vekhal-gedvoleyha-ruteqv-vaziqiym
KJV: Yet was she carried away, she went into captivity: her young children also were dashed in pieces at the top of all the streets: and they cast lots for her honourable men, and all her great men were bound in chains.
AKJV: Yet was she carried away, she went into captivity: her young children also were dashed in pieces at the top of all the streets: and they cast lots for her honorable men, and all her great men were bound in chains.
ASV: Yet was she carried away, she went into captivity; her young children also were dashed in pieces at the head of all the streets; and they cast lots for her honorable men, and all her great men were bound in chains.
YLT: Even she doth become an exile, She hath gone into captivity, Even her sucklings are dashed to pieces At the top of all out-places, And for her honoured ones they cast a lot, And all her great ones have been bound in fetters.
Commentary WitnessNahum 3:10Quoted commentary witness
Commentary Witness
Nahum 3:10
Yet, he says, she departed into captivity a captive; that is, the inhabitants of Alexandria have been banished, and the city become as it were captive, for its inhabitants were driven here and there. Dashed, he says, have been their little ones at the head of every street The Prophet means, that so great a power as that of Alexandria did not prevent the conquerors to exercise towards her the most barbarous cruelty; for it was a savage act to dash little children against stones, who ought on account of their tender age, to have been spared. There was indeed no reason for raging against them, for they could not have been deemed enemies. But yet the Prophet says that Alexandria had been thus treated; and he said this, that Nineveh might not trust in her strength, and thus perversely despise God’s judgment, which he now denounced on it. He adds, They cast lots on her princess and bound were her great men with fetters In saying that lots were cast, he refers to an ancient custom; for when there was any dispute respecting a captive, the lot was cast: as for instance, when two had taken one man, to prevent contention, it was by lot determined who was to be his master. So then he says that lots were cast on their princes. This usually happened to the common people and to the lowest slaves; but the Prophet says that the conquerors spared not even the princes. They were therefore treated as the lowest class; and though they were great princes, they were led into captivity and bound with chains, in the same manner with the meanest and the lowest of the people. They were not treated according to their rank; and there was no differences between the chief men and the most degraded of the humbler classes; for even the very princes were so brought down, that their lot differed not from that of the wretched; for as common people are usually treated with contempt, so were the chiefs of Alexandria treated by their enemies. Prayer. Grant, Almighty God, that since by thy awful judgments thou dost show thy displeasure at the pride of this world, we may be ruled by the spirit of meekness, and in such a manner humble ourselves willingly under thy hand, that we may not experience thy dreadful power in our destruction, but being, on the contrary, supported by thy strength, we may keep ourselves in our own proper station and in true simplicity, and, at the same time, relying on thy protection, we may never doubt, but thou wilt sustain us against all the assaults of our enemies, however violent they may be, and thus persevere in the warfare of the cross which thou hast appointed for us, until we be at length gathered into that celestial kingdom, where we shall triumph together with thy Son, when his glory shall shine in us, and all the wicked shall be destroyed. Amen. Lecture One Hundred and Fifth Nahum 3:11 11. Thou also shalt be drunken: thou shalt be hid, thou also shalt seek strength because of the enemy. 11. Etiam tu inebriaberis, tu eris abscondita; etiam tu quaeres robur ( vel , suppetias) ab hoste ( vel, propter hostem. )
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Nahum 3:10
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Nahum 3:11
Named authorities or texts detected in the witness
- Ray
- Yet
- Dashed
- Prayer
- Grant
- Almighty God
- Son
- Amen
Exposition: Nahum 3:10 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Yet was she carried away, she went into captivity: her young children also were dashed in pieces at the top of all the streets: and they cast lots for her honourable men, and all her great men were bound in chains.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Nahum 3:11
Hebrew
גַּם־אַתְּ תִּשְׁכְּרִי תְּהִי נַֽעֲלָמָה גַּם־אַתְּ תְּבַקְשִׁי מָעוֹז מֵאוֹיֵֽב׃gam-'ate-tishekheriy-tehiy-na'alamah-gam-'ate-tevaqeshiy-ma'voz-me'voyev
KJV: Thou also shalt be drunken: thou shalt be hid, thou also shalt seek strength because of the enemy.
AKJV: You also shall be drunken: you shall be hid, you also shall seek strength because of the enemy.
ASV: Thou also shalt be drunken; thou shalt be hid; thou also shalt seek a stronghold because of the enemy.
YLT: Even thou art drunken, thou art hidden, Even thou dost seek a strong place, because of an enemy.
Commentary WitnessNahum 3:11Quoted commentary witness
Commentary Witness
Nahum 3:11
Nahum, after having adduced the example of Alexandria, now shows that nothing would be able to resist God, so that he should not deal with Nineveh in the same manner; and he declares that this would be the case, Thou also, he says, shalt be inebriated . Well known is this metaphor, which often occurs in Scripture: for the Prophets are wont frequently to call punishment a cup, which God administers. But when God executes a heavy punishment, he is said to inebriate the wicked with his cup. The Prophet says now, that the chastisement of Nineveh would make her like a drunken man, who, being overcome with wine, lies down, as it were, stupefied. Hence by this metaphor he intended to set forth a most severe punishment: Thou then shalt be also inebriated The particle גם, gam, is here emphatical; it was introduced, that the Ninevites might know, that they could not possibly escape the punishment which they deserved; for God continues ever like himself. Thou then shalt be also inebriated This would not be consistent, were not God the judge of the world to the end. There is then a common reason for this proceeding; hence it necessarily follows, — since God punished the Alexandrians, the Assyrians cannot escape his hand, and be exempt from punishment. He adds, Thou shalt be hidden Some refer this to shame, as though the Prophet had said, — “Thou indeed showest thyself now to be very proud, but calamity will force thee to seek hiding-places, in which to conceal thyself.” But I am more inclined to this meaning, — that Nineveh would vanish away, as though it never had been; for to be hidden is often taken in Hebrew in the sense of being reduced to nothing. He afterwards says, Thou shalt also seek strength, or supplies, from the enemy. The words מעוז מאויב, meouz meavib, may admit of two meanings, — either that she will humbly solicit her enemies, — or that on account of her enemies she will flee to some foreign aid; for the preposition מ, mem, may be taken in both senses. If we adopt the first meaning, then I think that the Prophet speaks not of the Babylonians, but of the other nations who had been before harassed by the Assyrians. Thou shalt now then humbly pray for the aid of those who have been hitherto thine enemies, — not because they had provoked thee, but because thou hast as an enemy treated them. Now it is an extreme misery, when we are constrained to seek the help of those by whom we are hated, and hated, because we have by wrongs provoked them. But the other sense is more approved, for it is less strained: Thou shalt also seek aids on account of the enemy; that is, as strength to resist will fail thee, thou wilt seek assistance from thy neighbors. It follows — Nahum 3:12 12. All thy strong holds shall be like fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater. 12. Omnes munitiones tuae ficus cum maturis (fructibus;) si moveantur, cadunt super os comedentis.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Nahum 3:11
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Nahum 3:12
Named authorities or texts detected in the witness
- Ray
- Nahum
- Alexandria
- Scripture
- Alexandrians
- Babylonians
- Assyrians
Exposition: Nahum 3:11 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Thou also shalt be drunken: thou shalt be hid, thou also shalt seek strength because of the enemy.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Nahum 3:12
Hebrew
כָּל־מִבְצָרַיִךְ תְּאֵנִים עִם־בִּכּוּרִים אִם־יִנּוֹעוּ וְנָפְלוּ עַל־פִּי אוֹכֵֽל׃khal-mivetzarayikhe-te'eniym-'im-vikhvriym-'im-yinvo'v-venafelv-'al-fiy-'vokhel
KJV: All thy strong holds shall be like fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater.
AKJV: All your strong holds shall be like fig trees with the first ripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater.
ASV: All thy fortresses shall be like fig-trees with the first-ripe figs: if they be shaken, they fall into the mouth of the eater.
YLT: All thy fortresses are fig-trees with first-fruits, If they are shaken, They have fallen into the mouth of the eater.
Commentary WitnessNahum 3:12Quoted commentary witness
Commentary Witness
Nahum 3:12
The Prophet here declares that the strongholds of the Assyrians would avail them nothing; whether they trusted in the number of their men, or in their walls, or in other defenses, they would be disappointed; for all things, he says, will of themselves fall, even without being much assailed. And he employs a very apposite similitude, “Thy fortifications,” he says, “which thou thinkest to be very strong, shall be like figs; for when the fruit is ripe, and any comes to the tree, as soon as he touches it or any of the branches, the figs will fall off themselves.” We indeed know that there is not much firmness in that fruit; when it is ripe, it immediately falls to the ground, or if it hangs on the branches, a very little shaking will bring it down. We now see the design of the Prophet. And hence an useful doctrine may be deduced: whatever strength men may seek for themselves from different quarters, it will wholly vanish away; for neither forts, nor towers, nor ramparts, nor troops of men, nor any kind of contrivances, will avail any thing; and were there no one to rise against them, they would yet fall of themselves. It afterwards follows — Nahum 3:13 13. Behold, thy people in the midst of thee are women: the gates of thy land shall be set wide open unto thine enemies: the fire shall devour thy bars. 13. Ecce populus tuus mulieres in medio tui; inimicis tuis aperiendo aperientur portae terrae tuae; vorabit ignis vectes tuos.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Nahum 3:12
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Nahum 3:13
Named authorities or texts detected in the witness
- Prophet
- Behold
Exposition: Nahum 3:12 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'All thy strong holds shall be like fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Nahum 3:13
Hebrew
הִנֵּה עַמֵּךְ נָשִׁים בְּקִרְבֵּךְ לְאֹיְבַיִךְ פָּתוֹחַ נִפְתְּחוּ שַׁעֲרֵי אַרְצֵךְ אָכְלָה אֵשׁ בְּרִיחָֽיִך׃hineh-'amekhe-nashiym-veqirevekhe-le'oyevayikhe-fatvocha-nifetechv-sha'arey-'aretzekhe-'akhelah-'esh-veriychayikh
KJV: Behold, thy people in the midst of thee are women: the gates of thy land shall be set wide open unto thine enemies: the fire shall devour thy bars.
AKJV: Behold, your people in the middle of you are women: the gates of your land shall be set wide open to your enemies: the fire shall devour your bars.
ASV: Behold, thy people in the midst of thee are women; the gates of thy land are set wide open unto thine enemies: the fire hath devoured thy bars.
YLT: Lo, thy people are women in thy midst, To thine enemies thoroughly opened Have been the gates of thy land, Consumed hath fire thy bars.
Commentary WitnessNahum 3:13Quoted commentary witness
Commentary Witness
Nahum 3:13
The Prophet declares here, that the hearts of them all would become soft and effeminate when God would proceed to destroy Nineveh. We have said before that the hearts of men are so in the hand of God, that he melts whatever courage there may be in them, whenever he pleases: and God prepares men for ruin, when he debilitates their hearts, that they cannot bear the sight of their enemies. God indeed can leave in men their perverseness, so that they may ever run furiously into ruin, and not be able, with a courageous heart, to repel the attacks of their enemies; but he often softens their hearts and deprives them of power, that he may make more evident his judgment: God does not, however, always work in the same way; for variety in his judgments is calculated to do us good, for thereby our minds are more powerfully awakened. Were his proceedings uniformly the same, we could not so well distinguish the hand of God, as when he acts now in this way, and then in another. But, as I have already said, it is what is well known, that God enervates men and strips them of all courage, when he gives them over to destruction. So now the Prophet speaks of the Ninevites, Behold, he says, thy people are women The demonstrative particle, Behold, is here emphatical: for the Assyrians, no doubt, ridiculed, as a fable, the prediction of the Prophet; and it was what the Israelites found it difficult to believe. This is the reason why the Prophet pointed out, as by the finger, what surpassed the comprehensions of men. By saying, in the midst of thee, he intimates, that though they should be separated from their enemies and dwell in a fortified city, they should yet be filled with trembling. This amplification deserves to be noticed: for it is nothing wonderful, when an onset frightens us, when enemies join battle with us, and when many things present themselves before our eyes, which are calculated to deprive us of courage; but when we are frightened by report only concerning our enemies, and we become fainthearted, though walls be between us, it then appears evident, that we are smitten by the hand of God; for when we see walls of stone, and yet our hearts become brittle like glass, is it not evident, that we are inwardly terrified by the Lord, as it were, through some hidden influence, rather than through intervening and natural causes? We now then perceive the Prophet’s meaning, when he says, that the people would become women, or effeminate, in the midst of the city, in its very bowels; as though he had said, that they would not cease to tremble, even while they were dwelling in a safe place. By opening, opened shall be thy gates, he says, to thy enemies . He shows again, that though the Assyrians were fortified, every access would be made open to their enemies, as though there was no fortress. By saying, the gates of thy land, it is probable that he speaks not only of the city, but of all their strongholds. The Assyrians, no doubt, fortified many cities, in order to keep afar off the enemy, and to preserve the chief seat of the empire free from danger and fear. I therefore understand the Prophet as referring here to many cities, when he says, By opening, opened shall be the gates of thy land to thine enemies and fire shall consume thy bars He means, that though they had before carefully fortified the whole land around, so that they thought themselves secure from all hostile invasion, yet all this would be useless; for the fire would consume all their bars. By fire, the Prophet understands metaphorically the judgment of God. For as we see that so great is the vehemence of fire, that it melts iron and brass, so the Prophet means, that there would be no strength which could defend Nineveh and its empire against the hand of God. It follows — Nahum 3:14-15 14. Draw thee waters for the siege, fortify thy strong holds: go into clay, and tread the morter, make strong the brickkiln. 14. Aquas obsidionis hauri tibi, robora munitiones tuas, ingredere in lutum, calca caementum, fortifica fornacem (vel, laterem; alii vertunt, tene, vel, apprehende.) 15. There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall eat thee up like the cankerworm: make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locusts. 15. Illic vorabit te ignis, exterminabit te gladius, comedet te quasi bruchus (alii vertunt, quasi bruchum;) multiplicari (ad verbum, vel, multiplicando; est כירק quasi bruchus,) multiplicare quasi locusta.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Nahum 3:13
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Nahum 3:14-15
Named authorities or texts detected in the witness
- Nineveh
- But
- Ninevites
- Behold
- Assyrians
- Prophet
- Lord
- The Assyrians
Exposition: Nahum 3:13 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Behold, thy people in the midst of thee are women: the gates of thy land shall be set wide open unto thine enemies: the fire shall devour thy bars.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Nahum 3:14
Hebrew
מֵי מָצוֹר שַֽׁאֲבִי־לָךְ חַזְּקִי מִבְצָרָיִךְ בֹּאִי בַטִּיט וְרִמְסִי בַחֹמֶר הַחֲזִיקִי מַלְבֵּֽן׃mey-matzvor-sha'aviy-lakhe-chazeqiy-mivetzarayikhe-vo'iy-vatiyt-verimesiy-vachomer-hachaziyqiy-maleven
KJV: Draw thee waters for the siege, fortify thy strong holds: go into clay, and tread the morter, make strong the brickkiln.
AKJV: Draw you waters for the siege, fortify your strong holds: go into clay, and tread the mortar, make strong the brick kiln.
ASV: Draw thee water for the siege; strengthen thy fortresses; go into the clay, and tread the mortar; make strong the brickkiln.
YLT: Waters of a siege draw for thyself, Strengthen thy fortresses, Enter into mire, and tread on clay, Make strong a brick-kiln.
Commentary WitnessNahum 3:14Quoted commentary witness
Commentary Witness
Nahum 3:14
The Prophet goes on with the same subject, — that the Ninevites would labor in vain, while striving anxiously and with every effort to defend themselves against their enemies. The meaning then is, “That though thou remittest no diligence, yet thou shalt lose all thy labor; for thou wilt not be able to resist the vengeance of God; and thou deceives thyself if thou thinkest that by the usual means thou canst aid thyself; for it is God who attacks thee by the Babylonians. How much soever then thou mayest accumulate of those things which are usually employed to fortify cities, all this will be useless.” Draw for thyself, he says, waters for the siege; that is, lay up provisions for thyself, as it is usually done, and have water laid up in cisterns; strengthen thy fortresses, that is, renew them; enter into the clay for the sake of treading the mortar: fortify, or cement, or join together; the brick-kiln (for what some think that חזק, chezek, means, here is to hold, or to lay hold, is wholly foreign to the Prophet’s meaning:) to fortify then the brick- kiln, that is, the bricks which come forth from the kiln, nothing else than to construct and join them together, that there might be a solid building: for we know that buildings often fall, or are overturned, because they are not well joined together: and he refers to the mode of building which historians say was in use among the Assyrians. For as that country had no abundance of stones, they supplied the defect by bricks. We now then understand the intention of the Prophet.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Nahum 3:14
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Babylonians
- Assyrians
- Prophet
Exposition: Nahum 3:14 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Draw thee waters for the siege, fortify thy strong holds: go into clay, and tread the morter, make strong the brickkiln.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Nahum 3:15
Hebrew
שָׁם תֹּאכְלֵךְ אֵשׁ תַּכְרִיתֵךְ חֶרֶב תֹּאכְלֵךְ כַּיָּלֶק הִתְכַּבֵּד כַּיֶּלֶק הִֽתְכַּבְּדִי כָּאַרְבֶּֽה׃sham-to'khelekhe-'esh-takheriytekhe-cherev-to'khelekhe-khayaleq-hitekhaved-khayeleq-hitekhavediy-kha'areveh
KJV: There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall eat thee up like the cankerworm: make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locusts.
AKJV: There shall the fire devour you; the sword shall cut you off, it shall eat you up like the cankerworm: make yourself many as the cankerworm, make yourself many as the locusts.
ASV: There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off; it shall devour thee like the canker-worm: make thyself many as the canker-worm; make thyself many as the locust.
YLT: There consume thee doth a fire, Cut thee off doth a sword, It doth consume thee as a cankerworm! Make thyself heavy as the cankerworm, Make thyself heavy as the locust.
Commentary WitnessNahum 3:15Quoted commentary witness
Commentary Witness
Nahum 3:15
But he adds, There shall the fire consume thee There is much importance in the adverb of place, there, which he uses: there also, he says , shall the fire eat thee up: for he expresses more than before, when he said, that the Assyrians would weary themselves in vain in fortifying their city and their empire; for he says now, that the Lord would turn to their destruction those things in which they trusted as their defenses; There then shall the fire consume thee We now then see what the Prophet means. We must at the same time observe, that he mentions water; as though he said, However sparingly and frugally thy soldiers may live, being content with water as their drink, (for it is necessary, when we would firmly resist enemies, to undergo all indulgences, and if needs be to endure want, at least the want of delicate meat and drink,) — though thy soldiers be content with water, and seek not water fresh from the spring or the river, but drink it from cisterns, and though thy fortresses be repaired, and thy walls carefully joined together in a solid structure, by bricks well fitted and fastened, yet there shall the fire consume thee; that is, thy frugality, exertion, and care, not only will avail thee nothing, but will also turn out to thy ruin; for the Lord pronounces accursed the arrogance of men, when they trust in their own resources. He afterwards adds, Exterminate thee shall the sword; that is, the Lord will find out various means by which he will consume thee. By the fire, then, and by the sword, will he waste and destroy thee. He then says, He will consume thee as the chafer we may read the last word in the nominative as well as in the objective case — He as a chafer will consume thee. If we approve of this rendering, then the meaning would be, — “As chafers in a short time devour a meadow or standing corn, so thy enemies shall soon devour thee as with one mouthful.” We indeed know, that these little animals are so hurtful, that they will very soon eat up and consume all the fruit; and there is in these insects an astonishing voracity. But as the Prophet afterwards compares the Assyrians to chafers and locusts, another sense would be more suitable, and that is, — that God’s judgment would consume the Assyrians, as when rain, or a storm, or a change of season, consumes the chafers; for as these insects are very hurtful, so the Lord also exterminates them whenever he pleases. He afterwards adds, to be multiplied; which is, as I have said, a verb in the infinitive mood. But the sentence of the Prophet is this, by multiplying as the chafer, to multiply as the locusts: but why he speaks thus, may be better understood from the context; the two following verses must be therefore added — Nahum 3:16-17 16. Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away. 16. Multiplicasti negotiatores tuos quasi stellas coelorum; bruchus praedatus est et avolat. 17. Thy crowned are as the locusts, and thy captains as the great grasshoppers, which camp in the hedges in the cold day, but when the sun ariseth they flee away, and their place is not known where they are 17. Principes tui (vel, coronati; deducitur enim a רזכ quod significat coronam; sed malo vertere, egregios, vel, praestantissimos quosque; principes ergo tui, vel, eximii tui) quasi locusta, et duces tui quasi locusta locustarum (est quidem aliud nomen, sed non possumus certo distinguere inter illas species, quemadmodum dictum est Jaelis 1 capite,) quae castramentantur (id est, considunt) in maceriis (id est, clausuris) in die frigoris: sol exortus est, et migrarunt; et non cognoscitur locus earum ubi.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Nahum 3:15
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Nahum 3:16-17
Named authorities or texts detected in the witness
- Assyrians
Exposition: Nahum 3:15 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall eat thee up like the cankerworm: make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locusts.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Nahum 3:16
Hebrew
הִרְבֵּית רֹֽכְלַיִךְ מִכּוֹכְבֵי הַשָּׁמָיִם יֶלֶק פָּשַׁט וַיָּעֹֽף׃hireveyt-rokhelayikhe-mikhvokhevey-hashamayim-yeleq-fashat-vaya'of
KJV: Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away.
AKJV: You have multiplied your merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoils, and flees away.
ASV: Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the canker-worm ravageth, and fleeth away.
YLT: Multiply thy merchants above the stars of the heavens, The cankerworm hath stripped off, and doth flee away.
Commentary WitnessNahum 3:16Quoted commentary witness
Commentary Witness
Nahum 3:16
From these words we may learn what the Prophet before meant, when he said that the Assyrians were like locusts or chafers; as though he said, — “I know that you trust in your great number; for ye are like a swarm of chafers or locusts; ye excel greatly in number; inasmuch as you have assembled your merchants and traders as the stars of heaven.” Here he shows how numerous they were. But when he says, The chafer has spoiled, and flies away, he points out another reason for the comparison; for it is not enough to lay hold on one clause of the verse, but the two clauses must be connected; and they mean this, — that the Assyrians, while they were almost innumerable, gloried in their great number, — and also, that this vast multitude would vanish away. He then makes an admission here and says, by multiplying thy merchants, thou hast multiplied them; but when he says, as chafers and as locusts, he shows that this multitude would not continue, for the Lord would scatter them here and there. As then the scattering was nigh, the Prophet says that they were chafers and locusts. We now understand the design of the Prophet: He first ridicules the foolish confidence with which the Assyrians were inflated. They thought, that as they ruled over many nations, they could raise great armies, and set them in any quarter to oppose any one who might attack them: the Prophet concedes this to them, that is, that they were very numerous, by multiplying thou hast multiplied; but what will this avail them? They shall be locusts, they shall be chafers. — How so? A fuller explanation follows, Thou hast multiplied thy merchants as the stars of heaven : but this shall be temporary; for thou shalt see them vanishing away very soon; they shall be like the chafers, who, being in a moment scattered here and there, quit the naked field or the meadow. But by merchants or traders some understand confederates; and this comparison also, as we have before seen, frequently occurs in the Prophets: and princes at this day differ nothing from traders, for they outbid one another, and excel in similar artifices, as we have elsewhere seen, by which they carry on a system of mutual deception. This comparison then may be suitable, Thou hast multiplied thy traders, — tes practiciens. But the meaning of the Prophet may be viewed as still wider; we may apply this to the citizens of Nineveh; for the principal men no doubt were merchants: as the Venetian of the present day are all merchants, so were the Syrians, and the Ninevites, and also the Babylonians. It is then nothing strange, that the Prophet, by taking a part for the whole should include under this term all the rich , Thou hast then multiplied thy merchants He has hitherto allowed them to be very numerous; but he now adds, The chafer has spoiled, and flies away The verb means sometimes to spoil, and it means also to devour: The chafer then has devoured, and flies away; that is, “Thy princes, (as he afterwards calls them,) or thy principal men, have indeed devoured; they have wasted many regions by their plunders, and consumed all things on every side, like the chafers, who destroy the standing corn and all fruits: thou hast then been as a swarm of chafers.” For as chafers in great numbers attack a field, so Nineveh was wont to send everywhere her merchants to spoil and to denude the whole land. “Well,” he says “the chafer has devoured, but he flies away, he is scattered; so it shall happen,” says the Prophet, “to the citizens of Nineveh.” And hence he afterwards adds,
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Nahum 3:16
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Named authorities or texts detected in the witness
- Assyrians
- Prophet
- Prophets
- Nineveh
- Syrians
- Ninevites
- Babylonians
- Well
Exposition: Nahum 3:16 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Nahum 3:17
Hebrew
מִנְּזָרַיִךְ כָּֽאַרְבֶּה וְטַפְסְרַיִךְ כְּגוֹב גֹּבָי הַֽחוֹנִים בַּגְּדֵרוֹת בְּיוֹם קָרָה שֶׁמֶשׁ זָֽרְחָה וְנוֹדַד וְלֹֽא־נוֹדַע מְקוֹמוֹ אַיָּֽם׃minezarayikhe-kha'areveh-vetafeserayikhe-khegvov-govay-hachvoniym-vagedervot-veyvom-qarah-shemesh-zarechah-venvodad-velo'-nvoda'-meqvomvo-'ayam
KJV: Thy crowned are as the locusts, and thy captains as the great grasshoppers, which camp in the hedges in the cold day, but when the sun ariseth they flee away, and their place is not known where they are.
AKJV: Your crowned are as the locusts, and your captains as the great grasshoppers, which camp in the hedges in the cold day, but when the sun rises they flee away, and their place is not known where they are.
ASV: Thy princes are as the locusts, and thy marshals as the swarms of grasshoppers, which encamp in the hedges in the cold day, but when the sun ariseth they flee away, and their place is not known where they are.
YLT: Thy crowned ones are as a locust, And thy princes as great grasshoppers, That encamp in hedges in a day of cold, The sun hath risen, and it doth flee away, And not known is its place where they are.
Commentary WitnessNahum 3:17Quoted commentary witness
Commentary Witness
Nahum 3:17
And thy princes are as locusts: this refers to the wicked doings, by which they laid waste almost the whole earth. As then the locusts and chafers, wherever they come, consume every kind of food, devour all the fields, leave nothing, and the whole land becomes a waste; so also have been thy princes; they have been as locusts and thy leaders as the locusts of locusts, that is, as very great locusts; for this form, we know, expresses the superlative degree in Hebrew. Their leaders were then like the most voracious locusts for the whole land was made barren by them, as nothing was capable of satisfying their avarice and voracity. The Prophet then adds, They are locusts, who dwell in the mounds during the time of cold; but when the sun rises, not known any more is their place He now shows, that it would not be perpetual, that the Ninevites would thus devour the whole earth, and that all countries would be exposed to their voracity; for as the locusts, he says, hide themselves in caverns, and afterwards fly away, so it shall happen to thy princes. But this passage may be taken to mean, — that the Ninevites concealed themselves in their hiding-places during the winter, and that when the suitable time for plundering came, they retook themselves in different directions, and took possession of various regions, and brought home plunder from the remotest parts. This meaning may be elicited from the words of the Prophet; and the different clauses would thus fitly coalesce together, that when the Ninevites left their nests, they dispersed and migrated in all directions. I do not at the same time disapprove of the former meaning: they are then like locusts, who lodge in mounds during the time of cold; but when the sun rises, — that is, when the season invites them, (for he speaks not of the winter sun,) but when the heat of the sun prevails and temperate the air, — then, he says, the locusts go forth and fly away, and known no more is their place He means, in short, that the Ninevites plundered, and that they did so after the manner of locusts; and that a similar end also was nigh them; for the Lord would destroy them, yea, suddenly consume them, so that no trace of them could be found. It follows — Nahum 3:18 18. Thy shepherds slumber, O king of Assyria: thy nobles shall dwell in the dust : thy people is scattered upon the mountains, and no man gathereth them 18. Dormitaverunt pastores tui, rex Assur; jacuerunt fortes tui; dispersus est populus tuus super montes, et nemo congregans.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Nahum 3:17
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Nahum 3:18
Named authorities or texts detected in the witness
- Prophet
- Assyria
- Assur
Exposition: Nahum 3:17 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Thy crowned are as the locusts, and thy captains as the great grasshoppers, which camp in the hedges in the cold day, but when the sun ariseth they flee away, and their place is not known where they are.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Nahum 3:18
Hebrew
נָמוּ רֹעֶיךָ מֶלֶךְ אַשּׁוּר יִשְׁכְּנוּ אַדִּירֶיךָ נָפֹשׁוּ עַמְּךָ עַל־הֶהָרִים וְאֵין מְקַבֵּֽץ׃namv-ro'eykha-melekhe-'ashvr-yishekhenv-'adiyreykha-nafoshv-'amekha-'al-hehariym-ve'eyn-meqavetz
KJV: Thy shepherds slumber, O king of Assyria: thy nobles shall dwell in the dust: thy people is scattered upon the mountains, and no man gathereth them.
AKJV: Your shepherds slumber, O king of Assyria: your nobles shall dwell in the dust: your people is scattered on the mountains, and no man gathers them.
ASV: Thy shepherds slumber, O king of Assyria; thy nobles are at rest; thy people are scattered upon the mountains, and there is none to gather them.
YLT: Slumbered have thy friends, king of Asshur, Rest do thine honourable ones, Scattered have been thy people on the mountains, And there is none gathering.
Commentary WitnessNahum 3:18Quoted commentary witness
Commentary Witness
Nahum 3:18
He confirms the preceding verse, and says that there would be no counsel nor wisdom in the leading men: for the shepherds of the king of Assyria were his counselors, in whose wisdom he trusted, as we know that kings usually depend on their counselors: for they think that there is in them prudence enough, and therefore they commit to them the care of the whole people. But the Prophet ridicules the confidence of the king of Assyria, because the shepherds would not have so much vigilance as to take care of themselves, and of the people, and of the whole kingdom. He speaks in the past tense, either to show the certainty of the prediction, or because the change of tenses is common in Hebrew. Lie still, he says, shall thy mighty men; that is, they shall remain idle; they shall not be able to sally out against their enemies, to stop their progress. They shall then lie still: and then he says, Scattered are thy people פוש, push, is not to scatter; hence I doubt not, but that there is a change of letter, that ש, schin, is put for ץ, tzaddi; and I am surprised that some derive the verb from פוש, push , when, on the contrary, it is from פוף, puts , and the change of these two letters is common in Hebrew. Thy people then are dispersed on the mountains and there is no one to assemble them By these words the Prophet means, that such would be the scattering of the whole kingdom, that there would be no hope of restoration; There will then be none to assemble them He had said before that the chiefs or mighty men would be still. Though it would be needful to go forth to check the progress of their enemies; yet he says, They shall idly lie down: He refers here to their sloth. But the people who ought to be quiet at home, as being weak and feeble, shall be dispersed on the mountains, and no one will be there to gather them It follows — Nahum 3:19 19. There is no healing of thy bruise; thy wound is grievous: all that hear the bruit of thee shall clap the hands over thee: for upon whom hath not thy wickedness passed continually? 19. Non est contractio (vel, cicatrix) fracturae tuae; dolore est plena plaga tua; omnes qui audierint famam tuam (id est, de te) percutient manum super te; quia super quem non transiit malitia tua jugiter?
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Nahum 3:18
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Nahum 3:19
Named authorities or texts detected in the witness
- Assyria
Exposition: Nahum 3:18 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Thy shepherds slumber, O king of Assyria: thy nobles shall dwell in the dust: thy people is scattered upon the mountains, and no man gathereth them.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Nahum 3:19
Hebrew
אֵין־כֵּהָה לְשִׁבְרֶךָ נַחְלָה מַכָּתֶךָ כֹּל ׀ שֹׁמְעֵי שִׁמְעֲךָ תָּקְעוּ כַף עָלֶיךָ כִּי עַל־מִי לֹֽא־עָבְרָה רָעָתְךָ תָּמִֽיד׃ 47 3 4 4'eyn-khehah-leshiverekha-nachelah-makhatekha-khol- -shome'ey-shime'akha-taqe'v-khaf-'aleykha-khiy-'al-miy-lo'-'averah-ra'atekha-tamiyd
KJV: There is no healing of thy bruise; thy wound is grievous: all that hear the bruit of thee shall clap the hands over thee: for upon whom hath not thy wickedness passed continually?
AKJV: There is no healing of your bruise; your wound is grievous: all that hear the bruit of you shall clap the hands over you: for on whom has not your wickedness passed continually?
ASV: There is no assuaging of thy hurt; thy wound is grievous: all that hear the report of thee clap their hands over thee; for upon whom hath not thy wickedness passed continually?
YLT: There is no weakening of thy destruction, Grievous is thy smiting, All hearing thy fame have clapped the hand at thee, For over whom did not thy wickedness pass continually?
Commentary Witness (Generated)Nahum 3:19Generated editorial synthesis
Commentary Witness (Generated)
Nahum 3:19
Nahum 3:19 advances the immediate literary flow of the chapter and should be interpreted in its canonical context, not as an isolated proof text. In the present translation it reads: 'There is no healing of thy bruise; thy wound is grievous: all that hear the bruit of thee shall clap the hands over thee: for upon whom hath not thy wickedness passed continually?'. A close Hebrew reading supports attention to key lexical choices, clause movement, and redemptive-historical placement so doctrinal conclusions remain textually grounded.
Provenance. Rendered as an editorial synthesis tied to the canonical verse context and current chapter source.
Canonical locus
Nahum 3:19
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Nahum 3:19
Exposition: Nahum 3:19 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'There is no healing of thy bruise; thy wound is grievous: all that hear the bruit of thee shall clap the hands over thee: for upon whom hath not thy wickedness passed continually?'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Citation trailOpen the commentary counts, references, and named sources.
Scholarly apparatus
Commentary citation index
This chapter now surfaces commentary as quoted witness material with an explicit citation trail. The index below gathers the canonical references and named authorities detected inside the commentary layer for faster academic review.
Direct commentary witnesses
17
Generated editorial witnesses
2
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Canonical references surfaced in commentary
- Nahum 3:2-3
- Nahum 3:1
- Nahum 3:2
- Nahum 3:4
- Nahum 3:3
- Nahum 3:5-6
- Nahum 3:5
- Nahum 3:7
- Nahum 3:6
- Nahum 3:8-10
- Nahum 3:8
- Nahum 3:9
- Nahum 3:11
- Nahum 3:10
- Nahum 3:12
- Nahum 3:13
- Nahum 3:14-15
- Nahum 3:14
- Nahum 3:16-17
- Nahum 3:15
- Nahum 3:16
- Nahum 3:18
- Nahum 3:17
- Nahum 3:19
Named authorities or texts surfaced in commentary
- Ovid
- Ray
- Jesus
- The Prophet
- Ninevites
- Woe
- Prophet
- Nineveh
- As
- Prayer
- Grant
- Almighty God
- Lord
- Amen
- Assyrians
- Behold
- Chaldeans
- Disclose
- When
- No
- Alexandria
- Regis
- Aegyptus
- Scripture
- Africa
- Egypt
- Ethiopia
- Egyptians
- Unless
- Marcotis
- Macedon
- Nile
- Pharos
- Mediterranean
- Lybians
- Yet
- Dashed
- Son
- Nahum
- Alexandrians
- Babylonians
- But
- The Assyrians
- Prophets
- Syrians
- Well
- Assyria
- Assur
Book directory Open the 66-book reader directory Use this when you need a specific book. The passage reader above stays first.
Choose a book and open the reader.
Each card opens chapter 1 for that canonical book. The directory is here for navigation, not as the first thing a visitor has to read.
Examples: Genesis, Psalms, Gospels, prophets, Romans, Revelation.
Genesis
Rendered chapters 1–50 are mapped to the public reader path for Genesis. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Exodus
Rendered chapters 1–40 are mapped to the public reader path for Exodus. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Leviticus
Rendered chapters 1–27 are mapped to the public reader path for Leviticus. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Numbers
Rendered chapters 1–36 are mapped to the public reader path for Numbers. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Deuteronomy
Rendered chapters 1–34 are mapped to the public reader path for Deuteronomy. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Joshua
Rendered chapters 1–24 are mapped to the public reader path for Joshua. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Judges
Rendered chapters 1–21 are mapped to the public reader path for Judges. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ruth
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Ruth. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Samuel
Rendered chapters 1–31 are mapped to the public reader path for 1 Samuel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Samuel
Rendered chapters 1–24 are mapped to the public reader path for 2 Samuel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Kings
Rendered chapters 1–22 are mapped to the public reader path for 1 Kings. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Kings
Rendered chapters 1–25 are mapped to the public reader path for 2 Kings. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Chronicles
Rendered chapters 1–29 are mapped to the public reader path for 1 Chronicles. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Chronicles
Rendered chapters 1–36 are mapped to the public reader path for 2 Chronicles. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ezra
Rendered chapters 1–10 are mapped to the public reader path for Ezra. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Nehemiah
Rendered chapters 1–13 are mapped to the public reader path for Nehemiah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Esther
Rendered chapters 1–10 are mapped to the public reader path for Esther. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Job
Rendered chapters 1–42 are mapped to the public reader path for Job. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Psalms
Rendered chapters 1–150 are mapped to the public reader path for Psalms. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Proverbs
Rendered chapters 1–31 are mapped to the public reader path for Proverbs. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ecclesiastes
Rendered chapters 1–12 are mapped to the public reader path for Ecclesiastes. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Song of Solomon
Rendered chapters 1–8 are mapped to the public reader path for Song of Solomon. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Isaiah
Rendered chapters 1–66 are mapped to the public reader path for Isaiah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Jeremiah
Rendered chapters 1–52 are mapped to the public reader path for Jeremiah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Lamentations
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for Lamentations. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ezekiel
Rendered chapters 1–48 are mapped to the public reader path for Ezekiel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Daniel
Rendered chapters 1–12 are mapped to the public reader path for Daniel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Hosea
Rendered chapters 1–14 are mapped to the public reader path for Hosea. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Joel
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Joel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Amos
Rendered chapters 1–9 are mapped to the public reader path for Amos. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Obadiah
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for Obadiah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Jonah
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Jonah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Micah
Rendered chapters 1–7 are mapped to the public reader path for Micah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Nahum
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Nahum. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Habakkuk
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Habakkuk. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Zephaniah
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Zephaniah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Haggai
Rendered chapters 1–2 are mapped to the public reader path for Haggai. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Zechariah
Rendered chapters 1–14 are mapped to the public reader path for Zechariah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Malachi
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Malachi. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Matthew
Rendered chapters 1–28 are mapped to the public reader path for Matthew. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Mark
Rendered chapters 1–16 are mapped to the public reader path for Mark. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Luke
Rendered chapters 1–24 are mapped to the public reader path for Luke. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
John
Rendered chapters 1–21 are mapped to the public reader path for John. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Acts
Rendered chapters 1–28 are mapped to the public reader path for Acts. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Romans
Rendered chapters 1–16 are mapped to the public reader path for Romans. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Corinthians
Rendered chapters 1–16 are mapped to the public reader path for 1 Corinthians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Corinthians
Rendered chapters 1–13 are mapped to the public reader path for 2 Corinthians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Galatians
Rendered chapters 1–6 are mapped to the public reader path for Galatians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ephesians
Rendered chapters 1–6 are mapped to the public reader path for Ephesians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Philippians
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Philippians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Colossians
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Colossians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Thessalonians
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for 1 Thessalonians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Thessalonians
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for 2 Thessalonians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Timothy
Rendered chapters 1–6 are mapped to the public reader path for 1 Timothy. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Timothy
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for 2 Timothy. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Titus
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Titus. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Philemon
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for Philemon. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Hebrews
Rendered chapters 1–13 are mapped to the public reader path for Hebrews. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
James
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for James. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Peter
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for 1 Peter. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Peter
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for 2 Peter. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 John
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for 1 John. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 John
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for 2 John. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
3 John
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for 3 John. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Jude
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for Jude. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Revelation
Rendered chapters 1–22 are mapped to the public reader path for Revelation. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
No book matched that filter yet
Try a book name like Genesis, Psalms, Romans, or Revelation, or switch back to a broader testament filter.
What this explorer shows today
The public reader has book-by-book chapter entry points across the 66-book canon. Deeper corpus and provenance details stay on the supporting Bible Data shelves.
Return to Apologetics Bible Use Bible Insights Use Bible Data

Commentary Witness
Nahum 3:1
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Nahum 3:1
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
Named authorities or texts detected in the witness