01994

Source: 550, 559, 563, 564

@LINK ἐπιστρέφω

---

1994. ἐπιστρέφω fut. ψω I. to turn about, turn round, Eur.; ἐπ. τὰς ναῦς to make a sudden tack, Thuc.; but also to put an enemy to flight, Xen.
b. intr. to turn about, turn round, Il., Hdt., attic:— to return, NTest.
2. to turn towards, τὸ νόημα Theogn.; πρός τι, εἴς τινα Plut.:— ἐπ. πίστιν to press a pledge upon one, Soph.
b. intr. to turn towards, Xen.
3. to turn from an error, to correct, make to repent, Luc.
b. intr. to repent, NTest.
4. to curve, twist, torment, Ar.
II. Mid. and Pass., esp. in aor2 pass. ἐπεστράφην [α^]: — to turn oneself round, turn about, ἐπιστρεφόμενος constantly turning, to look behind one, Hdt.; with acc., θάλαμον ἐπεστράφη turned to gaze on it, Eur.; δόξα ἐπεστράφη turned about, changed, Soph.
2. to go back-and for-wards, wander over the earth, Hes.:—c. acc. loci, to turn to a place, Eur.
3. to turn the mind towards, to pay attention to, c. gen., Theogn., Soph.: —absol. to recover oneself, pay attention, Hdt., Dem.
4. c. acc. to visit, Eur.
5. part. perf. pass. ἐπεστραμμένος, ῀ ἐπιστρεφής, earnest, vehement, Hdt. Hence

---

1994. ἐπιστρέφω ejpistrevfw epistrepho {ep-ee-stref'-o}
from 1909 and 4762; to revert (literally, figuratively or morally):--come (go) again, convert, (re-)turn (about, again). see GREEK for 1909 see GREEK for 4762

---

1994 himmow him-mo'

(Aramaic) or (prolonged) himmown (Aramaic) {him- mone'};
corresponding to 1992; they:--X are, them, those.
see HEBREW for 01992