02004
Source: 550, 559, 563, 564
@LINK ἐπιτάσσω
---
2004. ἐπιτάσσω attic -ττω fut. ξω I. to put upon one as a duty, to enjoin, τί τινι Hdt., etc.:—c. dat. pers. et inf. to order one to do, id=Hdt., attic:—absol. to impose commands, Thuc.; τινί on one, Soph.:—Pass. with fut. mid. -τάξομαι, aor1 -ετάχθην, perf. -τέταγμαι:— to accept orders, submit to commands, Eur., Ar.; c. acc. rei, Thuc.:—of things, to be ordered, ὁ στρατὸς ὁ ἐπιταχθεὶς ἑκάστοισι Hdt.; τὰ ἐπιτασσόμενα orders given, id=Hdt.
II. to place next or beside, id=Hdt., Xen.:— Mid., τοὺς ἱππέας ἐπετάξαντο they had the cavalry placed next, Thuc.
2. to place behind, c. gen., Hdt.: absol. to place in reserve, Plut.:—Mid., Xen.
3. to set in command over, οἱ ἐπιτεταγμένοι set as guards over the waggons, Thuc.
---
2004. ἐπιτάσσω ejpitavssw epitasso {ep-ee-tas'-so}
from 1909 and 5021; to arrange upon, i.e. order:--charge, command, injoin. see GREEK for 1909 see GREEK for 5021
---
2004 hen hane
feminine plural from 1931; they (only used when emphatic):--
X in, such like, (with) them, thereby, therein, (more than)
they, wherein, in which, whom, withal.
see HEBREW for 01931