Apologetics Bible
Read Scripture with the original-language, translation, commentary, and apologetics layers kept close to the text.
Scripture-first study surface. Data layers support reading; they do not replace prayer, context, humility, or the text itself.
Four study layers kept near the text.
The reader keeps Scripture first, then brings original-language notes, translation comparison, commentary witness, and apologetics exposition into an ordered study path without letting the tools outrank the passage.
Hebrew and Greek source shelves sit near the passage with transliteration and morphology notes where the source data is available.
A broad translation-comparison set brings KJV, ASV, YLT, BSB, Darby, and many other renderings near the verse so wording differences can be studied carefully.
Historical witness notes appear where source coverage is available, helping readers compare older interpreters without replacing the passage.
Apologetics exposition helps trace how passages function in canonical argument, what doctrinal claims they touch, and how themes connect across the 66 books.
Open a passage.
Read the text first, then compare available translations, words, witness notes, and defense notes.
Type a Bible reference, then jump into the reader.
Choose a layer, then the reader opens that study surface near the passage.
Summary first. Then the depth.
Each chapter starts with the passage, then keeps the supporting study layers close enough to check without replacing the text.
Book framing comes before the notes: title, placement, authorship questions, and why the passage matters.
The chapter text stays first. Supporting source shelves sit after the passage.
Original language, translation comparison, commentary witness, and apologetics exposition stay grouped around the passage when the supporting data is available.
Start with the passage. Use the tools after the text.
The reader keeps translations, source shelves, original-language data, and verse-linked notes close to Scripture. Open Bible Data for the public shelves, or bring a careful question to DaveAI later.
Read the Word before every witness.
Open the chapter itself first. Summaries, verse waypoints, ancient witnesses, cross-references, and the citation apparatus are here to serve the Word YHWH has given, never to outrank it.
The Bible is the authority here. Notes, languages, witnesses, and defenses sit below the text as servants of faithful study.
Receive the chapter frame
Zechariah, Haggai's contemporary, provided the most messianic prophetic content of any post-exilic prophet. His eight night visions and two oracles contain: the triumphal entry (9:9, cited Matt 21:5), thirty pieces of silver (11:12-13, Matt 26:15), piercing (12:10, John 19:37), the shepherd struck and flock scattered (13:7, Matt 26:31), and the Mount of Olives split at the Lord's return (14:4).
Move with reverence
Move carefully to the section you need
Connected primary witness
- Connected ID:
Zechariah_10
- Primary Witness Text: Ask ye of the LORD rain in the time of the latter rain; so the LORD shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field. For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd. Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the LORD of hosts hath visited his flock the house of Judah, and hath made them as his goodly horse in the battle. Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle bow, out of him every oppressor together. And they shall be as mighty men, which tread down their enemies in the mire of the streets in the battle: and they shall fight, because the LORD is with them, and the riders on horses shall be confounded. And I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them again to place them; for I have mercy upon them: and they shall be as though I had not cast them off: for I am the LORD their God, and will hear them. And they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine: yea, their children shall see it, and be glad; their heart shall rejoice in the LORD. I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall increase as they have increased. And I will sow them among the people: and they shall remember me in fa...
Connected dataset overlay
- Connected ID:
Zechariah_10
- Chapter Blob Preview: Ask ye of the LORD rain in the time of the latter rain; so the LORD shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field. For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd. Mine anger ...
Chapter frameStart here before opening notes.
Chapter frame
Zechariah, Haggai's contemporary, provided the most messianic prophetic content of any post-exilic prophet. His eight night visions and two oracles contain: the triumphal entry (9:9, cited Matt 21:5), thirty pieces of silver (11:12-13, Matt 26:15), piercing (12:10, John 19:37), the shepherd struck and flock scattered (13:7, Matt 26:31), and the Mount of Olives split at the Lord's return (14:4).
Zechariah's density of NT-cited prophecy — 7+ direct citations in the passion narrative alone — makes it second only to Isaiah as a messianic prophetic source.
Verse-by-verse study laneOpen only when you are ready for notes and witnesses.
Verse-by-verse study lane
Zechariah 10:1
Hebrew
שַׁאֲלוּ מֵיְהוָה מָטָר בְּעֵת מַלְקוֹשׁ יְהוָה עֹשֶׂה חֲזִיזִים וּמְטַר־גֶּשֶׁם יִתֵּן לָהֶם לְאִישׁ עֵשֶׂב בַּשָּׂדֶֽה׃sha'alv-meyehvah-matar-ve'et-maleqvosh-yehvah-'osheh-chaziyziym-vmetar-geshem-yiten-lahem-le'iysh-'eshev-vashadeh
KJV: Ask ye of the LORD rain in the time of the latter rain; so the LORD shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field.
AKJV: Ask you of the LORD rain in the time of the latter rain; so the LORD shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field.
ASV: Ask ye of Jehovah rain in the time of the latter rain, even of Jehovah that maketh lightnings; and he will give them showers of rain, to every one grass in the field.
YLT: They asked of Jehovah rain in a time of latter rain, Jehovah is making lightnings, And rain in showers He doth give to them. To each--the herb in the field.
Exposition: Zechariah 10:1 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Ask ye of the LORD rain in the time of the latter rain; so the LORD shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Zechariah 10:2
Hebrew
כִּי הַתְּרָפִים דִּבְּרוּ־אָוֶן וְהַקּֽוֹסְמִים חָזוּ שֶׁקֶר וַֽחֲלֹמוֹת הַשָּׁוא יְדַבֵּרוּ הֶבֶל יְנַֽחֵמוּן עַל־כֵּן נָסְעוּ כְמוֹ־צֹאן יַעֲנוּ כִּֽי־אֵין רֹעֶֽה׃khiy-haterafiym-diverv-'aven-vehaqvosemiym-chazv-sheqer-vachalomvot-hashav'-yedaverv-hevel-yenachemvn-'al-khen-nase'v-khemvo-tzo'n-ya'anv-khiy-'eyn-ro'eh
KJV: For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd.
AKJV: For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd.
ASV: For the teraphim have spoken vanity, and the diviners have seen a lie; and they have told false dreams, they comfort in vain: therefore they go their way like sheep, they are afflicted, because there is no shepherd.
YLT: Because the teraphim did speak iniquity, And the diviners have seen a falsehood, And dreams of the vanity they speak, With vanity they give comfort, Therefore they have journeyed as a flock, They are afflicted, for there is no shepherd.
Commentary WitnessZechariah 10:2Quoted commentary witness
Commentary Witness
Zechariah 10:2
Chapter 10 Lecture One Hundred and Fifty-fifth Zechariah 10:1 1. Ask ye of the Lord rain in the time of the latter rain; so the Lord shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field. 1. Petite a Iehova pluviam tempore serotino ( vertunt ;) Iehova faciet nubes , et pluvium imbrem dabit illis , cuique herbam in agro. Zechariah, after having shown that God would be bountiful towards the Jews, so that nothing necessary to render life happy and blessed should be wanting, now reproves them for their unbelief, because they did not expect from the Lord what he was ready fully to bestow on them. As then it depended on them only, that they did not enjoy abundance of all blessings, he charges them with ingratitude: for though he exhorts them to prayer, there is yet an implied reproof. One by merely reading over the words may think that a new subject is here introduced, that the Jews are directed to ask of the Lord what he had previously promised them; but he who will more minutely consider the whole context, will easily find that what I have stated is true — that the Jews are here condemned, and on this account, because they closed the door against God’s favor; for they were straitened in themselves, as all the unbelieving are, who cannot embrace the promises of God; nor is it at all doubtful but that many made great complaints, when they found themselves disappointed of their wishes. They had indeed hoped for a most abundant supply of corn and wine, and had also promised to themselves all kinds of blessings, yet the Lord, as we have seen in the book of Haggai, had begun to withdraw his hand, so that they labored under want of provisions; and when mine and thirst oppressed them, they thought that they had been in a manlier deceived by God. On this ground the Prophet expostulates with them; they thrust from themselves, by their want of faith, the favor which had been prepared for them. We now then understand the Prophet’s meaning. He bids them to ask rain of Jehovah . They ought indeed to have done this of themselves without being reminded; for though Christ has delivered to his Church a form of prayer, it ought yet to be as it were the dictate of nature to seek of God our daily bread; and it is not without reason that he claims to himself the name of a Father. The Prophet then does here reprove the Jews for their brutal stupidity — that they did not ask rain of the Lord. He adds, at the late season , that is, at spring time; for rains at two seasons were necessary for the corn, after sowing and before harvest, and whenever Scripture speaks of fruitfulness or of a large produce, it mentions rain at these two seasons. Zechariah in this place only refers to the vernal before harvest; for in that hot country the earth wanted new moisture, Ask, he says, rain at the beginning of summer. Jehovah , he adds, will give it; he will make clouds , or storms, or boisterous winds, as some read; but it is evident from other passages that חזיזים, chezizim , means clouds, which are as it were preparations for rain. He then says, that a shower would come with the rain ; for some take גשם, gesham , for a shower, that is, heavy rain; but the Prophet introduces here the two words, as though he had said, that the rains would be continued until the ground was saturated and the dryness removed. Some translate, “the rain of a shower,” but this would be too strained. I prefer then this rendering, He will give rain, a shower , that is, abundant rain; to every one grass in the field , that is, so that there may be moisture enough for the ground. In short, he promises a plentiful irrigation, that drought might not deprive them of the hope of food and support. What I have stated will appear more clear from the following verse, for he adds — Zechariah 10:2 2. For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd. 2. Certe simulacra loquuta sunt vanitatem , et divini viderunt mendacium , et somnia vanitatis loquuti sunt , frustra consolati sunt; ideo transierunt (* vel ** , migrarunt) sicut oves ( aut ** , grex , ) humiliati sunt , *quia nullus fuit pastor.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Zechariah 10:2
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Zechariah 10:1
- Zechariah 10:2
Named authorities or texts detected in the witness
- Ray
- Zechariah
- Jews
- Lord
- Haggai
- Father
- Ask
Exposition: Zechariah 10:2 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Zechariah 10:3
Hebrew
עַל־הָֽרֹעִים חָרָה אַפִּי וְעַל־הָעַתּוּדִים אֶפְקוֹד כִּֽי־פָקַד יְהוָה צְבָאוֹת אֶת־עֶדְרוֹ אֶת־בֵּית יְהוּדָה וְשָׂם אוֹתָם כְּסוּס הוֹדוֹ בַּמִּלְחָמָֽה׃'al-haro'iym-charah-'afiy-ve'al-ha'atvdiym-'efeqvod-khiy-faqad-yehvah-tzeva'vot-'et-'edervo-'et-veyt-yehvdah-vesham-'votam-khesvs-hvodvo-vamilechamah
KJV: Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the LORD of hosts hath visited his flock the house of Judah, and hath made them as his goodly horse in the battle.
AKJV: My anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the LORD of hosts has visited his flock the house of Judah, and has made them as his goodly horse in the battle.
ASV: Mine anger is kindled against the shepherds, and I will punish the he-goats; for Jehovah of hosts hath visited his flock, the house of Judah, and will make them as his goodly horse in the battle.
YLT: Against the shepherds did Mine anger burn, And against the he-goats I lay a charge, For inspected hath Jehovah of Hosts His flock, the house of Judah, And set them as His beauteous horse in battle.
Commentary WitnessZechariah 10:3Quoted commentary witness
Commentary Witness
Zechariah 10:3
Chapter 10 Lecture One Hundred and Fifty-fifth Zechariah 10:1 1. Ask ye of the Lord rain in the time of the latter rain; so the Lord shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field. 1. Petite a Iehova pluviam tempore serotino ( vertunt ;) Iehova faciet nubes , et pluvium imbrem dabit illis , cuique herbam in agro. Zechariah, after having shown that God would be bountiful towards the Jews, so that nothing necessary to render life happy and blessed should be wanting, now reproves them for their unbelief, because they did not expect from the Lord what he was ready fully to bestow on them. As then it depended on them only, that they did not enjoy abundance of all blessings, he charges them with ingratitude: for though he exhorts them to prayer, there is yet an implied reproof. One by merely reading over the words may think that a new subject is here introduced, that the Jews are directed to ask of the Lord what he had previously promised them; but he who will more minutely consider the whole context, will easily find that what I have stated is true — that the Jews are here condemned, and on this account, because they closed the door against God’s favor; for they were straitened in themselves, as all the unbelieving are, who cannot embrace the promises of God; nor is it at all doubtful but that many made great complaints, when they found themselves disappointed of their wishes. They had indeed hoped for a most abundant supply of corn and wine, and had also promised to themselves all kinds of blessings, yet the Lord, as we have seen in the book of Haggai, had begun to withdraw his hand, so that they labored under want of provisions; and when mine and thirst oppressed them, they thought that they had been in a manlier deceived by God. On this ground the Prophet expostulates with them; they thrust from themselves, by their want of faith, the favor which had been prepared for them. We now then understand the Prophet’s meaning. He bids them to ask rain of Jehovah . They ought indeed to have done this of themselves without being reminded; for though Christ has delivered to his Church a form of prayer, it ought yet to be as it were the dictate of nature to seek of God our daily bread; and it is not without reason that he claims to himself the name of a Father. The Prophet then does here reprove the Jews for their brutal stupidity — that they did not ask rain of the Lord. He adds, at the late season , that is, at spring time; for rains at two seasons were necessary for the corn, after sowing and before harvest, and whenever Scripture speaks of fruitfulness or of a large produce, it mentions rain at these two seasons. Zechariah in this place only refers to the vernal before harvest; for in that hot country the earth wanted new moisture, Ask, he says, rain at the beginning of summer. Jehovah , he adds, will give it; he will make clouds , or storms, or boisterous winds, as some read; but it is evident from other passages that חזיזים, chezizim , means clouds, which are as it were preparations for rain. He then says, that a shower would come with the rain ; for some take גשם, gesham , for a shower, that is, heavy rain; but the Prophet introduces here the two words, as though he had said, that the rains would be continued until the ground was saturated and the dryness removed. Some translate, “the rain of a shower,” but this would be too strained. I prefer then this rendering, He will give rain, a shower , that is, abundant rain; to every one grass in the field , that is, so that there may be moisture enough for the ground. In short, he promises a plentiful irrigation, that drought might not deprive them of the hope of food and support. What I have stated will appear more clear from the following verse, for he adds — Zechariah 10:2 2. For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd. 2. Certe simulacra loquuta sunt vanitatem , et divini viderunt mendacium , et somnia vanitatis loquuti sunt , frustra consolati sunt; ideo transierunt (* vel ** , migrarunt) sicut oves ( aut ** , grex , ) humiliati sunt , *quia nullus fuit pastor.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Zechariah 10:3
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Zechariah 10:1
- Zechariah 10:2
Named authorities or texts detected in the witness
- Ray
- Zechariah
- Jews
- Lord
- Haggai
- Father
- Ask
Exposition: Zechariah 10:3 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the LORD of hosts hath visited his flock the house of Judah, and hath made them as his goodly horse in the battle.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Zechariah 10:4
Hebrew
מִמֶּנּוּ פִנָּה מִמֶּנּוּ יָתֵד מִמֶּנּוּ קֶשֶׁת מִלְחָמָה מִמֶּנּוּ יֵצֵא כָל־נוֹגֵשׂ יַחְדָּֽו׃mimenv-finah-mimenv-yated-mimenv-qeshet-milechamah-mimenv-yetze'-khal-nvogesh-yachedav
KJV: Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle bow, out of him every oppressor together.
AKJV: Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle bow, out of him every oppressor together. ¶
ASV: From him shall come forth the corner-stone, from him the nail, from him the battle bow, from him every ruler together.
YLT: From him is a corner-stone, From him a nail, from him a battle-bow, From him goeth forth every exactor together.
Commentary WitnessZechariah 10:4Quoted commentary witness
Commentary Witness
Zechariah 10:4
Chapter 10 Lecture One Hundred and Fifty-fifth Zechariah 10:1 1. Ask ye of the Lord rain in the time of the latter rain; so the Lord shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field. 1. Petite a Iehova pluviam tempore serotino ( vertunt ;) Iehova faciet nubes , et pluvium imbrem dabit illis , cuique herbam in agro. Zechariah, after having shown that God would be bountiful towards the Jews, so that nothing necessary to render life happy and blessed should be wanting, now reproves them for their unbelief, because they did not expect from the Lord what he was ready fully to bestow on them. As then it depended on them only, that they did not enjoy abundance of all blessings, he charges them with ingratitude: for though he exhorts them to prayer, there is yet an implied reproof. One by merely reading over the words may think that a new subject is here introduced, that the Jews are directed to ask of the Lord what he had previously promised them; but he who will more minutely consider the whole context, will easily find that what I have stated is true — that the Jews are here condemned, and on this account, because they closed the door against God’s favor; for they were straitened in themselves, as all the unbelieving are, who cannot embrace the promises of God; nor is it at all doubtful but that many made great complaints, when they found themselves disappointed of their wishes. They had indeed hoped for a most abundant supply of corn and wine, and had also promised to themselves all kinds of blessings, yet the Lord, as we have seen in the book of Haggai, had begun to withdraw his hand, so that they labored under want of provisions; and when mine and thirst oppressed them, they thought that they had been in a manlier deceived by God. On this ground the Prophet expostulates with them; they thrust from themselves, by their want of faith, the favor which had been prepared for them. We now then understand the Prophet’s meaning. He bids them to ask rain of Jehovah . They ought indeed to have done this of themselves without being reminded; for though Christ has delivered to his Church a form of prayer, it ought yet to be as it were the dictate of nature to seek of God our daily bread; and it is not without reason that he claims to himself the name of a Father. The Prophet then does here reprove the Jews for their brutal stupidity — that they did not ask rain of the Lord. He adds, at the late season , that is, at spring time; for rains at two seasons were necessary for the corn, after sowing and before harvest, and whenever Scripture speaks of fruitfulness or of a large produce, it mentions rain at these two seasons. Zechariah in this place only refers to the vernal before harvest; for in that hot country the earth wanted new moisture, Ask, he says, rain at the beginning of summer. Jehovah , he adds, will give it; he will make clouds , or storms, or boisterous winds, as some read; but it is evident from other passages that חזיזים, chezizim , means clouds, which are as it were preparations for rain. He then says, that a shower would come with the rain ; for some take גשם, gesham , for a shower, that is, heavy rain; but the Prophet introduces here the two words, as though he had said, that the rains would be continued until the ground was saturated and the dryness removed. Some translate, “the rain of a shower,” but this would be too strained. I prefer then this rendering, He will give rain, a shower , that is, abundant rain; to every one grass in the field , that is, so that there may be moisture enough for the ground. In short, he promises a plentiful irrigation, that drought might not deprive them of the hope of food and support. What I have stated will appear more clear from the following verse, for he adds — Zechariah 10:2 2. For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd. 2. Certe simulacra loquuta sunt vanitatem , et divini viderunt mendacium , et somnia vanitatis loquuti sunt , frustra consolati sunt; ideo transierunt (* vel ** , migrarunt) sicut oves ( aut ** , grex , ) humiliati sunt , *quia nullus fuit pastor.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Zechariah 10:4
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Zechariah 10:1
- Zechariah 10:2
Named authorities or texts detected in the witness
- Ray
- Zechariah
- Jews
- Lord
- Haggai
- Father
- Ask
Exposition: Zechariah 10:4 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle bow, out of him every oppressor together.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Zechariah 10:5
Hebrew
וְהָיוּ כְגִבֹּרִים בּוֹסִים בְּטִיט חוּצוֹת בַּמִּלְחָמָה וְנִלְחֲמוּ כִּי יְהוָה עִמָּם וְהֹבִישׁוּ רֹכְבֵי סוּסִֽים׃vehayv-khegivoriym-vvosiym-vetiyt-chvtzvot-vamilechamah-venilechamv-khiy-yehvah-'imam-vehoviyshv-rokhevey-svsiym
KJV: And they shall be as mighty men, which tread down their enemies in the mire of the streets in the battle: and they shall fight, because the LORD is with them, and the riders on horses shall be confounded.
AKJV: And they shall be as mighty men, which tread down their enemies in the mire of the streets in the battle: and they shall fight, because the LORD is with them, and the riders on horses shall be confounded.
ASV: And they shall be as mighty men, treading down their enemies in the mire of the streets in the battle; and they shall fight, because Jehovah is with them; and the riders on horses shall be confounded.
YLT: And they have been as heroes, Treading in mire of out-places in battle, And they have fought, for Jehovah is with them, And have put to shame riders of horses.
Commentary WitnessZechariah 10:5Quoted commentary witness
Commentary Witness
Zechariah 10:5
Chapter 10 Lecture One Hundred and Fifty-fifth Zechariah 10:1 1. Ask ye of the Lord rain in the time of the latter rain; so the Lord shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field. 1. Petite a Iehova pluviam tempore serotino ( vertunt ;) Iehova faciet nubes , et pluvium imbrem dabit illis , cuique herbam in agro. Zechariah, after having shown that God would be bountiful towards the Jews, so that nothing necessary to render life happy and blessed should be wanting, now reproves them for their unbelief, because they did not expect from the Lord what he was ready fully to bestow on them. As then it depended on them only, that they did not enjoy abundance of all blessings, he charges them with ingratitude: for though he exhorts them to prayer, there is yet an implied reproof. One by merely reading over the words may think that a new subject is here introduced, that the Jews are directed to ask of the Lord what he had previously promised them; but he who will more minutely consider the whole context, will easily find that what I have stated is true — that the Jews are here condemned, and on this account, because they closed the door against God’s favor; for they were straitened in themselves, as all the unbelieving are, who cannot embrace the promises of God; nor is it at all doubtful but that many made great complaints, when they found themselves disappointed of their wishes. They had indeed hoped for a most abundant supply of corn and wine, and had also promised to themselves all kinds of blessings, yet the Lord, as we have seen in the book of Haggai, had begun to withdraw his hand, so that they labored under want of provisions; and when mine and thirst oppressed them, they thought that they had been in a manlier deceived by God. On this ground the Prophet expostulates with them; they thrust from themselves, by their want of faith, the favor which had been prepared for them. We now then understand the Prophet’s meaning. He bids them to ask rain of Jehovah . They ought indeed to have done this of themselves without being reminded; for though Christ has delivered to his Church a form of prayer, it ought yet to be as it were the dictate of nature to seek of God our daily bread; and it is not without reason that he claims to himself the name of a Father. The Prophet then does here reprove the Jews for their brutal stupidity — that they did not ask rain of the Lord. He adds, at the late season , that is, at spring time; for rains at two seasons were necessary for the corn, after sowing and before harvest, and whenever Scripture speaks of fruitfulness or of a large produce, it mentions rain at these two seasons. Zechariah in this place only refers to the vernal before harvest; for in that hot country the earth wanted new moisture, Ask, he says, rain at the beginning of summer. Jehovah , he adds, will give it; he will make clouds , or storms, or boisterous winds, as some read; but it is evident from other passages that חזיזים, chezizim , means clouds, which are as it were preparations for rain. He then says, that a shower would come with the rain ; for some take גשם, gesham , for a shower, that is, heavy rain; but the Prophet introduces here the two words, as though he had said, that the rains would be continued until the ground was saturated and the dryness removed. Some translate, “the rain of a shower,” but this would be too strained. I prefer then this rendering, He will give rain, a shower , that is, abundant rain; to every one grass in the field , that is, so that there may be moisture enough for the ground. In short, he promises a plentiful irrigation, that drought might not deprive them of the hope of food and support. What I have stated will appear more clear from the following verse, for he adds — Zechariah 10:2 2. For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd. 2. Certe simulacra loquuta sunt vanitatem , et divini viderunt mendacium , et somnia vanitatis loquuti sunt , frustra consolati sunt; ideo transierunt (* vel ** , migrarunt) sicut oves ( aut ** , grex , ) humiliati sunt , *quia nullus fuit pastor.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Zechariah 10:5
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Zechariah 10:1
- Zechariah 10:2
Named authorities or texts detected in the witness
- Ray
- Zechariah
- Jews
- Lord
- Haggai
- Father
- Ask
Exposition: Zechariah 10:5 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And they shall be as mighty men, which tread down their enemies in the mire of the streets in the battle: and they shall fight, because the LORD is with them, and the riders on horses shall be confounded.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Zechariah 10:6
Hebrew
וְגִבַּרְתִּי ׀ אֶת־בֵּית יְהוּדָה וְאֶת־בֵּית יוֹסֵף אוֹשִׁיעַ וְהֽוֹשְׁבוֹתִים כִּי רִֽחַמְתִּים וְהָיוּ כַּאֲשֶׁר לֹֽא־זְנַחְתִּים כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וְאֶעֱנֵֽם׃vegivaretiy- -'et-veyt-yehvdah-ve'et-veyt-yvosef-'voshiy'a-vehvoshevvotiym-khiy-richametiym-vehayv-kha'asher-lo'-zenachetiym-khiy-'aniy-yehvah-'eloheyhem-ve'e'enem
KJV: And I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them again to place them; for I have mercy upon them: and they shall be as though I had not cast them off: for I am the LORD their God, and will hear them.
AKJV: And I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them again to place them; for I have mercy on them: and they shall be as though I had not cast them off: for I am the LORD their God, and will hear them.
ASV: And I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them back; for I have mercy upon them; and they shall be as though I had not cast them off: for I am Jehovah their God, and I will hear them.
YLT: And I have made mighty the house of Judah, And the house of Joseph I do save, And I have caused them to dwell, for I have loved them, And they have been as if I had not cast them off, For I am Jehovah their God, And I answer them.
Commentary WitnessZechariah 10:6Quoted commentary witness
Commentary Witness
Zechariah 10:6
Chapter 10 Lecture One Hundred and Fifty-fifth Zechariah 10:1 1. Ask ye of the Lord rain in the time of the latter rain; so the Lord shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field. 1. Petite a Iehova pluviam tempore serotino ( vertunt ;) Iehova faciet nubes , et pluvium imbrem dabit illis , cuique herbam in agro. Zechariah, after having shown that God would be bountiful towards the Jews, so that nothing necessary to render life happy and blessed should be wanting, now reproves them for their unbelief, because they did not expect from the Lord what he was ready fully to bestow on them. As then it depended on them only, that they did not enjoy abundance of all blessings, he charges them with ingratitude: for though he exhorts them to prayer, there is yet an implied reproof. One by merely reading over the words may think that a new subject is here introduced, that the Jews are directed to ask of the Lord what he had previously promised them; but he who will more minutely consider the whole context, will easily find that what I have stated is true — that the Jews are here condemned, and on this account, because they closed the door against God’s favor; for they were straitened in themselves, as all the unbelieving are, who cannot embrace the promises of God; nor is it at all doubtful but that many made great complaints, when they found themselves disappointed of their wishes. They had indeed hoped for a most abundant supply of corn and wine, and had also promised to themselves all kinds of blessings, yet the Lord, as we have seen in the book of Haggai, had begun to withdraw his hand, so that they labored under want of provisions; and when mine and thirst oppressed them, they thought that they had been in a manlier deceived by God. On this ground the Prophet expostulates with them; they thrust from themselves, by their want of faith, the favor which had been prepared for them. We now then understand the Prophet’s meaning. He bids them to ask rain of Jehovah . They ought indeed to have done this of themselves without being reminded; for though Christ has delivered to his Church a form of prayer, it ought yet to be as it were the dictate of nature to seek of God our daily bread; and it is not without reason that he claims to himself the name of a Father. The Prophet then does here reprove the Jews for their brutal stupidity — that they did not ask rain of the Lord. He adds, at the late season , that is, at spring time; for rains at two seasons were necessary for the corn, after sowing and before harvest, and whenever Scripture speaks of fruitfulness or of a large produce, it mentions rain at these two seasons. Zechariah in this place only refers to the vernal before harvest; for in that hot country the earth wanted new moisture, Ask, he says, rain at the beginning of summer. Jehovah , he adds, will give it; he will make clouds , or storms, or boisterous winds, as some read; but it is evident from other passages that חזיזים, chezizim , means clouds, which are as it were preparations for rain. He then says, that a shower would come with the rain ; for some take גשם, gesham , for a shower, that is, heavy rain; but the Prophet introduces here the two words, as though he had said, that the rains would be continued until the ground was saturated and the dryness removed. Some translate, “the rain of a shower,” but this would be too strained. I prefer then this rendering, He will give rain, a shower , that is, abundant rain; to every one grass in the field , that is, so that there may be moisture enough for the ground. In short, he promises a plentiful irrigation, that drought might not deprive them of the hope of food and support. What I have stated will appear more clear from the following verse, for he adds — Zechariah 10:2 2. For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd. 2. Certe simulacra loquuta sunt vanitatem , et divini viderunt mendacium , et somnia vanitatis loquuti sunt , frustra consolati sunt; ideo transierunt (* vel ** , migrarunt) sicut oves ( aut ** , grex , ) humiliati sunt , *quia nullus fuit pastor.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Zechariah 10:6
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Zechariah 10:1
- Zechariah 10:2
Named authorities or texts detected in the witness
- Ray
- Zechariah
- Jews
- Lord
- Haggai
- Father
- Ask
Exposition: Zechariah 10:6 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them again to place them; for I have mercy upon them: and they shall be as though I had not cast them off: for I am the L...'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Zechariah 10:7
Hebrew
וְהָיוּ כְגִבּוֹר אֶפְרַיִם וְשָׂמַח לִבָּם כְּמוֹ־יָיִן וּבְנֵיהֶם יִרְאוּ וְשָׂמֵחוּ יָגֵל לִבָּם בַּיהוָֽה׃vehayv-khegivvor-'eferayim-veshamach-livam-khemvo-yayin-vveneyhem-yire'v-veshamechv-yagel-livam-vayhvah
KJV: And they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine: yea, their children shall see it, and be glad; their heart shall rejoice in the LORD.
AKJV: And they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine: yes, their children shall see it, and be glad; their heart shall rejoice in the LORD.
ASV: And they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine; yea, their children shall see it, and rejoice; their heart shall be glad in Jehovah.
YLT: And Ephraim hath been as a hero, And rejoiced hath their heart as wine, And their sons see, and they have rejoiced, Rejoice doth their heart in Jehovah.
Commentary WitnessZechariah 10:7Quoted commentary witness
Commentary Witness
Zechariah 10:7
Chapter 10 Lecture One Hundred and Fifty-fifth Zechariah 10:1 1. Ask ye of the Lord rain in the time of the latter rain; so the Lord shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field. 1. Petite a Iehova pluviam tempore serotino ( vertunt ;) Iehova faciet nubes , et pluvium imbrem dabit illis , cuique herbam in agro. Zechariah, after having shown that God would be bountiful towards the Jews, so that nothing necessary to render life happy and blessed should be wanting, now reproves them for their unbelief, because they did not expect from the Lord what he was ready fully to bestow on them. As then it depended on them only, that they did not enjoy abundance of all blessings, he charges them with ingratitude: for though he exhorts them to prayer, there is yet an implied reproof. One by merely reading over the words may think that a new subject is here introduced, that the Jews are directed to ask of the Lord what he had previously promised them; but he who will more minutely consider the whole context, will easily find that what I have stated is true — that the Jews are here condemned, and on this account, because they closed the door against God’s favor; for they were straitened in themselves, as all the unbelieving are, who cannot embrace the promises of God; nor is it at all doubtful but that many made great complaints, when they found themselves disappointed of their wishes. They had indeed hoped for a most abundant supply of corn and wine, and had also promised to themselves all kinds of blessings, yet the Lord, as we have seen in the book of Haggai, had begun to withdraw his hand, so that they labored under want of provisions; and when mine and thirst oppressed them, they thought that they had been in a manlier deceived by God. On this ground the Prophet expostulates with them; they thrust from themselves, by their want of faith, the favor which had been prepared for them. We now then understand the Prophet’s meaning. He bids them to ask rain of Jehovah . They ought indeed to have done this of themselves without being reminded; for though Christ has delivered to his Church a form of prayer, it ought yet to be as it were the dictate of nature to seek of God our daily bread; and it is not without reason that he claims to himself the name of a Father. The Prophet then does here reprove the Jews for their brutal stupidity — that they did not ask rain of the Lord. He adds, at the late season , that is, at spring time; for rains at two seasons were necessary for the corn, after sowing and before harvest, and whenever Scripture speaks of fruitfulness or of a large produce, it mentions rain at these two seasons. Zechariah in this place only refers to the vernal before harvest; for in that hot country the earth wanted new moisture, Ask, he says, rain at the beginning of summer. Jehovah , he adds, will give it; he will make clouds , or storms, or boisterous winds, as some read; but it is evident from other passages that חזיזים, chezizim , means clouds, which are as it were preparations for rain. He then says, that a shower would come with the rain ; for some take גשם, gesham , for a shower, that is, heavy rain; but the Prophet introduces here the two words, as though he had said, that the rains would be continued until the ground was saturated and the dryness removed. Some translate, “the rain of a shower,” but this would be too strained. I prefer then this rendering, He will give rain, a shower , that is, abundant rain; to every one grass in the field , that is, so that there may be moisture enough for the ground. In short, he promises a plentiful irrigation, that drought might not deprive them of the hope of food and support. What I have stated will appear more clear from the following verse, for he adds — Zechariah 10:2 2. For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd. 2. Certe simulacra loquuta sunt vanitatem , et divini viderunt mendacium , et somnia vanitatis loquuti sunt , frustra consolati sunt; ideo transierunt (* vel ** , migrarunt) sicut oves ( aut ** , grex , ) humiliati sunt , *quia nullus fuit pastor.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Zechariah 10:7
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Zechariah 10:1
- Zechariah 10:2
Named authorities or texts detected in the witness
- Ray
- Zechariah
- Jews
- Lord
- Haggai
- Father
- Ask
Exposition: Zechariah 10:7 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine: yea, their children shall see it, and be glad; their heart shall rejoice in the LORD.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Zechariah 10:8
Hebrew
אֶשְׁרְקָה לָהֶם וַאֲקַבְּצֵם כִּי פְדִיתִים וְרָבוּ כְּמוֹ רָבֽוּ׃'eshereqah-lahem-va'aqavetzem-khiy-fediytiym-veravv-khemvo-ravv
KJV: I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall increase as they have increased.
AKJV: I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall increase as they have increased.
ASV: I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them; and they shall increase as they have increased.
YLT: I hist for them, and I gather them, For I have redeemed them, And they have multiplied as they did multiply.
Commentary WitnessZechariah 10:8Quoted commentary witness
Commentary Witness
Zechariah 10:8
Chapter 10 Lecture One Hundred and Fifty-fifth Zechariah 10:1 1. Ask ye of the Lord rain in the time of the latter rain; so the Lord shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field. 1. Petite a Iehova pluviam tempore serotino ( vertunt ;) Iehova faciet nubes , et pluvium imbrem dabit illis , cuique herbam in agro. Zechariah, after having shown that God would be bountiful towards the Jews, so that nothing necessary to render life happy and blessed should be wanting, now reproves them for their unbelief, because they did not expect from the Lord what he was ready fully to bestow on them. As then it depended on them only, that they did not enjoy abundance of all blessings, he charges them with ingratitude: for though he exhorts them to prayer, there is yet an implied reproof. One by merely reading over the words may think that a new subject is here introduced, that the Jews are directed to ask of the Lord what he had previously promised them; but he who will more minutely consider the whole context, will easily find that what I have stated is true — that the Jews are here condemned, and on this account, because they closed the door against God’s favor; for they were straitened in themselves, as all the unbelieving are, who cannot embrace the promises of God; nor is it at all doubtful but that many made great complaints, when they found themselves disappointed of their wishes. They had indeed hoped for a most abundant supply of corn and wine, and had also promised to themselves all kinds of blessings, yet the Lord, as we have seen in the book of Haggai, had begun to withdraw his hand, so that they labored under want of provisions; and when mine and thirst oppressed them, they thought that they had been in a manlier deceived by God. On this ground the Prophet expostulates with them; they thrust from themselves, by their want of faith, the favor which had been prepared for them. We now then understand the Prophet’s meaning. He bids them to ask rain of Jehovah . They ought indeed to have done this of themselves without being reminded; for though Christ has delivered to his Church a form of prayer, it ought yet to be as it were the dictate of nature to seek of God our daily bread; and it is not without reason that he claims to himself the name of a Father. The Prophet then does here reprove the Jews for their brutal stupidity — that they did not ask rain of the Lord. He adds, at the late season , that is, at spring time; for rains at two seasons were necessary for the corn, after sowing and before harvest, and whenever Scripture speaks of fruitfulness or of a large produce, it mentions rain at these two seasons. Zechariah in this place only refers to the vernal before harvest; for in that hot country the earth wanted new moisture, Ask, he says, rain at the beginning of summer. Jehovah , he adds, will give it; he will make clouds , or storms, or boisterous winds, as some read; but it is evident from other passages that חזיזים, chezizim , means clouds, which are as it were preparations for rain. He then says, that a shower would come with the rain ; for some take גשם, gesham , for a shower, that is, heavy rain; but the Prophet introduces here the two words, as though he had said, that the rains would be continued until the ground was saturated and the dryness removed. Some translate, “the rain of a shower,” but this would be too strained. I prefer then this rendering, He will give rain, a shower , that is, abundant rain; to every one grass in the field , that is, so that there may be moisture enough for the ground. In short, he promises a plentiful irrigation, that drought might not deprive them of the hope of food and support. What I have stated will appear more clear from the following verse, for he adds — Zechariah 10:2 2. For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd. 2. Certe simulacra loquuta sunt vanitatem , et divini viderunt mendacium , et somnia vanitatis loquuti sunt , frustra consolati sunt; ideo transierunt (* vel ** , migrarunt) sicut oves ( aut ** , grex , ) humiliati sunt , *quia nullus fuit pastor.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Zechariah 10:8
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Zechariah 10:1
- Zechariah 10:2
Named authorities or texts detected in the witness
- Ray
- Zechariah
- Jews
- Lord
- Haggai
- Father
- Ask
Exposition: Zechariah 10:8 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall increase as they have increased.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Zechariah 10:9
Hebrew
וְאֶזְרָעֵם בָּֽעַמִּים וּבַמֶּרְחַקִּים יִזְכְּרוּנִי וְחָיוּ אֶת־בְּנֵיהֶם וָשָֽׁבוּ׃ve'ezera'em-va'amiym-vvamerechaqiym-yizekhervniy-vechayv-'et-veneyhem-vashavv
KJV: And I will sow them among the people: and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and turn again.
AKJV: And I will sow them among the people: and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and turn again.
ASV: And I will sow them among the peoples; and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and shall return.
YLT: And I sow them among peoples, And in far-off places they remember Me, And they have lived with their sons, And they have turned back.
Commentary WitnessZechariah 10:9Quoted commentary witness
Commentary Witness
Zechariah 10:9
Chapter 10 Lecture One Hundred and Fifty-fifth Zechariah 10:1 1. Ask ye of the Lord rain in the time of the latter rain; so the Lord shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field. 1. Petite a Iehova pluviam tempore serotino ( vertunt ;) Iehova faciet nubes , et pluvium imbrem dabit illis , cuique herbam in agro. Zechariah, after having shown that God would be bountiful towards the Jews, so that nothing necessary to render life happy and blessed should be wanting, now reproves them for their unbelief, because they did not expect from the Lord what he was ready fully to bestow on them. As then it depended on them only, that they did not enjoy abundance of all blessings, he charges them with ingratitude: for though he exhorts them to prayer, there is yet an implied reproof. One by merely reading over the words may think that a new subject is here introduced, that the Jews are directed to ask of the Lord what he had previously promised them; but he who will more minutely consider the whole context, will easily find that what I have stated is true — that the Jews are here condemned, and on this account, because they closed the door against God’s favor; for they were straitened in themselves, as all the unbelieving are, who cannot embrace the promises of God; nor is it at all doubtful but that many made great complaints, when they found themselves disappointed of their wishes. They had indeed hoped for a most abundant supply of corn and wine, and had also promised to themselves all kinds of blessings, yet the Lord, as we have seen in the book of Haggai, had begun to withdraw his hand, so that they labored under want of provisions; and when mine and thirst oppressed them, they thought that they had been in a manlier deceived by God. On this ground the Prophet expostulates with them; they thrust from themselves, by their want of faith, the favor which had been prepared for them. We now then understand the Prophet’s meaning. He bids them to ask rain of Jehovah . They ought indeed to have done this of themselves without being reminded; for though Christ has delivered to his Church a form of prayer, it ought yet to be as it were the dictate of nature to seek of God our daily bread; and it is not without reason that he claims to himself the name of a Father. The Prophet then does here reprove the Jews for their brutal stupidity — that they did not ask rain of the Lord. He adds, at the late season , that is, at spring time; for rains at two seasons were necessary for the corn, after sowing and before harvest, and whenever Scripture speaks of fruitfulness or of a large produce, it mentions rain at these two seasons. Zechariah in this place only refers to the vernal before harvest; for in that hot country the earth wanted new moisture, Ask, he says, rain at the beginning of summer. Jehovah , he adds, will give it; he will make clouds , or storms, or boisterous winds, as some read; but it is evident from other passages that חזיזים, chezizim , means clouds, which are as it were preparations for rain. He then says, that a shower would come with the rain ; for some take גשם, gesham , for a shower, that is, heavy rain; but the Prophet introduces here the two words, as though he had said, that the rains would be continued until the ground was saturated and the dryness removed. Some translate, “the rain of a shower,” but this would be too strained. I prefer then this rendering, He will give rain, a shower , that is, abundant rain; to every one grass in the field , that is, so that there may be moisture enough for the ground. In short, he promises a plentiful irrigation, that drought might not deprive them of the hope of food and support. What I have stated will appear more clear from the following verse, for he adds — Zechariah 10:2 2. For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd. 2. Certe simulacra loquuta sunt vanitatem , et divini viderunt mendacium , et somnia vanitatis loquuti sunt , frustra consolati sunt; ideo transierunt (* vel ** , migrarunt) sicut oves ( aut ** , grex , ) humiliati sunt , *quia nullus fuit pastor.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Zechariah 10:9
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Zechariah 10:1
- Zechariah 10:2
Named authorities or texts detected in the witness
- Ray
- Zechariah
- Jews
- Lord
- Haggai
- Father
- Ask
Exposition: Zechariah 10:9 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And I will sow them among the people: and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and turn again.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Zechariah 10:10
Hebrew
וַהֲשִֽׁיבוֹתִים מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וּמֵֽאַשּׁוּר אֲקַבְּצֵם וְאֶל־אֶרֶץ גִּלְעָד וּלְבָנוֹן אֲבִיאֵם וְלֹא יִמָּצֵא לָהֶֽם׃vahashiyvvotiym-me'eretz-mitzerayim-vme'ashvr-'aqavetzem-ve'el-'eretz-gile'ad-vlevanvon-'aviy'em-velo'-yimatze'-lahem
KJV: I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Lebanon; and place shall not be found for them.
AKJV: I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Lebanon; and place shall not be found for them.
ASV: I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Lebanon; and place shall not be found for them.
YLT: And I have brought them back from the land of Egypt, And from Asshur I do gather them, And unto the land of Gilead and Lebanon I do bring them in, And there is not found for them space .
Commentary WitnessZechariah 10:10Quoted commentary witness
Commentary Witness
Zechariah 10:10
Chapter 10 Lecture One Hundred and Fifty-fifth Zechariah 10:1 1. Ask ye of the Lord rain in the time of the latter rain; so the Lord shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field. 1. Petite a Iehova pluviam tempore serotino ( vertunt ;) Iehova faciet nubes , et pluvium imbrem dabit illis , cuique herbam in agro. Zechariah, after having shown that God would be bountiful towards the Jews, so that nothing necessary to render life happy and blessed should be wanting, now reproves them for their unbelief, because they did not expect from the Lord what he was ready fully to bestow on them. As then it depended on them only, that they did not enjoy abundance of all blessings, he charges them with ingratitude: for though he exhorts them to prayer, there is yet an implied reproof. One by merely reading over the words may think that a new subject is here introduced, that the Jews are directed to ask of the Lord what he had previously promised them; but he who will more minutely consider the whole context, will easily find that what I have stated is true — that the Jews are here condemned, and on this account, because they closed the door against God’s favor; for they were straitened in themselves, as all the unbelieving are, who cannot embrace the promises of God; nor is it at all doubtful but that many made great complaints, when they found themselves disappointed of their wishes. They had indeed hoped for a most abundant supply of corn and wine, and had also promised to themselves all kinds of blessings, yet the Lord, as we have seen in the book of Haggai, had begun to withdraw his hand, so that they labored under want of provisions; and when mine and thirst oppressed them, they thought that they had been in a manlier deceived by God. On this ground the Prophet expostulates with them; they thrust from themselves, by their want of faith, the favor which had been prepared for them. We now then understand the Prophet’s meaning. He bids them to ask rain of Jehovah . They ought indeed to have done this of themselves without being reminded; for though Christ has delivered to his Church a form of prayer, it ought yet to be as it were the dictate of nature to seek of God our daily bread; and it is not without reason that he claims to himself the name of a Father. The Prophet then does here reprove the Jews for their brutal stupidity — that they did not ask rain of the Lord. He adds, at the late season , that is, at spring time; for rains at two seasons were necessary for the corn, after sowing and before harvest, and whenever Scripture speaks of fruitfulness or of a large produce, it mentions rain at these two seasons. Zechariah in this place only refers to the vernal before harvest; for in that hot country the earth wanted new moisture, Ask, he says, rain at the beginning of summer. Jehovah , he adds, will give it; he will make clouds , or storms, or boisterous winds, as some read; but it is evident from other passages that חזיזים, chezizim , means clouds, which are as it were preparations for rain. He then says, that a shower would come with the rain ; for some take גשם, gesham , for a shower, that is, heavy rain; but the Prophet introduces here the two words, as though he had said, that the rains would be continued until the ground was saturated and the dryness removed. Some translate, “the rain of a shower,” but this would be too strained. I prefer then this rendering, He will give rain, a shower , that is, abundant rain; to every one grass in the field , that is, so that there may be moisture enough for the ground. In short, he promises a plentiful irrigation, that drought might not deprive them of the hope of food and support. What I have stated will appear more clear from the following verse, for he adds — Zechariah 10:2 2. For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd. 2. Certe simulacra loquuta sunt vanitatem , et divini viderunt mendacium , et somnia vanitatis loquuti sunt , frustra consolati sunt; ideo transierunt (* vel ** , migrarunt) sicut oves ( aut ** , grex , ) humiliati sunt , *quia nullus fuit pastor.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Zechariah 10:10
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Zechariah 10:1
- Zechariah 10:2
Named authorities or texts detected in the witness
- Ray
- Zechariah
- Jews
- Lord
- Haggai
- Father
- Ask
Exposition: Zechariah 10:10 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Lebanon; and place shall not be found for them.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Zechariah 10:11
Hebrew
וְעָבַר בַּיָּם צָרָה וְהִכָּה בַיָּם גַּלִּים וְהֹבִישׁוּ כֹּל מְצוּלוֹת יְאֹר וְהוּרַד גְּאוֹן אַשּׁוּר וְשֵׁבֶט מִצְרַיִם יָסֽוּר׃ve'avar-vayam-tzarah-vehikhah-vayam-galiym-vehoviyshv-khol-metzvlvot-ye'or-vehvrad-ge'von-'ashvr-veshevet-mitzerayim-yasvr
KJV: And he shall pass through the sea with affliction, and shall smite the waves in the sea, and all the deeps of the river shall dry up: and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart away.
AKJV: And he shall pass through the sea with affliction, and shall smite the waves in the sea, and all the deeps of the river shall dry up: and the pride of Assyria shall be brought down, and the scepter of Egypt shall depart away.
ASV: And he will pass through the sea of affliction, and will smite the waves in the sea, and all the depths of the Nile shall dry up; and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart.
YLT: And He hath passed over through the sea, And hath pressed and smitten billows in the sea, And dried up have been all depths of a flood, And brought down hath been the excellency of Asshur, And the rod of Egypt doth turn aside.
Commentary WitnessZechariah 10:11Quoted commentary witness
Commentary Witness
Zechariah 10:11
Chapter 10 Lecture One Hundred and Fifty-fifth Zechariah 10:1 1. Ask ye of the Lord rain in the time of the latter rain; so the Lord shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field. 1. Petite a Iehova pluviam tempore serotino ( vertunt ;) Iehova faciet nubes , et pluvium imbrem dabit illis , cuique herbam in agro. Zechariah, after having shown that God would be bountiful towards the Jews, so that nothing necessary to render life happy and blessed should be wanting, now reproves them for their unbelief, because they did not expect from the Lord what he was ready fully to bestow on them. As then it depended on them only, that they did not enjoy abundance of all blessings, he charges them with ingratitude: for though he exhorts them to prayer, there is yet an implied reproof. One by merely reading over the words may think that a new subject is here introduced, that the Jews are directed to ask of the Lord what he had previously promised them; but he who will more minutely consider the whole context, will easily find that what I have stated is true — that the Jews are here condemned, and on this account, because they closed the door against God’s favor; for they were straitened in themselves, as all the unbelieving are, who cannot embrace the promises of God; nor is it at all doubtful but that many made great complaints, when they found themselves disappointed of their wishes. They had indeed hoped for a most abundant supply of corn and wine, and had also promised to themselves all kinds of blessings, yet the Lord, as we have seen in the book of Haggai, had begun to withdraw his hand, so that they labored under want of provisions; and when mine and thirst oppressed them, they thought that they had been in a manlier deceived by God. On this ground the Prophet expostulates with them; they thrust from themselves, by their want of faith, the favor which had been prepared for them. We now then understand the Prophet’s meaning. He bids them to ask rain of Jehovah . They ought indeed to have done this of themselves without being reminded; for though Christ has delivered to his Church a form of prayer, it ought yet to be as it were the dictate of nature to seek of God our daily bread; and it is not without reason that he claims to himself the name of a Father. The Prophet then does here reprove the Jews for their brutal stupidity — that they did not ask rain of the Lord. He adds, at the late season , that is, at spring time; for rains at two seasons were necessary for the corn, after sowing and before harvest, and whenever Scripture speaks of fruitfulness or of a large produce, it mentions rain at these two seasons. Zechariah in this place only refers to the vernal before harvest; for in that hot country the earth wanted new moisture, Ask, he says, rain at the beginning of summer. Jehovah , he adds, will give it; he will make clouds , or storms, or boisterous winds, as some read; but it is evident from other passages that חזיזים, chezizim , means clouds, which are as it were preparations for rain. He then says, that a shower would come with the rain ; for some take גשם, gesham , for a shower, that is, heavy rain; but the Prophet introduces here the two words, as though he had said, that the rains would be continued until the ground was saturated and the dryness removed. Some translate, “the rain of a shower,” but this would be too strained. I prefer then this rendering, He will give rain, a shower , that is, abundant rain; to every one grass in the field , that is, so that there may be moisture enough for the ground. In short, he promises a plentiful irrigation, that drought might not deprive them of the hope of food and support. What I have stated will appear more clear from the following verse, for he adds — Zechariah 10:2 2. For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd. 2. Certe simulacra loquuta sunt vanitatem , et divini viderunt mendacium , et somnia vanitatis loquuti sunt , frustra consolati sunt; ideo transierunt (* vel ** , migrarunt) sicut oves ( aut ** , grex , ) humiliati sunt , *quia nullus fuit pastor.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Zechariah 10:11
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Zechariah 10:1
- Zechariah 10:2
Named authorities or texts detected in the witness
- Ray
- Zechariah
- Jews
- Lord
- Haggai
- Father
- Ask
Exposition: Zechariah 10:11 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And he shall pass through the sea with affliction, and shall smite the waves in the sea, and all the deeps of the river shall dry up: and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depa...'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Zechariah 10:12
Hebrew
וְגִבַּרְתִּים בַּֽיהוָה וּבִשְׁמוֹ יִתְהַלָּכוּ נְאֻם יְהוָֽה׃vegivaretiym-vayhvah-vvishemvo-yitehalakhv-ne'um-yehvah
KJV: And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD.
AKJV: And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, says the LORD.
ASV: And I will strengthen them in Jehovah; and they shall walk up and down in his name, saith Jehovah.
YLT: And I have made them mighty in Jehovah, And in His name they walk up and down, An affirmation of Jehovah!
Commentary WitnessZechariah 10:12Quoted commentary witness
Commentary Witness
Zechariah 10:12
Chapter 10 Lecture One Hundred and Fifty-fifth Zechariah 10:1 1. Ask ye of the Lord rain in the time of the latter rain; so the Lord shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field. 1. Petite a Iehova pluviam tempore serotino ( vertunt ;) Iehova faciet nubes , et pluvium imbrem dabit illis , cuique herbam in agro. Zechariah, after having shown that God would be bountiful towards the Jews, so that nothing necessary to render life happy and blessed should be wanting, now reproves them for their unbelief, because they did not expect from the Lord what he was ready fully to bestow on them. As then it depended on them only, that they did not enjoy abundance of all blessings, he charges them with ingratitude: for though he exhorts them to prayer, there is yet an implied reproof. One by merely reading over the words may think that a new subject is here introduced, that the Jews are directed to ask of the Lord what he had previously promised them; but he who will more minutely consider the whole context, will easily find that what I have stated is true — that the Jews are here condemned, and on this account, because they closed the door against God’s favor; for they were straitened in themselves, as all the unbelieving are, who cannot embrace the promises of God; nor is it at all doubtful but that many made great complaints, when they found themselves disappointed of their wishes. They had indeed hoped for a most abundant supply of corn and wine, and had also promised to themselves all kinds of blessings, yet the Lord, as we have seen in the book of Haggai, had begun to withdraw his hand, so that they labored under want of provisions; and when mine and thirst oppressed them, they thought that they had been in a manlier deceived by God. On this ground the Prophet expostulates with them; they thrust from themselves, by their want of faith, the favor which had been prepared for them. We now then understand the Prophet’s meaning. He bids them to ask rain of Jehovah . They ought indeed to have done this of themselves without being reminded; for though Christ has delivered to his Church a form of prayer, it ought yet to be as it were the dictate of nature to seek of God our daily bread; and it is not without reason that he claims to himself the name of a Father. The Prophet then does here reprove the Jews for their brutal stupidity — that they did not ask rain of the Lord. He adds, at the late season , that is, at spring time; for rains at two seasons were necessary for the corn, after sowing and before harvest, and whenever Scripture speaks of fruitfulness or of a large produce, it mentions rain at these two seasons. Zechariah in this place only refers to the vernal before harvest; for in that hot country the earth wanted new moisture, Ask, he says, rain at the beginning of summer. Jehovah , he adds, will give it; he will make clouds , or storms, or boisterous winds, as some read; but it is evident from other passages that חזיזים, chezizim , means clouds, which are as it were preparations for rain. He then says, that a shower would come with the rain ; for some take גשם, gesham , for a shower, that is, heavy rain; but the Prophet introduces here the two words, as though he had said, that the rains would be continued until the ground was saturated and the dryness removed. Some translate, “the rain of a shower,” but this would be too strained. I prefer then this rendering, He will give rain, a shower , that is, abundant rain; to every one grass in the field , that is, so that there may be moisture enough for the ground. In short, he promises a plentiful irrigation, that drought might not deprive them of the hope of food and support. What I have stated will appear more clear from the following verse, for he adds — Zechariah 10:2 2. For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd. 2. Certe simulacra loquuta sunt vanitatem , et divini viderunt mendacium , et somnia vanitatis loquuti sunt , frustra consolati sunt; ideo transierunt (* vel ** , migrarunt) sicut oves ( aut ** , grex , ) humiliati sunt , *quia nullus fuit pastor.
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Zechariah 10:12
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
- Zechariah 10:1
- Zechariah 10:2
Named authorities or texts detected in the witness
- Ray
- Zechariah
- Jews
- Lord
- Haggai
- Father
- Ask
Exposition: Zechariah 10:12 emphasizes a key movement in the chapter's argument. In KJV form, the text reads: 'And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD.'. Read in canonical context, the verse supports the coherence of biblical revelation by linking doctrine, narrative, and covenantal meaning.
Apologetics Notes
- Scientific Correlation: This verse is suitable for cumulative-case reasoning in apologetics: historical context, textual stability, and worldview coherence are evaluated together rather than in isolation.
- Hebrew Grammar: A close Hebrew reading should attend lexical range, clause flow, and discourse function in context; these controls reduce over-reading and preserve authorial intent.
- Historical Evidence: Historically, this verse is interpreted within the received canonical tradition, where manuscript continuity and early community usage support stable transmission and meaning.
Citation trailOpen the commentary counts, references, and named sources.
Scholarly apparatus
Commentary citation index
This chapter now surfaces commentary as quoted witness material with an explicit citation trail. The index below gathers the canonical references and named authorities detected inside the commentary layer for faster academic review.
Direct commentary witnesses
12
Generated editorial witnesses
0
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Canonical references surfaced in commentary
- Zechariah 10:1
- Zechariah 10:2
- Zechariah 10:3
- Zechariah 10:4
- Zechariah 10:5
- Zechariah 10:6
- Zechariah 10:7
- Zechariah 10:8
- Zechariah 10:9
- Zechariah 10:10
- Zechariah 10:11
- Zechariah 10:12
Named authorities or texts surfaced in commentary
- Ray
- Zechariah
- Jews
- Lord
- Haggai
- Father
- Ask
Book directory Open the 66-book reader directory Use this when you need a specific book. The passage reader above stays first.
Choose a book and open the reader.
Each card opens chapter 1 for that canonical book. The directory is here for navigation, not as the first thing a visitor has to read.
Examples: Genesis, Psalms, Gospels, prophets, Romans, Revelation.
Genesis
Rendered chapters 1–50 are mapped to the public reader path for Genesis. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Exodus
Rendered chapters 1–40 are mapped to the public reader path for Exodus. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Leviticus
Rendered chapters 1–27 are mapped to the public reader path for Leviticus. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Numbers
Rendered chapters 1–36 are mapped to the public reader path for Numbers. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Deuteronomy
Rendered chapters 1–34 are mapped to the public reader path for Deuteronomy. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Joshua
Rendered chapters 1–24 are mapped to the public reader path for Joshua. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Judges
Rendered chapters 1–21 are mapped to the public reader path for Judges. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ruth
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Ruth. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Samuel
Rendered chapters 1–31 are mapped to the public reader path for 1 Samuel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Samuel
Rendered chapters 1–24 are mapped to the public reader path for 2 Samuel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Kings
Rendered chapters 1–22 are mapped to the public reader path for 1 Kings. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Kings
Rendered chapters 1–25 are mapped to the public reader path for 2 Kings. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Chronicles
Rendered chapters 1–29 are mapped to the public reader path for 1 Chronicles. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Chronicles
Rendered chapters 1–36 are mapped to the public reader path for 2 Chronicles. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ezra
Rendered chapters 1–10 are mapped to the public reader path for Ezra. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Nehemiah
Rendered chapters 1–13 are mapped to the public reader path for Nehemiah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Esther
Rendered chapters 1–10 are mapped to the public reader path for Esther. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Job
Rendered chapters 1–42 are mapped to the public reader path for Job. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Psalms
Rendered chapters 1–150 are mapped to the public reader path for Psalms. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Proverbs
Rendered chapters 1–31 are mapped to the public reader path for Proverbs. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ecclesiastes
Rendered chapters 1–12 are mapped to the public reader path for Ecclesiastes. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Song of Solomon
Rendered chapters 1–8 are mapped to the public reader path for Song of Solomon. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Isaiah
Rendered chapters 1–66 are mapped to the public reader path for Isaiah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Jeremiah
Rendered chapters 1–52 are mapped to the public reader path for Jeremiah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Lamentations
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for Lamentations. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ezekiel
Rendered chapters 1–48 are mapped to the public reader path for Ezekiel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Daniel
Rendered chapters 1–12 are mapped to the public reader path for Daniel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Hosea
Rendered chapters 1–14 are mapped to the public reader path for Hosea. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Joel
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Joel. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Amos
Rendered chapters 1–9 are mapped to the public reader path for Amos. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Obadiah
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for Obadiah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Jonah
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Jonah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Micah
Rendered chapters 1–7 are mapped to the public reader path for Micah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Nahum
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Nahum. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Habakkuk
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Habakkuk. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Zephaniah
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Zephaniah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Haggai
Rendered chapters 1–2 are mapped to the public reader path for Haggai. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Zechariah
Rendered chapters 1–14 are mapped to the public reader path for Zechariah. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Malachi
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Malachi. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Matthew
Rendered chapters 1–28 are mapped to the public reader path for Matthew. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Mark
Rendered chapters 1–16 are mapped to the public reader path for Mark. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Luke
Rendered chapters 1–24 are mapped to the public reader path for Luke. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
John
Rendered chapters 1–21 are mapped to the public reader path for John. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Acts
Rendered chapters 1–28 are mapped to the public reader path for Acts. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Romans
Rendered chapters 1–16 are mapped to the public reader path for Romans. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Corinthians
Rendered chapters 1–16 are mapped to the public reader path for 1 Corinthians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Corinthians
Rendered chapters 1–13 are mapped to the public reader path for 2 Corinthians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Galatians
Rendered chapters 1–6 are mapped to the public reader path for Galatians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Ephesians
Rendered chapters 1–6 are mapped to the public reader path for Ephesians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Philippians
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Philippians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Colossians
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for Colossians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Thessalonians
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for 1 Thessalonians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Thessalonians
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for 2 Thessalonians. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Timothy
Rendered chapters 1–6 are mapped to the public reader path for 1 Timothy. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Timothy
Rendered chapters 1–4 are mapped to the public reader path for 2 Timothy. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Titus
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for Titus. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Philemon
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for Philemon. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Hebrews
Rendered chapters 1–13 are mapped to the public reader path for Hebrews. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
James
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for James. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 Peter
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for 1 Peter. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 Peter
Rendered chapters 1–3 are mapped to the public reader path for 2 Peter. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
1 John
Rendered chapters 1–5 are mapped to the public reader path for 1 John. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
2 John
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for 2 John. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
3 John
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for 3 John. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Jude
Rendered chapter 1 are mapped to the public reader path for Jude. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
Revelation
Rendered chapters 1–22 are mapped to the public reader path for Revelation. Use this card to open chapter 1 and move directly into the study surface.
No book matched that filter yet
Try a book name like Genesis, Psalms, Romans, or Revelation, or switch back to a broader testament filter.
What this explorer shows today
The public reader has book-by-book chapter entry points across the 66-book canon. Deeper corpus and provenance details stay on the supporting Bible Data shelves.
Return to Apologetics Bible Use Bible Insights Use Bible Data

Commentary Witness
Zechariah 10:1
Provenance. Rendered as a quoted commentary witness with explicit reference extraction from the source prose.
Canonical locus
Zechariah 10:1
Source lane
Apologetics Bible source bundle
Biblical cross-references named in the witness
Named authorities or texts detected in the witness